Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Игры - Симуляторы. Сообщество Переводчиков.


Recommended Posts

Всем доброго времени суток,

 

Месяц назад получила по электронной почте просьбу помочь в переводе одной грандиозной игры, которая планируют выпустить 15 декабря 2020 года. Перевод осуществляет сообщество переводчиков на специальном сайте, где переводятся только игры. 

 

Требование - владеть языком перевода на уровне родного языка и лучше чтобы это был родной язык. Я игры никогда не переводила, но решила помочь с переводом на русский язык. Игра на английском языке и разработчики хотят перевести её на все языки мира, поэтому в проекте участвуют переводчики с разных стран. Это добровольная безвозмездная помощь, которую сообщество оказывает разработчикам. Правда, на сайте есть рейтинги, топ - переводчики, бонусные баллы и разные звания для активных переводчиков.

 

На русский язык мы уже почти перевели. Я увидела, что в переводе на турецкий язык активности практически нет и я взялась также за перевод на турецкий. Поскольку я уже терминологию этой игры изучила при переводе с английского на русский, у меня получается переводить на турецкий, но встречаются сложные компьютерные и другие термины, поэтому некоторые слова приходится пропускать. 

 

И ещё одно строгое правило разработчика: не использовать гугл переводчик. Можно использовать профессиональные словари.

 

Я открыла тему, чтобы поделиться теми словосочетаниями, которые вызывают у меня сомнения. 

 

Буду признательна всем, кто окажет содействие в переводе на турецкий.

 

 

  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

Вот осталось одно словосочетание, которое следует перевести на русский язык. При переводе следует учитывать, что это игровой термин.

 

Your control rate:

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Cамые активные переводчики этой игры корейского языка. Они впереди всех.)) За ними немецкий, французский, итальянский языки. Есть даже филиппинский и вьетнамский языки).

 

Азербайджанского языка нет. Можно отправить запрос разработчику и добавить азербайджанский к списку, но кто переводить будет. Больше трёх языков не разрешается переводить. Я выбрала русский и турецкий и проголосовала за вариант перевода на итальянский и мне третий язык уже не разрешается переводить.

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Zhalya Abiyeva said:

Вот осталось одно словосочетание, которое следует перевести на русский язык. При переводе следует учитывать, что это игровой термин.

 

Your control rate:

 

 

Я перевела. Русский язык  - все задания выполнены. Остался турецкий)

Link to comment
Share on other sites

Сложно будет для тех кто не играли в такого типа игры и не знают что вообще за игра. Нужен смысловой перевод, а не буквальный. Да и словарь мало чем тут поможет.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, Vagrant said:

Сложно будет для тех кто не играли в такого типа игры и не знают что вообще за игра. Нужен смысловой перевод, а не буквальный. Да и словарь мало чем тут поможет.

 

Вы правы, мне самой тяжело было переводить первый раз на русский из-за того, что я не играла в такие игры. Но мне там на площадке помогал коллега по переводу. Он объяснял, где я неверный выбор перевода сделала, и я редактировала по его рекомендации. В русском разделе игры несколько переводчиков и читала их варианты перевода и имела понятие в каком направлении двигаться. А вот в турецком разделе я совершенно одна в этой игре. Переводчики на турецкий язык другие игры переводят. Ориентироваться не на кого.

 

С турецким языком сложности из-за падежных окончаний возникают, потому что нужно также обращать на это внимание, когда объёмные абзацы следует переводить. Я не могу использовать азербайджанскую грамматику там. :)

 

Edited by Zhalya Abiyeva
Link to comment
Share on other sites

11 час назад, Zhalya Abiyeva сказал:

Игра на английском языке и разработчики хотят перевести её на все языки мира, поэтому в проекте участвуют переводчики с разных стран. Это добровольная безвозмездная помощь, которую сообщество оказывает разработчикам. 

 

 

А разработчики-то хитропопые, зарабатывают бабло на чужом дармовом труде. 

 

Вот из-за таких переводчиков-энтузиастов, как Жаля и члены сообщества переводчиков (упаси господь, что это за хрень!), переводческое дело обесценивается. 

Занялись бы лучше переводами научных изданий, исторических документов, классической литературы, наконец - если охота задарма вкалывать. Хотя бы польза от этого была. Нет, видите ли, игру они переводят. Прям не сообщество, а детский сад. 

Edited by Abbasov J.
  • Like 3
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

В 09.12.2020 в 16:10, Zhalya Abiyeva сказал:

С турецким языком сложности из-за падежных окончаний возникают, потому что нужно также обращать на это внимание, когда объёмные абзацы следует переводить. Я не могу использовать азербайджанскую грамматику там. :)

Если не владеете языком, не разбираетесь в его тонкостях, зачем взялись за это?

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, fferdinand said:

Если не владеете языком, не разбираетесь в его тонкостях, зачем взялись за это?

Я уже научилась тонкостям языка пока переводила и даже исправляла ошибки турецких переводчиков.)) Сама себе удивляюсь))

Link to comment
Share on other sites

20 hours ago, Abbasov J. said:

 

А разработчики-то хитропопые, зарабатывают бабло на чужом дармовом труде. 

 

Вот из-за таких переводчиков-энтузиастов, как Жаля и члены сообщества переводчиков (упаси господь, что это за хрень!), переводческое дело обесценивается. 

Занялись бы лучше переводами научных изданий, исторических документов, классической литературы, наконец - если охота задарма вкалывать. Хотя бы польза от этого была. Нет, видите ли, игру они переводят. Прям не сообщество, а детский сад. 

 

Всегда можно помочь безвозмездно, если есть на то способности. Почему бы и не помочь? 

Кто-то переводит научные труды, кто-то игры - у каждого свои вкусы и интересы и права))

 

Кстати, игру переводить очень сложно. Она включает не только компьютерную терминологию, но и военную, экономическую, политическую, техническую. Эта игра включает всё. 

 

И бонус от этой работы - это ценный опыт. Я за одну игру научилась многому, можно сказать, что прошла бесплатный тренинг.))

Edited by Zhalya Abiyeva
Link to comment
Share on other sites

С турецким языком ситуация оказалась сложной. Игра не будет поддерживаться на турецком языке. Возможно, что турецкие переводчики активность с самого начала не проявили и поскольку уже выход игры в свет был объявлен, видимо, выбыл этот язык из списка.

 

Мне интересным показалась реакция немецких, французских и польских переводчиков, когда они увидели активность в турецком секторе перевода.

 

На сайте на главной странице игры отображается активность всех переводчиков со всех стран. Каждый переводчик на этой странице активности появляется с флагом языка, на который переводит, со своим ником и вариантом перевода. 

 

Я там всю страницу активности украсила турецким флагом. Перевожу и голосую и это 20 строк на странице. Когда немецкие, французские и польские переводчики увидели это, они бросились в бой - переводить на свои языки)) Самое забавное - это то, что переводчик не турецкого происхождения, а азербайджанка. Они же этого не знают. Там по правилам язык должен быть родным.

 

Интересным было приключение и опыт полученный на этом сайте.

Edited by Zhalya Abiyeva
Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, Zhalya Abiyeva сказал:

Я уже научилась тонкостям языка пока переводила и даже исправляла ошибки турецких переводчиков.)) Сама себе удивляюсь))

 

Вы не переводчик, Жаля. Вы педагог. Ваше дело обучать, а не переводить. Переводчики же не вламываются в ваши кулуары. 

Никогда не понимал людей, норовящих заниматься НЕ своим делом. 

Edited by Abbasov J.
Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Abbasov J. said:

 

Вы не переводчик, Жаля. Вы педагог. Ваше дело обучать, а не переводить. Переводчики же не вламываются в ваши кулуары. 

Никогда не понимал людей, норовящих заниматься НЕ своим делом. 

 

Дорогу осилит идущий (с) и тот, кто верит в успех. Я бралась за очень сложные переводы технического содержания, для инженерной компании и отлично справлялась. Для человека невозможного нет. Когда с душой берётся за дело сам Бог ему помогает :)

Link to comment
Share on other sites

Я получила радостную новость.)) Я написала разработчику, что столько труда уже вложила в перевод на турецкий язык, а оказывается, игра на этом языке не поддерживается.

 

Он мне ответил: "Игра БУДЕТ (так и написал заглавными буквами WILL BE) на турецком, просто поскольку перевод полностью не осуществлён, его не добавили к игре".

 

Link to comment
Share on other sites

17 часов назад, Zhalya Abiyeva сказал:

 

Всегда можно помочь безвозмездно, если есть на то способности. Почему бы и не помочь? 

 


Какое то у вас крайне искаженное понятие о безвозмездной помощи. Аббасов же выше писал про то, что безвозмездно перевести научные труды, литературу и т.д. что принесет пользу всем. А вы приносите помощь бизнесменам, которые над вами еще и посмеиваются.

Либо вы лукавите и ваша помощь не безвозмездна..

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

On 12/9/2020 at 10:30 PM, Abbasov J. said:

А разработчики-то хитропопые, зарабатывают бабло на чужом дармовом труде. 

 

Почему-то в последнее время появляется все больше таких "хитропопых" из Китая.

Не понимаю этой логики: игры у них не бесплатные, а локализацию они хотят получить задаром.

 

Радует только то, что откликаются на такие призывы, как правило, не профессиональные переводчики, а, так скажем, "энтузиасты". 

Соответственно, переводы эти без смеха воспринимать бывает сложно )))  

Link to comment
Share on other sites

В 10.12.2020 в 23:52, Abbasov J. сказал:

 

Вы не переводчик, Жаля. Вы педагог. Ваше дело обучать, а не переводить. Переводчики же не вламываются в ваши кулуары. 

Никогда не понимал людей, норовящих заниматься НЕ своим делом. 

Иногда люди осваивают новые специализации или дело,потому что они учатся при этом. Никто же не рождается сразу кем-то ,а сколько людей пробует себя в разном.

Безвозмездно это опыт,но чаще всего среди переводчиков начинающие любители,которые подстраиваются под платформы,если потом на постоянной основе переводят(допустим)и им нужен рейтинг,чтобы зарекомендовать себя в дальнейшем,чтобы получать большие заказы.

 

 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

11 минуту назад, Evridika сказал:

Иногда люди осваивают новые специализации или дело,потому что они учатся при этом. Никто же не рождается сразу кем-то ,а сколько людей пробует себя в разном.

Безвозмездно это опыт,но чаще всего среди переводчиков начинающие любители,которые подстраиваются под платформы,если потом на постоянной основе переводят(допустим)и им нужен рейтинг,чтобы зарекомендовать себя в дальнейшем,чтобы получать большие заказы.

 

 

Сова-nın sözü 😂

Link to comment
Share on other sites

On 12/9/2020 at 3:10 AM, Zhalya Abiyeva said:

Your control rate:

Что юзер контролирует в игре? 

 

On 12/9/2020 at 3:08 AM, Zhalya Abiyeva said:

Hide buy territory prompt

 

 

Должно было быть Hide "Buy territory" prompt - cпрятать/скрыть/убрать подсказку "Купи территорию"

 

On 12/9/2020 at 3:11 AM, Zhalya Abiyeva said:

На турецкий язык следующие словосочетания:

 

Timelapse Config

Timelapse - видео снятое с большим интервалом между кадрами, скорее не переводится никак. На русском звучит как Конфигурация Таймлапса

On 12/9/2020 at 4:08 AM, Zhalya Abiyeva said:

Unlock building

Скорее всего юзер строит что-то, и значит это "разблокировать строительство", но если программисты из китая или рф, то могут вложить смысл "разблокировать здание"

 

On 12/9/2020 at 3:29 AM, Zhalya Abiyeva said:

Faster timelapse speed

 

This upgrade is not available (выделенное слово, предоставила в контексте, чтобы смысл был ясен)

данная опция/функция не доступна

 

On 12/9/2020 at 4:09 AM, Zhalya Abiyeva said:

Mining Plant

Рудник

 

Я так понимаю програмщики не англоязычные сами, поэтому чтобы перевести что они имеют ввиду вам следует поиграть немного в эту игру и потыкать на все кнопки и выбрать все опции.

 

Не поделитесь ссылкой где обитают добрые люди, готовые бесплатно перевести программу на другие языки? )

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, MapleMan сказал:

так понимаю програмщики не англоязычные сами, поэтому чтобы перевести что они имеют ввиду вам следует поиграть немного в эту игру и потыкать на все кнопки и выбрать все опции.

 

Не поделитесь ссылкой где обитают добрые люди, готовые бесплатно перевести программу на другие языки? )

Кстати удобно,если кто умеет писать мобильные приложения игры ,по началу она ведь мало стоит,пока не скачает много людей,создателю не прибыльно).

Link to comment
Share on other sites

10 hours ago, Evridika said:

Кстати удобно,если кто умеет писать мобильные приложения игры ,по началу она ведь мало стоит,пока не скачает много людей,создателю не прибыльно).

если кто расчитывает на бесплатный перевод, то, скорее, проект не вызвал интерес у инвесторов и обречен ...

Link to comment
Share on other sites

On 12/12/2020 at 5:33 AM, MapleMan said:

Что юзер контролирует в игре? 

 

Всё. Там и контроль танков, подразделений, построек, морального духа населения... Контекст не указан. Поэтому сложно найти подходящий перевод. 

 

On 12/12/2020 at 5:33 AM, MapleMan said:

Должно было быть Hide "Buy territory" prompt - cпрятать/скрыть/убрать подсказку "Купи территорию"

 

Благодарю за ответ. Напишу ваш вариант перевода.

 

On 12/12/2020 at 5:33 AM, MapleMan said:

Timelapse - видео снятое с большим интервалом между кадрами, скорее не переводится никак. На русском звучит как Конфигурация Таймлапса

 

В контексте указано, что данная опция сокращает продолжительность времени игры. 

 

On 12/12/2020 at 5:33 AM, MapleMan said:

 

Я так понимаю програмщики не англоязычные сами, поэтому чтобы перевести что они имеют ввиду вам следует поиграть немного в эту игру и потыкать на все кнопки и выбрать все опции.

 

Не поделитесь ссылкой где обитают добрые люди, готовые бесплатно перевести программу на другие языки? )

 

Авторы игры из США, я так думаю. Просто разработчики англоязычного сайта эту игру создали. Мне пришло приглашение, поскольку я на их другом сайте (несвязанный с играми) зарегистрирована. Поиграть игру пока невозможно, она не выпущена. Насколько мне известно она 15 декабря выйдет в свет, хотя на youtube уже рекламируют эту игру.

 

Я не знаю, имею ли я право делиться ссылкой, поскольку мне в личном сообщении ссылки предоставили.)

 

Я планирую поделиться видеороликом игры, который есть на youtube после того, как игра официально выйдет в свет. 

Link to comment
Share on other sites

On 12/11/2020 at 11:18 AM, Аквилон said:


Какое то у вас крайне искаженное понятие о безвозмездной помощи. Аббасов же выше писал про то, что безвозмездно перевести научные труды, литературу и т.д. что принесет пользу всем. А вы приносите помощь бизнесменам, которые над вами еще и посмеиваются.

Либо вы лукавите и ваша помощь не безвозмездна..

 

Со всем уважением к Вам, но я не просила нравоучений, а помощи в переводе. Если можете помогите, если нет, то зачем нужно тратить время на непрактичные советы.

Edited by Zhalya Abiyeva
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Отца и друга азербайджанца, подозреваемого в убийстве москвича из-за парковки, задержали
      Отца и приятеля мужчины, которого подозревают в убийстве жителя Москвы возле дома в
        • Facepalm
      • 2 replies
    • Почему результаты выпускного экзамена у мальчиков ухудшились по сравнению с девочками? - ВИДЕО
      Согласно статистике Государственного экзаменационного центра, результаты тестов у девочек выше, чем у мальчиков.
      Было отмечено, что начиная с 2001-2009 годов поступление девочек-абитуриентов в высшие учебные заведения стремительно росло.
      В 2010-2022 годах девочки превзошли мальчиков в этом соотношении.
        Эксперт по образованию Адиль Велиев считает, что причиной этого может быть то, что мальчики больше отвлекаются.
      Подробнее - в видео Xəzər TV.
       
      • 15 replies
    • Брат жестоко убитой в Казахстане Салтанат Нукеновой дал эксклюзивное интервью - ВИДЕО
      Жуткая, потрясшая всех история убийства хрупкой женщины ее мужем, возможно, не получила бы такой огласки, если бы не ее семья и брат. 
      Речь идет о громком деле об убийстве Салтанат Нукеновой ее мужем, экс-министром экономики Казахстана Куандыком Бишимбаевым. Внимание людей по всему миру сейчас приковано к трансляции судебного заседания - сможет ли влиятельный, состоятельный убийца избежать справедливого наказания? 
      Baku TV Ru поговорил с Айтбеком Амангельды, братом Салтанат, о погибшей сестре, о ее взаимоотношениях с мужем и семьей, о ее прошлом, о семьях Нукеновой и Бишимбаева, и о многом другом.
      В эксклюзивном интервью он также рассказал о том, повлияло ли данное дело на изменение взглядов общества, о психологе преступника, поступали ли угрозы ему от семьи Бишимбаева и т.д.
        Подробнее - в сюжете.
       

       
      • 1 reply
    • Буллинг в школах и агрессия в обществе. Новый выпуск «Поговорим?» - ВИДЕО
      Журналист Гамид Гамидов в новом выпуске программы «Поговорим?» представил очередное видеоинтервью. И на этот раз формат передачи несколько отличался от предыдущих выпусков - кроме знакомого ведущего в данном выпуске приняли участие его коллеги – журналисты Джамиля Алекперова, Джавид Османов и Mick Bloom.
      Журналисты обсудили насущные социальные темы, связанные с насилием. Возникает ощущение, что с начала года количество новостей, которые «пугают», стало расти.
        Комментируя данную тенденцию, собеседники в своих обсуждениях затронули буллинг в школах, уважение к старшим и тему безнаказанности, поговорили о том, нужно ли закрывать тик-ток и, как можно сократить уровень агрессии в обществе...
        • Upvote
      • 13 replies
    • Чингиз Абдуллаев: «Врачи вытащили меня с того света, Аллах меня пожалел»
      Народный писатель Азербайджана Чингиз Абдуллаев 17 апреля был выписан из Центрального таможенного госпиталя, куда был помещен из-за проблем со здоровьем 6 апреля.
      На своей странице в социальной сети Facebook писатель подробно рассказал о произошедшем, отметив следующее:
      «Я умер. Нет. Это не прозаическое резюме моего повествования. Это то, что со мной произошло. В ночь на 6 апреля и в течение дня моего юбилея 7 апреля. Я снова родился. Как констатировать смерть? Когда все внутренние органы перестают одновременно функционировать, дыхание останавливается и сердце перестаёт биться. Несколько минут подобной комы или клинической смерти превращают человека в «овощ». Врачи вытащили меня с того света, Аллах меня пожалел. Может решил, что мне пока рано. Вернул меня обратно. Страшно представить, какую боль я причинил в эти несколько дней своим близким, своим родным»
      В своем сообщении народный писатель также выразил слова благодарности: «Хочу поблагодарить всех! Моего Президента, всех друзей, знакомых, читателей и вообще незнакомых мне людей. Которые в эти дни переживали за меня. Спасибо им всем! Постараюсь оправдать Ваше доверие. Там я уже успел побывать. Теперь я совсем не боюсь. Тот, кто умирает один раз, не боится умереть во второй. Но не торопитесь. Наверное, у каждого из нас свой срок. Я вышел из больницы. На снимке люди, которые помогли мне «вернуться». Спасибо им за все!»
       
       
      https://1news.az/news/20240418121620670-CHingiz-Abdullaev-Vrachi-vytashcili-menya-s-togo-sveta-Allakh-menya-pozhalel-FOTO
        • Upvote
        • Like
      • 10 replies
    • Несовершеннолетняя девочка, которую хотели склонить к проституции, сбежала из района в Баку
      Председатель общественного объединения «Чистый мир» Мехрибан Зейналова поделилась в социальной сети «Фейсбук» вопиющей историей несовершеннолетней девочки, которая была вынуждена бежать из района в столицу.
      По словам правозащитницы, Захра (имя условное) в данный момент находится в их приюте.
      «После того, как ее родители развелись, девочка продолжала жить с матерью в районе. Через какое-то время мать передала ее знакомому мужчине (40-50 лет), сказав ему, что он может делать с ней все, что захочет. После того, как Захра прожила с ним месяц, мужчина предложил ей продавать свое тело и делить с ним деньги. Услышав это, Захра нанесла увечья своим рукам, после чего сбежала в Баку», - сообщает правозащитница.
        В Баку девочку обнаружили сотрудники Абшеронского районного управления полиции, которые сразу же доставили ее в приют Мехрибан Зейналовой.
      «То, что пережила эта малолетняя девочка, немыслимо. Надеемся, что в скором времени люди, которые заставили ее это пережить, будут наказаны. В настоящее время Захра живет с нами и получает психологическую помощь», - говорит М.Зейналова.
          https://1news.az/news/20240417044406338-Nesovershennoletnyaya-devochka-kotoruyu-khoteli-sklonit-k-prostitutsii-sbezhala-iz-raiona-v-Baku-FOTO
        • Sad
      • 32 replies
    • Хады Раджабли всё
      В мечети Тезепир проходит церемония прощания с экс-депутатом Милли Меджлиса Хады Раджабли.
      В церемонии принимают участие члены семьи покойного, депутаты Милли Меджлиса, представители общественности.
      После церемонии прощания экс-депутат будет похоронен на II Аллее почетного захоронения.
      Отметим, что Х.Раджабли скончался 17 апреля в возрасте 76 лет от сердечного приступа.
        • Facepalm
      • 93 replies
    • Какие травмы получила Айтен Сафарова? – ВИДЕО
      Стали известны некоторые подробности о состоянии здоровья телеведущей Айтен Сафаровой, попавшей в тяжелое ДТП сегодня утром.
      Муж ведущей сообщил порталу Olay.az, что у нее сломаны ребра.
      11:53
      Сегодня, 17 апреля, около 07:00 на пересечении проспекта 8 Ноября и улицы Садыгджана в Хатаинском районе Баку произошло столкновение автомобиля марки Hyundai IX-35 под управлением Исмаила Мамедова и автомобиля ведущей телеканала «Хазар» Айтен Сафаровой (Пириевой).
      Об этом сообщает пресс-служба МВД Азербайджана, пишет Репорт.
        Пострадавший в ДТП пассажир автомобиля Hyundai IX-35 Айхан Алиев был госпитализирован и скончался в больнице.
      11:21
      Известная телеведущая Айтен Сафарова в настоящее время проходит необходимые обследования в соответствующем отделении Клинического медицинского центра.
      Об этом 1news.az сообщили в Объединении по управлению медицинскими территориальными подразделениями Азербайджана (TƏBİB).
      Общественности будет предоставлена дополнительная информация.
      10:16
      Стали известны некоторые подробности дорожно-транспортного происшествия, в котором пострадала известная телеведущая Айтен Сафарова.
      Как сообщили в Главном управлении Государственной дорожной полиции города Баку, авария произошла сегодня утром, около 06:50, на территории Хатаинского района - на пересечении Зыхского шоссе и улицы Садыгджан в направлении проспекта 8 Ноября.
      В результате столкновения двух легковых автомобилей марки Hyundai одна из машин перевернулась на проезжей части и врезалась в припаркованную на обочине машину марки KIA, пишет Qafqazinfo.
      А.Сафарова госпитализирована с травмами различной степени тяжести.
      По факту ДТП начато расследование.
      09:48
      Сегодня в Хатаинском районе Баку произошло тяжелое ДТП.
      На проспекте 8 Ноября столкнулись два автомобиля марки Hyundai. За рулем одного из них находилась известная телеведущая Айтан Сафарова. Ее автомобиль перевернулся.
      Как пишет Qafqazinfo, Айтан Сафарова получила тяжелые травмы и помещена в отделение травматологии одной из больниц.


       
       
        • Sad
      • 138 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...