Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Иностранные слова паразиты в разговорной лексике азербайджанцев


Recommended Posts

Часто слышу как азербайджанцы используют слова паразиты взаимствованные из русской речи, такие как "давай", "уже", "пачка" сигарет, "короче", "любой" и таких слов много.... Как вы думаете почему такая картина? Что нужно делать чтобы избавить азербайджанцев от таких вот  иностранных слов паразитирующих разговорную лексику азербайджанцев.

  • Milli 1
Link to comment
Share on other sites

С каких это пор русская речь стала паразитарной в нашем обществе? Больше других проблем нет??? Займитесь тогда уж и OK, ну так,чтобы заодно.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

А как же разговаривать без исконно азербайджанский слов типа - вот-вотадыр, полны фул, марожна? На святое позарились! Айыфдыр! :biggrin:

  • Like 2
  • Haha 3
Link to comment
Share on other sites

 

3 часа назад, VəтənDaş сказал:

Часто слышу как азербайджанцы используют слова паразиты взаимствованные из русской речи, такие как "давай", "уже", "пачка" сигарет, "короче", "любой" и таких слов много.... Как вы думаете почему такая картина? Что нужно делать чтобы избавить азербайджанцев от таких вот  иностранных слов паразитирующих разговорную лексику азербайджанцев.

А как правильно будет на азербайджанском сигарет, уже,  пирожки, простыня (простынь), одеяло (адйал)))??? И есть много чего реально перевод которых на азербайджанском не знаем, ещё многие стараемся менять на турецкие. Допустим когда я училась в школе вертолёт был также и на азербайджанском вертолётом, а сейчас стал хелекоптером ))

  • Like 1
  • Haha 2
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, lex-mix said:

А как же разговаривать без исконно азербайджанский слов типа - вот-вотадыр, полны фул, марожна? На святое позарились! Айыфдыр! :biggrin:

Как раз это исконно русские слова 😁

  • Confused 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Nibiru-NK said:

С каких это пор русская речь стала паразитарной в нашем обществе?

Не русская речь, а русские слова стали паразитарные.... азербайджанцы вставляют русские слова в азербайджанскую речь.. читайте внимательно...

Link to comment
Share on other sites

31 minutes ago, Ангел без крылев said:

И есть много чего реально перевод которых на азербайджанском не знаем, ещё многие стараемся менять на турецкие

 

У меня отвращение вызывает когда некоторые с гор спустившиеся и турецких сериалов насмотревшиеся используют слово "фалан", тфу как противно. Есть же слово на нашенском "филан". Фалан ээээ..

 

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

34 minutes ago, Ангел без крылев said:

 

А как правильно будет на азербайджанском сигарет, уже,  пирожки, простыня (простынь), одеяло (адйал)))??? И есть много чего реально перевод которых на азербайджанском не знаем, ещё многие стараемся менять на турецкие. Допустим когда я училась в школе вертолёт был также и на азербайджанском вертолётом, а сейчас стал хелекоптером ))

И ещё когда говорят  Ədyal. 🤮

Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, VəтənDaş сказал:

 

У меня отвращение вызывает когда некоторые с гор спустившиеся и турецких сериалов насмотревшиеся используют слово "фалан", тфу как противно. Есть же слово на нашенском "филан". Фалан ээээ..

 

Сёзюн арасына сёз гатдыныз ))) и так плавно отошли от ответа ))

Если вы знаете на азербайджанском этот едйал, ну напишите, чтобы люди знали как правильно. А так я знаю только одеяло, без перевода.

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, China Soul сказал:

Мы говорим кулёк, а русские называют пакет, Пепси, Кока кола мы говорили сок ...лимонад, блок... подъезд)))

Кстати кулёк тоже на русском )) и всё остальное что перечислили тоже русские слова))

  • Haha 2
Link to comment
Share on other sites

7 минут назад, VəтənDaş сказал:

 

У меня отвращение вызывает когда некоторые с гор спустившиеся и турецких сериалов насмотревшиеся используют слово "фалан", тфу как противно. Есть же слово на нашенском "филан". Фалан ээээ..

 

Вам тогда ещё долго будет противно, так как молодёжь скоро перейдёт на турецкий. Моя племянница живя в Азербайджане чисто говорит на турецком и пока в школу тоже не ходит, ребёнок кроме турецких мультиков ничего и не смотрит. Подрастут они и забудется русский и плавно перейдём в турецкий.

  • Facepalm 1
Link to comment
Share on other sites

10 минут назад, Ангел без крылев сказал:

Кстати кулёк тоже на русском )) и всё остальное что перечислили тоже русские слова))

Кулёк мы называем салафановые пакеты))а они называют бумажные пакеты))

Мы просто пользуемся словами не по назначению)))

Edited by China Soul
Link to comment
Share on other sites

Всё это рука Кремля, так что расслабьтесь, и наслаждайтесь)

4 часа назад, nazen сказал:

Нужно образование + культур-мультур))

Нужно, но где его возьмёшь?))

Link to comment
Share on other sites

49 минут назад, VəтənDaş сказал:

Не русская речь, а русские слова стали паразитарные.... азербайджанцы вставляют русские слова в азербайджанскую речь.. читайте внимательно...

Бывает наоборот,и очень часто. Русские употребляют слова-nə isə  или misal üçün. Просто вставляют эти слова в разговорную речь. Ну и что? Это криминал? Думаю нет,,,,,,,в обоих случаях.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, Rufikbakinec сказал:

Слова паразиты не мешают жить,люди- паразиты мешают жить,но с ними ничего не сделать)

С людьми паразитами еще как то можно ,но еще есть люди-твари, вот где плохо

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, VəтənDaş сказал:

Часто слышу как азербайджанцы используют слова паразиты взаимствованные из русской речи, такие как "давай", "уже", "пачка" сигарет, "короче", "любой" и таких слов много.... Как вы думаете почему такая картина? Что нужно делать чтобы избавить азербайджанцев от таких вот  иностранных слов паразитирующих разговорную лексику азербайджанцев.

Я могу обойтись без этих слов, но "ишыгфор"меня убил наповал😭чесна, интересно, как на турецком светофор?

Edited by Алия ханум
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Ангел без крылев сказал:

Вам тогда ещё долго будет противно, так как молодёжь скоро перейдёт на турецкий. Моя племянница живя в Азербайджане чисто говорит на турецком и пока в школу тоже не ходит, ребёнок кроме турецких мультиков ничего и не смотрит. Подрастут они и забудется русский и плавно перейдём в турецкий.

Почему противно??? Турецкий язык нам родной, плоть от плоти, кровь то одна. Можно кое что позаимствовать, думаю, и они скоро будут ,если уже не...

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

1 час назад, China Soul сказал:

Мы говорим кулёк, а русские называют пакет, Пепси, Кока кола мы говорили сок ...лимонад, блок... подъезд)))

На азербайджанском торба или даже пакет как заимствованное слово, но кулька точно нет. Но , знаете, если поковырять русский, там 50-80 слов тюркского происхождения, просто видоизмененные слова. Поэтому не нахожу особого криминала в разговорной речи. Но если литературная речь, то она обязана быть чистой. Даже слово капуста татарское( кабястя),и на турецком тоже есть слово капуска- это блюдо из капусты, точнее, тушеная капуста. Вот почему тюркоязычные народы быстрее учат и умеют говорить без акцента на русском, в отличии от, скажем, прибалтов или армян и грузин. 

  • Like 1
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

30 минут назад, Алия ханум сказал:

На азербайджанском торба или даже пакет как заимствованное слово, но кулька точно нет. Но , знаете, если поковырять русский, там 50-80 слов тюркского происхождения, просто видоизмененные слова. Поэтому не нахожу особого криминала в разговорной речи. Но если литературная речь, то она обязана быть чистой. Даже слово капуста татарское( кабястя),и на турецком тоже есть слово капуска- это блюдо из капусты, точнее, тушеная капуста. Вот почему тюркоязычные народы быстрее учат и умеют говорить без акцента на русском, в отличии от, скажем, прибалтов или армян и грузин. 

Как вы всё по полочке))

Понравился))

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

6 минут назад, Алия ханум сказал:

Спасибочки1f603.png

Когда жил в Питере ходил на курсы английского языка... Преподаватель свойский парень был..

Как то при разговоре я ему говорю мы Азери как англичани, и он начал смеяться))

Пришлось объяснять... Вы говорите Хелло, хау ар ю итд а мы говорим Hello , hay ar u...

У вас нет те звуков, которые существует у нас))

Edited by China Soul
  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

как вы представляете чистоту какого-либо языка (не только азербайджанского) в XXI веке?

сделать копию - как на истинно азербайджанском  слово копия? Подойти к человеку, попроси сделать копию - смотрит и слышно как мозг пытается согнуться. Скажи - ксерокс сделай - все, программа запущена. Ну или много ли народу пишут и говорят "portativ elektron-hesab maşın"? Но многие считают что "noutbuk" звучит правильнее на азербайджанском.

Так и до президента можно дойти...

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

3 часа назад, Ангел без крылев сказал:

 

А как правильно будет на азербайджанском сигарет, уже,  пирожки, простыня (простынь), одеяло (адйал)))??? И есть много чего реально перевод которых на азербайджанском не знаем, ещё многие стараемся менять на турецкие. Допустим когда я училась в школе вертолёт был также и на азербайджанском вертолётом, а сейчас стал хелекоптером ))

Неее. Он дик учар))))

Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Алия ханум сказал:

Почему противно??? Турецкий язык нам родной, плоть от плоти, кровь то одна. Можно кое что позаимствовать, думаю, и они скоро будут ,если уже не...

Заметьте это не мне противно, а товарищу топикстартеру, я сделала заметку,  а мне очень даже нравиться, так как сама изучала этот язык 3-4 года.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • В Азербайджане удостоверения личности будут полностью оцифрованы
      До конца года в законодательство будут внесены изменения, которые предусматривают полную оцифровку свидетельств о рождении, браке и смерти, а также удостоверений личности в Азербайджане.
      Как сообщает Report, об этом министр цифрового развития и транспорта Рашад Набиев сказал на проходящем сегодня в Баку саммите Insurtech.
      По его словам, на выдачу данных документов приходится около 40% всех услуг, предоставляемых государством населению: «В связи с этим в законодательство будет внесено более 250 актов и изменений».
      Набиев подчеркнул, что с этими изменениями подавляющее большинство транзакций между государством и бизнесом, государством и гражданами перейдет в электронный формат.
      Media.az
        • Like
      • 34 replies
    • Принудительная смена интернет провайдера!
      Приходят представители Бакинтернета и можно сказать угрожая отключением телефона, насаждают подключение к Бакинтернету. Правда они новую  оптическую проводят линию телефона. У нас катв1 и нас устраивает. Могут ли они отключить телефон стационарный? говорят отключим потом будете себе новый проводить за большую сумму. Насколько это реально?  Телефон я хочу оставить естественно, он нужен для катв. если кто в курсе подскажите плиз.
        • Like
      • 60 replies
    • В Казахстане приняли «закон Салтанат» - о защите прав женщин и безопасности детей
      Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев подписал закон «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам обеспечения прав женщин и безопасности детей».
      bezopasnosti-detei
        • Haha
      • 9 replies
    • Вай❗Переехавший в США журналист Натик Наиляоглу обручился с мужчиной
      О помолвке Натик Наиляоглу сообщил на своей странице в социальной сети Facebook.
      Помолвка проживающего в Вашингтоне Н.Наиляоглу с риелтором Эндрю Корднером состоялась 15 февраля, но о переменах в личной жизни журналист сообщил в Facebook сегодня, указав в графе «семейное положение» имя своего партнера и дату помолвки.
      Отметим, что ряд СМИ сообщают о том, что Н.Наиляоглу и Э.Корднер поженились, но в Facebook у журналиста нет информации о вступлении в брак, а сообщается только о помолвке.
      Напомним, что журналист долгое время работал репортером в новостном эфире канала ANS – в США Н.Наиляоглу переехал сравнительно недавно.
       

      Фото: Instagram by @dr3ww___
        🤗🤗🤗
        • Haha
      • 196 replies
    • [VERIFIED] Строительство и ремонт домов, квартир и других объектов недвижимости  от 100 м²
      Профессиональная бригада мастеров под моим руководством производит комплексное строительство и  ремонт домов, квартир и любых других помещений . Большой опыт работы. Работаем как по Вашему проекту , так и предоставляем услуги своего дизайнера. Предоставляем весь спектр услуг :электрика,сантехник­а, декоративное покрытие, монтаж пластиковых окон и кондиционеров, малярные работы, монтаж напольных покрытий(черный пол, ламинат, паркет), любые виды работы с алчипаном(потолок, полки, перегородки), монтаж теплого пола, установка дверей.
      Работаем по договору и без договора.
      По желанию заказчика устанавливается Online-видео наблюдение(бесплатно) на объекте.
      Телефон: 070 636 53 83
      л
      • 342 replies
    • Почему молодой картофель на столичных рынках стоит так дорого? - ВИДЕО
      На столичных рынках картофель из Шамкира предлагается покупателям по разным ценам.
      Как передает xezerxeber.az, одни продавцы продают 1 кг шамкирского картофеля за 3 маната, а другие - за 5.
      Граждане сообщили, что при покупке данного овоща не обращают внимания на то, из какого региона он был привезен.
      Продавцы, в свою очередь, отметили, что картофель из Шамкира продается дороже, чем привезенный из других районов страны, потому что при его выращивании не используются химикаты.
      Подробнее - в сюжете.
       
        • Thanks
        • Like
      • 63 replies
    • Чингиз Абдуллаев в больнице
      Народный писатель Чингиз Абдуллаев находится в тяжелом состоянии. Он помещен в отделение реанимации Центрального таможенного госпиталя. Сообщается, что три дня назад Чингиз Абдуллаев был госпитализирован с отравлением, но затем выписан. Сегодня его состояние вновь ухудшилось. = Здоровье Чингиза Абдуллаева - тайна за семью печатями? - обновлено — Haqqin
        • Like
      • 18 replies
    • ISOFORKLIFTREPAIR
      Ремонт вилочных электропогрузчиков включает в себя: 994706904766
      Выезд на место эксплуатации электропогрузчика для проведения технического обслуживания, диагностики неисправности, ремонта Диагностика и оценка целесообразности (рентабельности) проведения ремонта Подбор запасных частей необходимых для ремонта электропогрузчиков  Согласование стоимости и сроков проведение ремонта с заказчиком Непосредственно ремонт после утверждения стоимости и сроков ремонта Гарантия на выполненные работы 
      • 13 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...