Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Перевод Отсутствующих Слов На Азербайджанский


Recommended Posts

Друзья, термины не проблема, тем более для них переводы существуют. Проблема в общепринятых фразах, к примеру, как выше упомянули "подсказывать", красиво, понятно, лаконично. или же "пересказывать" и т.д. Как перевести, чтобы не получилось сумбур? Sözlə yardım etmək??

Təlqin etmək.

Link to comment
Share on other sites

Ребята такая проблема существует почти на всех языках, например в Турции в "Türk dil kurumu" стали придумывать аналоги многих слов, и всё равно эти слова не стали использовать. Многие дословные переводы просто глупо звучат. Ведь в любом языку всегда существовали и есть заимствованные слова. Кому это мешает?

Link to comment
Share on other sites

Совет автору.

Слова, имеющие латинскую или древнегреческую общеупотребимую основу (вроде анигилятор), лучше оставить как есть. Образованный азербайджанец (а фантастику читают именно такие люди) поймет и без перевода ( или по контексту). Это лучше, чем придумывать какое-нибудь "хечняэдян".

Если же слово - многосложный авторский неологизм, то можно и пофантазировать. Но для этого необходимо знать в совершенстве не только азербайджанский, но, желательно, фарси и арабский, заимствования из которых в азербайджанский стали естественной традицией и которые более богаты научной и философской терминологией. Большинство терминов в азербайджанском (кроме новейших) как раз фарсидские и арабские.

А вообще, творческое словообразование в тюркских языках весьма затруднительно, в виду норм аглютативности которые практически отвергают приставки (очень мало), а суфиксы и префиксы в них имеют узкую лексическую специализацию. Даже "перестройка" просто не скажешь, не использовав связки двух слов.

Удачи!

Link to comment
Share on other sites

Совет автору.

Слова, имеющие латинскую или древнегреческую общеупотребимую основу (вроде анигилятор), лучше оставить как есть. Образованный азербайджанец (а фантастику читают именно такие люди) поймет и без перевода ( или по контексту). Это лучше, чем придумывать какое-нибудь "хечняэдян".

Если же слово - многосложный авторский неологизм, то можно и пофантазировать. Но для этого необходимо знать в совершенстве не только азербайджанский, но, желательно, фарси и арабский, заимствования из которых в азербайджанский стали естественной традицией и которые более богаты научной и философской терминологией. Большинство терминов в азербайджанском (кроме новейших) как раз фарсидские и арабские.

А вообще, творческое словообразование в тюркских языках весьма затруднительно, в виду норм аглютативности которые практически отвергают приставки (очень мало), а суфиксы и префиксы в них имеют узкую лексическую специализацию. Даже "перестройка" просто не скажешь, не использовав связки двух слов.

Удачи!

Спасибо! И за пожелание и за отличный развернутый ответ. Жаль, лайки закончились, а то б плюсанул.

Да, согласен с Вами. Я тоже придерживаюсь такой точки зрения. К тому же, переводы неологизмов с использованием арабских и персидских научных терминов будет привычнее и гармоничнее выглядеть с позиции читателя, нежели прямое заимствование из современных языков.

Link to comment
Share on other sites

Спасибо smile.png Подумал сейчас вот, что, в принципе, даже в русском языке некоторые слова, до официального включения в язык, разными переводчиками поначалу переводились по-разному. Уже потом либо народ, либо филологи закрепляли в употреблении один из вариантов. Так что, да, Вы правы. Надо такие слова переводить так, как сам хочешь, а время покажет правильно ли ты сделал smile.png

Фотошоп. Управление на их языке "идора", а не "пидора". В той теме, откуда Вы взяли фото, это уже объясняли.

Думаю что в данном вопросе проводить параллели с русским языком вообще не стоит, так как добрая половина слов в русском языке позаимствованна из других языков.

Если (даже частично) руководствоваться правилами и примерами с русского языка, тогда может получится полная неразбериха.

Положитесь на свои знания родного языка и логику.

Думаю что у вас всё получится.

Удачи вам.

Link to comment
Share on other sites

Но слова то можно брать для перевода не обязательно с русского.

Можно хоть с суахили, но речь шла о дословном переводе слова пулемет с русского на азербайджанский. А звучит дословно это так - gülləatan )

Edited by Guderian_Heinz
Link to comment
Share on other sites

Можно хоть с суахили, но речь шла о дословном переводе слова пулемет с русского на азербайджанский. А звучит дословно это так - gülləatan )

Гюллябаранедиджи - автомат? Кстати, в суахили шайтан знаете что означает?

Edited by Magiya
Link to comment
Share on other sites

Есть такое слово на русском: гибкий. Как предложите перевести? (напр. гибкий график, или гибкие условия)

здесь только подойдет слово мюнасиб

Link to comment
Share on other sites

Клоун, скважина, арена, прожектор, кресло-качалка, шпатель, штатив, мольберт, пейзаж, стеклопластик, кисть, палитра.

Link to comment
Share on other sites

Yamsılayan )

Именно этот ответ я и ждал.)

Выступает пародист Мамед Мамедов ( перевод, и я лечу под стол опять)

Link to comment
Share on other sites

Клоун, скважина, арена, прожектор, кресло-качалка, шпатель, штатив, мольберт, пейзаж, стеклопластик, кисть, палитра.

Скважина - quyu (оф. термин)

Стеклопластик - şüşəplastik (сам придумал)

Кисть - fırça (насколько я недавно смог выяснить)

Остальные вроде официально в азербайджанском языке без изменений присутствуют.

Кресло-качалку только не знаю вообще.

Link to comment
Share on other sites

всё верно ,забытое слово....общество его не приняло...)

ЭВМ в технической документации употребляется.

Просто сейчас ЭВМ - это калькуляторы, мобильные телефоны, компьютеры, ноутбуки, электронные книги. ЭВМ - это более широкое понятие, чем просто компьютер.

Link to comment
Share on other sites

Именно этот ответ я и ждал.)

Выступает пародист Мамед Мамедов ( перевод, и я лечу под стол опять)

Çıxış edir yamsılayan Məmməd Məmmədov ))) Вам помочь подняться? ))))

Link to comment
Share on other sites

Скважина - quyu (оф. термин)

Стеклопластик - şüşəplastik (сам придумал)

Кисть - fırça (насколько я недавно смог выяснить)

Остальные вроде официально в азербайджанском языке без изменений присутствуют.

Кресло-качалку только не знаю вообще.

yelləncək kürsü; yellənən kürsü; kürsü-yelləncək.

Link to comment
Share on other sites

Разве не яма?)

А как же быть с ЗАМОЧНОЙ скважиной?)

Как нефтяной либо геологический термин, скважина - гуйу. Это я точно могу сказать smile.png

Насчет замочной скважины, не знаю точно, но необязательно дословно переводить. Предположу, что "açar yeri". К сожалению, я знаю азербайджанскую лексику только в том скудном объеме, в каком она употребляется сейчас в СМИ и разговорной речи. Возможно, есть более правильный и грамотный литературный перевод "замочной скважины".

Фырча - щетка, кисть, возможно и макловица. Необязательно же все слова языка должны иметь только одно соответствие в другом языке. Пример: любовь - eşq, məhəbbət, sevgi (есть еще и другие какие-то слова вроде "sevda", но на их счет я не уверен).

Если имеется в виду кисть для извести, то можно так и указать: əhəng fırçası.

Edited by Slider
Link to comment
Share on other sites

ЭВМ в технической документации употребляется.

Просто сейчас ЭВМ - это калькуляторы, мобильные телефоны, компьютеры, ноутбуки, электронные книги. ЭВМ - это более широкое понятие, чем просто компьютер.

понятие то широкое...но речь шла о самом слове...) .и всё выше перечисленное имеет уже свои собственные названия...и с каждым днём всё совершенствуются..даже неуспеваешь за всем уследить....вы же не употребляете это слово правильно...?)

Link to comment
Share on other sites

И смешно, и плачевно, когда в наших СМИ употребляются подобные слова. Особенно в этом преуспел телеканал АНС.

АНС - это вообще, целый словарь паранойи )) Они даже иностранные фамилии правильно выговорить не могут. Вот стоишь в пробке, нервничаешь, включаешь АНС и радуешься глупости ведущих ))

Link to comment
Share on other sites

Как нефтяной либо геологический термин, скважина - гуйу. Это я точно могу сказать smile.png

Насчет замочной скважины, не знаю точно, но необязательно дословно переводить. Предположу, что "açar yeri".

Фырча - щетка, кисть, возможно и макловица. Необязательно же все слова языка должны иметь только одно соответствие в другом языке. Если это именно кисть для извести, то можно так и указать: əhəng fırçası.

Нефтяник? Ясно.) Не пора ли ногой открыть парадную дверь академии НАНА? Нормальный перевод и ухо не режет.)

Link to comment
Share on other sites

Профессионалов не устраивает их зарплата, вот и они берут тех, кто придумывает слова типа "süranə". :)) (Имеют в виду женщин за рулём)

Link to comment
Share on other sites

yelləncək kürsü; yellənən kürsü; kürsü-yelləncək.

Отличный перевод, Кальмар.) Все три варианта хороши, а выделенное больше всех.) Качалка - качели, годится.......

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Our picks

    • Кому следует воздвигнуть памятник в Баку? - ОПРОС + ВИДЕО
      В городе Баку, где древность сочетается с современностью, важно иметь статуи и памятники на различные темы.
      Интересно, а что об этом думают граждане? Кому, по их мнению, следует поставить памятник в столице?
      Baku TV попытался выяснить это у горожан.
      Оказалось, что граждане также хотели бы увековечить память наших национальных героев и шехидов.
        "Должны быть воздвигнуты памятники всем нашим шехидам. Их должны знать все. Если будут установлены их статуи, гости столицы будут проинформированы о наших шехидах", - сказал один из жителей Баку.
      Подробнее - в сюжете:
       
      • 45 replies
    • В АМУ выступили с заявлением по поводу суицида бывшего главного педиатра
      У нас каких-либо новых назначений на руководящие должности не производилось.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az заявила завотделом по связям с общественностью Азербайджанского медицинского университета (АМУ) Гюнель Асланова.
      • 35 replies
    •  Кровати односпальные, двуспальные и двухъярусные
      Спальная мебель "КЛАССИКА"
       

       
        • Upvote
        • Like
      • 240 replies
    • В Азербайджане повысились цены на услуги такси: что говорят в компаниях и AYNA?
      В последнее время в стране наблюдается рост цен на услуги такси.
      Как сообщает Xezerxeber.az, водители утверждают, что фиксируется уменьшение количества автомобилей, так как машины производства 1999 и 2000 годов сняты с эксплуатации. Это, в свою очередь, также влияет на цены.
      Между тем эксперт по транспорту Ясин Мустафаев отметил, что наряду с ценой важно повышать и качество предоставляемых услуг. 
      По данному вопросу редакция также обратились в AYNA.
      Там отметили, что, согласно новым правилам, юридические лица и частные предприниматели, желающие осуществлять перевозку пассажиров на такси, должны действовать на основании соответствующих разрешений. Прежде всего им необходимо получить пропускное удостоверение и пропускную карту.
      По поводу повышения цен в компаниях по предоставлению услуг такси привели разные доводы.
      Так, в Bolt отметили, что заказы в системе формируются на основе спроса и предложения. «Просим водителей привести свою деятельность в соответствие с требованиями законодательства. В противном случае заказ со стороны Bolt не будет отправлен владельцам этих автомобилей», - отметили в компании.
      В свою очередь в Uber заявили, что окончательная цена поездки зависит от многих факторов, таких как соотношение свободных автомобилей в конкретной локации и желающих заказать такси, расстояние и продолжительность поездки, заторы. Чем меньше свободных водителей, тем выше может быть цена поездки.
      Представляем подробный видеоматериал по теме:
      https://media.az/society/1067959052/v-azerbaydzhane-povysilis-ceny-na-uslugi-taksi-video/
        • Facepalm
      • 13 replies
    • Рапродажа уходовой и  лечебной косметики от Hommlife. Все с 40-50 % скидкой!
      Эффективные средства эко-качества🤩 По очень выгодным ценам👍 
      • 4 replies
    • Открытия сухопутных границ Азербайджана не будет
      Сейчас мы видим, что с закрытием на определенный период сухопутных границ Азербайджана безопасность в стране укрепляется. В прошлом наблюдалось множество случаев, некоторые из которых были обнародованы, а некоторые - нет.
      Как сообщает АЗЕРТАДЖ,  об этом заявил Глава республики 23 апреля в выступлении на международном форуме на тему "СОР29 и Зеленое видение для Азербайджана", организованном в Университете АДА.
      "Мы столкнулись с серьезными угрозами и проблемами извне. Именно это я и имел в виду, когда говорил, что все наши потенциальные риски могут исходить из-за рубежа", - сказал глава государства.
      https://ru.oxu.az/politics/863491
        • Facepalm
        • Downvote
        • Haha
      • 102 replies
    • И опять Помогите))
      Девочки форума....кто может откликнитесь
      все все все...мне нужна ваша помощь....
      У дочери день варенье в понедельник, меня поставщики подвели, заказала костюм  Чуи(на вайлдберис) вобщем отказали ...
      А она у меня ужасная анимешница, вобщем решила сама смастерить ей костюм , благо не очень тяжёлый ...
      У меня есть пальтишко, портниха онун астарыны дейишечек, шляпку куплю , брюки черные и сарочка есть, остаётся только два элемента, серая жилетка и короткий пиджачок, серая жилетка может у кого то от костюма остался, могу купить, или за шоколадку взять, а что делать с пиджаком? Моя портиниха отказалась((( говорит переделать нет проблем , а новый сшить нет ...
      Очень мало времени ....помогите, можно и советом...
      По магазинам не могу пройтись с работы в 6 выхожу...могу успеть только в один но только если точно знать что могу купить , что надо
        • Like
      • 10 replies
    • «Переживаю за свою жизнь и жизнь своих детей...» Женщина из Баку о том, как лишилась глаза после избиения мужа – ВИДЕО
      Проживающая в Баку Анастасия Бектимирова поделилась в своем аккаунте в Инстаграм видео, в котором рассказала о произошедшем с ней домашнем насилии.
        • Facepalm
        • Sad
        • Confused
        • Red Heart
        • Like
      • 708 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...