Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Великий могучий немецкий язык


Recommended Posts

"Сидеть на мясе" по-немецки: почему это качество полезно каждому

Эмили Шультайс
В немецком офисе

Считается, что у Ангелы Меркель sitzfleisch в избытке - но как приобрести столь ценное, как считают немцы, качество?

Даже те, кто не говорит по-немецки, наверняка слышали, как в этом языке образуются длиннющие составные слова. Немцы могут одним словом выразить нечто, на что англичанам требуется несколько.

 

У них есть schadenfreude (получение удовольствия от того, что кому-то плохо, злорадство), wanderlust (страсть к путешествиям), doppelgänger (двойник) и еще много всякого сложносоставного, смысл которого доходит не сразу.

Вот, скажем, человеческое качество, которое наверняка понравится вашему боссу, если вы им обладаете. Лучше всего оно звучит по-немецки: sitzfleisch (произносится "зитцфляйш").

 

В дословном переводе sitzfleisch означает "мясо, на котором сидишь", "плоть, на которой сидишь" - то есть ягодицы. Но в деловом мире это немецкое слово означает гораздо больше, чем просто часть тела, на которой мы сидим.

 

Иметь sitzfleisch означает обладать способностью проводить долгое время за работой, не отрываясь от нее и благодаря этому выполнять ее эффективно. Оно означает упорство в достижении результатов, несмотря на сложную ситуацию.

Когда смотришь вдоль такого слова, оно сужается к концу, как рельсы железнодорожного пути Марк Твен, американский писатель

"Я видел, что его часто переводят как "выносливость", но я считаю, лучше сказать "выдержка" - то есть вы способны проводить за работой долгие часы в одном месте", - объясняет Пол Джойс, старший преподаватель немецкого в Портсмутском университете (Великобритания).

Немецкий язык славится своими иногда до смешного длинными составными словами: возьмем, к примеру, Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän, что переводится как "капитан парохода Дунайской судоходной компании", или ныне не употребляемое, но по-своему прекрасное Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgaben-übertragungsgesetz ("закон для делегации, отслеживающей маркировку говядины").

 

Для немецкого языка практика смешивания нескольких слов для получения нового настолько обычна, что даже Марк Твен, известный своим неоднозначным отношением к этому языку, однажды пожаловался: "Некоторые немецкие слова настолько длинны, что их можно наблюдать в перспективе. Когда смотришь вдоль такого слова, оно сужается к концу, как рельсы железнодорожного пути".

У работников знаменитой фортепианной фабрики Steinway & Sons в Гамбурге работа очень кропотливая и сложная

Sitzfleisch - отличный пример того, как сближение и объединение разных слов образует новое значение или добавляет его.

"В немецком то, что выражалось бы в английском семью-восемью словами, конденсируется в одном, - говорит Джойс. - Юмор возникает из плотности, набитости слова и того факта, что оно выражает что-либо в такой конденсированной форме, которой в другом языке просто невозможно достичь".

 

Когда кто-то говорит, что вы обладаете sitzfleisch, это обычно профессиональный комплимент. Это означает, что вы способны сосредоточиться на работе на долгое время - достаточное для того, чтобы выполнить сложное задание, сколько бы труда ни потребовалось для этого.

Ну а если вы не обладаете sitzfleisch, то это весьма откровенный намек на то, что вы поверхностны и не умеете концентрироваться на работе. (Например, довольно часто можно услышать от людей старшего поколения, как они жалуются на безответственную молодежь - что, мол, ее представителям не хватает sitzfleisch, они неспособны долго оставаться на одном месте, чтобы что-то завершить.)

 

Но это - не единственное значение sitzfleisch: в некоторых случаях оно может означать то, что кто-то просто пассивно сидит на месте и ничего не делает для выхода из сложной ситуации, ожидая, что она нормализуется сама.

Немецкие СМИ часто употребляют слово sitzfleisch в значении "поживем-увидим" в отношении канцлера Ангелы Меркель

В данном случае это тоже выдержка, но такая выдержка, которая скорее помогает бесконечно выжидать, нежели над чем-то упорно трудиться.

 

"Когда кто-то говорит "А, у него sitzfleisch", это означает, что человек в сложной ситуации, - рассказывает Мартина Шафер, преподаватель берлинского Института Гете с большим стажем. - И то, что он не очень-то активен в решении своих проблем, а вместо этого просто ждет, когда они разрешатся сами собой".

Это слово настолько же распространено в повседневной речи, как и в языке СМИ и казенном языке, объясняет Шафер. В значении "поживем-увидим" оно часто употребляется в отношении канцлера Ангелы Меркель, известной своей политической сдержанностью.

 

"Если бы я писала статью о госпоже Меркель, я могла бы сказать "у нее в который раз sitzfleisch", - добавляет Шафер (и действительно, если погуглить новостные заметки о Меркель, это слово там встречается неоднократно).

Sitzfleisch также употребляют, когда говорят о терпении, необходимом для того, чтобы выдержать длинное мероприятие или представление. В одной из недавних статей о последнем эпизоде "Звездных войн", который длится 152 минуты, было сказано, что "фильм, безусловно, потребует от среднестатистического зрителя изрядного sitzfleisch".

Люди, которые сосредоточены на своей работе, внимательны и трудолюбивы, будут таковыми в любых условиях Роберт Хоган, Общество промышленной и организационной психологии (США)

Как же можно воспитать в себе это качество - sitzfleisch? По мнению Роберта Хогана, научного сотрудника американского Общества промышленной и организационной психологии, первым шагом может быть признание того, что вам необходимо над этим поработать, и ваше желание измениться.

 

"Прежде чем работник начнет работать над повышением производительности своего труда, ему нужно осознать, что он недорабатывает, - говорит Хоган. - Об этом он может узнать и из отзывов своих руководителей, и от коллег - или же это может стать результатом профессиональной оценки психолога. После этого можно начинать работать над собой".

 

Хотя sitzfleisch все еще в основном рассматривается как положительное качество, нужное профессионалу, это слово может иметь и другую окраску в современном мире, который все больше отходит от традиционной схемы работы "с девяти до пяти" и требует от рабочей силы большей гибкости.

 

В этих условиях, согласно Джойсу, значение слова расширяется. "Оно еще сохраняет позитивную окраску, - объясняет он. - Но в то же время все чаще задается вопрос: а так ли сейчас важно это качество?"

Впрочем, как подчеркивает Хоган, просиживаете ли вы часы в офисе или же работаете удаленно - все равно у вас может быть это качество, sitzfleisch.

"Люди, которые сосредоточены на своей работе, внимательны и трудолюбивы, будут таковыми в любых условиях", - считает он.

  • Upvote 10
  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

Итак, мои хорошие, приведу Вам часто используемые немцами фразеологизмы! Тебе они понадобятся для усовершенствования своей немецкой речи. Не забудь записать понравившиеся немецкие фразеологизмы к себе в блокнот или словарик!

П.с. Если дословно переводить немецкие фразеологизмы на русский, то чаще всего они будут звучать нелепо, странно и смешно. 

  1. (Dativ) sich die Haare raufen — быть в отчаянии, рвать на себе волосы

Beispiele (примеры) :

  • Die Eltern raufen sich die Haare. Родители в отчаянии!
  • Ich raufe mir die Haare. Я рву на себе волосы!
  • Als die Lehrerin die Sachaufgabe zum dritten Mal erklären musste, raufte sie sich vor Verzweiflung die Haare. Учительница рвала на себе от отчаяния волосы, т.к ей пришлось третий раз объяснять задание!

2. Zum einen Ohr rein und zum anderen Ohr wieder raus! — В одно ухо влетело, в другое вылетело.

3. Die Nase voll haben. — Хватит! надоело!

  • Jetzt habe ich die Nase voll! = Es reicht mir. Всё! С меня хватит! С меня довольно! Выше крыши!

4. die Hand ins Feuer legen.-  ручаться за кого-либо 100%, гарантировать, доверять!

  • Ich lege für Lora die Hand ins Feuer! = Ich vertraue Lora 100%. Я ручаюсь за Лору!
  • alter Schwede ÑÑаÑина ÐемеÑкие ÑÑÐ°Ð·ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð·Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÐµÑеводом и пÑимеÑами 30 ÑÑÑк (B2, C1)!

5. kalte Füße bekommen. — испугаться, сдрейфить

  • Lukas hat kalte Füße bekommen. = Er hat Angst bekommen. Лукас сдрейфил!

6. sich etwas hinter die Ohren schreiben. — зарубить себе на носу

  • Schreib dir das hinter die Ohren! = Merk dir das! Запомни! Заруби себе это на носу!!!

7. der Groschen fällt bei jmdm. — доходить до кого-л, наконец понять что-то

  • Endlich ist bei mir der Groschen gefallen! Endlich habe ich verstanden. Наконец-то до меня дошло/я понял!

8. reinen Tisch machen — поставить все точки над «i»/расставлять по местам, объясниться начистоту

  • Jetzt mache ich reinen Tisch! Jetzt sage ich alles /die Wahrheit.. Теперь я расставлю все точки над «i»! Теперь я скажу всё/всю правду!

9. im siebten Himmel sein — быть на седьмом небе

  • Thomas ist im siebten Himmel! Er ist sehr verliebt. Томас на седьмом небе. Он очень влюблён!

10. in den sauren Apfel beißen — решительно браться за трудное дело, проглотить горькую пилюлю

  • Jetzt musst du in den sauren Apfel beißen! Du musst das machen, auch wenn es dir nicht angenehm ist. Ты должен теперь взяться за это трудное дело. Ты должен это сделать, даже если это тебе не нравится/неприятно.

11. im Stich lassen — бросить на произвол судьбы, оставить в беде, не помочь

  • Warum hast du mich im Stich gelassen? Warum hast du mir nicht geholfen? Почему ты меня оставил в беде/мне не помог?

12. aus allen Wolken fallen — быть огорошённым/ упасть с небес на землю

  • Ich bin aus allen Wolken gefallen. . Ich war sehr überrascht.  — Я упал с небес на землю/был до того удивлен!

13.  jemanden mit offenen Armen empfangen (= einen freundlichen Empfang bereiten) — Встречать кого-либо с распростертыми объятиями! Подготовить радушный прием гостей.

  14. sich keine grauen Haare wachsen lassen (= sich keine unnötigen Sorgen machen) — Не беспокоиться,не переживать из-за ерунды. Не принимать близко к сердцу.

15.  jmdn. wie ein rohes Ei behandeln (= mit jemandem mit großer Vorsicht umgehen) — Церемониться с кем-либо/ обходиться с большой осмотрительностью

16. Schwein haben  (= Glück haben) — (кому-либо) повезти/ иметь удачу

17. Ein Dorn im Auge — Störend, ärgerlich — как бельмо на глазу/раздражать кого-либо

18. Baff sein — Überrascht  — быть ошарашенным, офигеть, быть ошеломлённым

19. Alles in Butter = in Ordnung- всё в полном порядке, всё идёт как по маслу

20. alter Schwede — старина! приятельское дружеское обращение

21. ASCHE AUF MEIN HAUPT! (=Bedauern, Entschuldigung) — досл. Пепел мне на голову! Выразить сожаление.

22. Da liegt der Hund begraben! — так вот где собака зарыта!

23. Einen Bock Schießen — дать маху, совершить ошибку

24. Einen Eiertanz aufführen — очень осторожно подходить к решению щекотливого вопроса/дела, лавировать в какой-либо ситуации

25. Einen Vogel haben — умом тронуться, не все дома, быть не в своём уме

26. Mein Name ist Hase — моя хата с краю, знать не знаю и ведать не ведаю

27. Hand aufs Herz legen (=Ehrlich sein, aufrichtig) — положа руку на сердце, по правде говоря

28. Mehr schlecht als recht — с горем пополам, еле-еле/ скорее плохо, чем хорошо

29. mit Geduld und Spucke fängt man eine Mücke — терпение и труд всё перетрут

30. Senf dazugeben — вставить своё словечко / вставить свои пять копеек / дать совет, которого не ждут и не желают

Edited by Zaman.
  • Like 1
  • Upvote 6
  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

Люблю немецкий язык. Встаньте напротив зеркала, сделайте зверское лицо и проорите истерическим голосом а-ля Гитлер: "Der schönen schmetterling zwischen den zarten lilie verschwunden!!!". Страшно? А всего лишь - "красивая бабочка скрылась между нежных цветов лилии". (с)

:thinking:

ÐоÑожее изобÑажение

  • Like 1
  • Thanks 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

13 minutes ago, Kreative Life said:

Люблю немецкий язык. Встаньте напротив зеркала, сделайте зверское лицо и проорите истерическим голосом а-ля Гитлер: "Der schönen schmetterling zwischen den zarten lilie verschwunden!!!". Страшно? А всего лишь - "красивая бабочка скрылась между нежных цветов лилии". (с)

:thinking:

ÐоÑожее изобÑажение

Was..haben Sie kalte Füsse bekommen um Deutsche Sprache zu lernen?

Link to comment
Share on other sites

Только что, Kreative Life сказал:

Люблю немецкий язык. Встаньте напротив зеркала, сделайте зверское лицо...

Когда то давно Дин Рид приезжал с женой на какой то комсомольский фестиваль. Че то там он поговорил, и тут к микрофону выходит его жена немка. Хрупкая такая девушка, от которой не ожидаешь подвоха... Это был культурный шок. Что то там она про мир, дружбу, жвачку и искусство за мир терла. Но как же это на слух походило на злобные ругательства и оскорбления собравшихся и их предков всех сплошь до седьмого колена :biggrin:

Edited by Kot_Rus
  • Like 2
  • Thanks 1
  • Upvote 1
  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Kreative Life сказал:

Люблю немецкий язык. Встаньте напротив зеркала, сделайте зверское лицо и проорите истерическим голосом а-ля Гитлер: "Der schönen schmetterling zwischen den zarten lilie verschwunden!!!". Страшно? А всего лишь - "красивая бабочка скрылась между нежных цветов лилии". (с)

:thinking:

ÐоÑожее изобÑажение

 

 Правильнее будет так: " Der schöne Schmetterling ist zwischen der zarten Lilie verschwunden

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

А как вам такое слово: Zweckentfremdungsverbotsverordnung 😁 люблю сложные слова.означает ни что иное как закон о запрете пользоваться недвижимостью не по назначению ( по жилищному праву проходили 😊

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

5 minutes ago, Simmetria said:

А как вам такое слово: Zweckentfremdungsverbotsverordnung 1f601.png люблю сложные слова.означает ни что иное как закон о запрете пользоваться недвижимостью не по назначению ( по жилищному праву проходили 1f60a.png

So lang..

Unglaublich..

Link to comment
Share on other sites

56 минут назад, Леон.Az сказал:

Zaman,möchtest du im unser Hauptstadt deutsche Sprache schule besuchte? 

 

“Möchtest du in unserer Hauptstadt die deutsche Sprachschule besuchen?“ правильнее.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Не знаю, что у них там с фразеологией, но они могут считаться лучшей нацией мира, учитывая то, что за какие-то 20 -30 лет они восстановили полностью разрушенную страну после ВОВ и мало того построили первую экономику в Европе. 

 

Сейчас они заправляют ЕС и значимость Меркель в политике не меньше значимости того же Трампа и Путина.

Edited by AEO
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

7 часов назад, AEO сказал:

Не знаю, что у них там с фразеологией, но они могут считаться лучшей нацией мира, учитывая то, что за какие-то 20 -30 лет они восстановили полностью разрушенную страну после ВОВ и мало того построили первую экономику в Европе. 

 

Сейчас они заправляют ЕС и значимость Меркель в политике не меньше значимости того же Трампа и Путина.

Однажды они уже посчитали себя лучшей нацией в мире.

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

22 часа назад, Kreative Life сказал:

Люблю немецкий язык. Встаньте напротив зеркала, сделайте зверское лицо и проорите истерическим голосом а-ля Гитлер: "Der schönen schmetterling zwischen den zarten lilie verschwunden!!!". Страшно? А всего лишь - "красивая бабочка скрылась между нежных цветов лилии". (с)

:thinking:

ÐоÑожее изобÑажение

Каждый человек  когда злой , обычно ругается  на РОДНОМ ЯЗЫКЕ)))) 

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

Ужасно люблю звучание немецкого, хоть и многим не нравится) Есть в нём что-то эдакое) Потому и стала изучать. По сравнению с английским он мне, конечно, показался сложным( 

Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, Розовая пантерка said:

Ужасно люблю звучание немецкого, хоть и многим не нравится) Есть в нём что-то эдакое) Потому и стала изучать. По сравнению с английским он мне, конечно, показался сложным( 

и много слов выучили?

Link to comment
Share on other sites

Just now, Розовая пантерка said:

 

Это процесс нескончаемый)

Я сейчас Китайский изучаю.. выучил уже 8 языков живя в другой стране .. так что сможете если умная.. 

Sie scheissen einen Bock wenn Sie denken ich dumm bin...

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

3 минуты назад, konan1982 сказал:

Я сейчас Китайский изучаю.. выучил уже 8 языков живя в другой стране .. так что сможете если умная.. 

Sie scheissen einen Bock wenn Sie denken ich dumm bin...

 

Wow!! Это талант. Не всем дано.

Link to comment
Share on other sites

1 час назад, SMuzzy сказал:

Однажды они уже посчитали себя лучшей нацией в мире.

Это их дядя " Адя" надоумил. А вообще, если бы  сдал этот мракобес успешно экзамены в Венскую художественную академию, то кто знает как повернулся бы ход исторических событий. А так, он закончил свои "непобедимые походы"  ДВУМЯ КАНИСТРАМИ БЕНЗИНА в собачьей яме, утащив с собой "тысячелетний Рейх". Но этот тиран, смог поднять и возродить экономику Германии за короткий период времени, конечно не без поддержке таких влиятельных банкиров  как Ялмара Шахта   и.т.д .  

Link to comment
Share on other sites

И так и не додумались до точного перевода "усидчивость"? 

Вспомнила эпизод из своей жизни, если интересно. Дело было в мое младшее школьное время. Однажды учитель по живописи оставил нас в студии рисовать и вышел на некоторое время, а когда пришел и увидел, что все еще сижу перед своей работой, сказал, что из меня выйдет настоящий художник из-за того что столь длительное время терпеливо сижу. Но он не знал, что за время его отсутствия я сбегала к своим подружкам, которые были на других кружках.) 

...

 

Ну молодцы, gesprächpartner, а мне из-за инглиша модераторы сделали замечание "inappropriate language")


 
Edited by Chandelier
Link to comment
Share on other sites

Только что, Chandelier сказал:

И так и не додумались до точного перевода "усидчивость"? 

Это потому, что в статье англы рассуждали о немецких терминах. На русский уже их рассуждения перевели.

Edited by Kot_Rus
  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, rif-67 said:

Каждый человек  когда злой , обычно ругается  на РОДНОМ ЯЗЫКЕ)))) 

Это точно. Моя дочь, как то поспорила с менеджером приехавшим из головного офиса  находящимся в Голландии. Спорили на английском, закончили -она на русском, он на немецком. Орали друг на друга каждый на своем языке,  и каким то образом пришли к согласию. Со слов дочери, она кричала, что он петух гамбургский и т.д.:facepalm:

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

4 hours ago, konan1982 said:

Я сейчас Китайский изучаю.. выучил уже 8 языков живя в другой стране .. так что сможете если умная.. 

Sie scheissen einen Bock wenn Sie denken ich dumm bin...

Quatsch!

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • В Азербайджане введены ограничения на услуги такси - ПОВЫШЕНЫ ЦЕНЫ. Таксисты в отчаянии: они не могут оплатить долги и почему выросло число заявлений жителей в связи с занятостью.
    • Для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов
      Baku TV разоблачил незаконную торговлю землей на кладбищах.
      В ходе расследования было установлено, что для получения места для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов. А стоимость места захоронения на Ясамальском кладбище особенно высока: 3 000 - 4 000 манатов на человека.
      Стоимость места для одной могилы на кладбище в Хырдалане начинается от 1 100 манатов и варьируется в зависимости от местоположения.
      На Мехдиабадском кладбище цена места на одного человека начинается от 2 000 манатов. Продажу мест на кладбище где-то контролируют муллы, а где-то председатели муниципалитета.
      Подробнее - в сюжете Baku TV.
      https://ru.oxu.az/society/869002
       
        • Facepalm
      • 9 replies
    • ОФИЦИАЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ в связи с затоплением кварталов в Хырдалане - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Причина затопления улицы Мехди Гусейнзаде и 26-го квартала Хырдалана заключается в том, что данный район расположен во впадине.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az сообщил пресс-секретарь ОАО "Азерсу" Анар Джебраиллы.
      Он отметил, что на указанной территории имеется канализационная инфраструктура. Именно этот участок - обочина дороги Сумгайыт - Баку является самой низкой точкой Хырдалана.
      "Поскольку данная территория представляет собой впадину, дождевые воды, формирующиеся в Хокмели, Атъялы, а также самом Хырдалане, устремляются сюда. Поэтому во время интенсивных дождей канализационные линии не выдерживают нагрузки, что в итоге приводит к наводнению.
      .
        
      Хочу отметить, что в свое время вся эта зона сплошь состояла из луж, озер и тростниковых зарослей. Потом территорию засыпали землей, построили дома.
      Если бы здесь не возвели здания, такой проблемы не возникло бы. Вода бы собиралась, часть ее впитывалась в почву, другая - испарялась, а третья - утекала.
      Одна из самых больших проблем на сегодняшний день - именно эта. Строительные дельцы осушают озера и лужи, строят на их месте дома, а после возникают такие сложности. Потом граждане жалуются, что подвалы домов и улицы затоплены", - заявил А.Джебраиллы.
      В завершение он отметил, что в настоящее время, когда дождь прекратился, большая часть проблем на упомянутой территории уже решена. Через пару часов воды там не останется.
      15:46
      Дождливая погода, наблюдаемая в Абшеронском районе, привела к последствиям в городе Хырдалан.
      Соответствующая информация поступила на горячую линию Baku.ws.
      На кадрах, сделанных одним из местных жителей, видно, что в Хырдалане затоплены улица Мехди Гусейнзаде и 26-й квартал.
      Данная ситуация выявила нахождение канализационной системы на указанной территории в аварийном состоянии.
      .https://ru.oxu.az/society/868584
        
        • Haha
      • 19 replies
    • Завершился первый полуфинал "Евровидения-2024": наши представители не прошли в финал - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Завершился первый полуфинал международного песенного конкурса "Евровидение-2024", который проходит в шведском Мальме.
      Как передает Oxu.Az, по результатам голосования представители Азербайджана Fahree и Илькин Довлатов не прошли в финал конкурса.
      Отметим, что второй полуфинал пройдет 9 мая, а финал - 11 мая.
      7 мая, 23:27
      В шведском городе Мальме начался первый полуфинал 68-го по счету песенного конкурса "Евровидение".
      Как сообщает Oxu.Az, в первый день мероприятия выступят 15 стран, 10 из которых пройдут в финал.
      Следует отметить, что Fahree и Илькин Довлатов представят нашу страну на конкурсе с песней Özünlə apar. Они выступят под 12-м номером.  https://ru.oxu.az/politics/868797
        • Like
      • 66 replies
    • В Баку снесут рынок Кешля
      Как сообщает Oxu.Az, соответствующая информация распространилась в социальных сетях.
      Причиной стало начало строительства новой автомобильной дороги от улицы Гасана Алиева параллельно проспекту Зии Буниятова до станции метро "Кероглу".
      Было отмечено, что снос будет осуществлен, поскольку часть дороги попадет на территорию рынка.
      В связи с этим мы направили запрос в Государственное агентство автомобильных дорог Азербайджана (ГААДА).
        Пресс-секретарь (ГААДА) Анар Наджафли сообщил Oхu.Az, что проводится разъяснительная работа.

      "В настоящее время подготавливаются размеры жилых и нежилых объектов, а также земельных участков, входящих в зону строительства. Проводится предварительная оценка строений, подпадающих под снос при проведении строительных работ. После того как эти работы будут завершены, можно будет что-то сказать по этому поводу", - сказал он.https://ru.oxu.az/society/868677
        • Sad
      • 36 replies
    • В одном из отелей в Сабаильском районе столицы зафиксировано массовое отравление.
      В прокуратуре Сабаильского района проводится расследование по факту смерти двух человек - Кянана Мустафаева 1998 года рождения, и Орхана Амирова 1993 года рождения, а также госпитализации с диагнозом «отравление» Ниджата Джаббарлы 1991 года рождения и Хазара Джаббарлы 1998 года рождения, доставленных с одного из предприятий общественного питания, расположенных на территории Сабаильского района.
      Об этом говорится в сообщении пресс-службы Генпрокуратуры.
      Отмечается, что с целью установления обстоятельств происшествия, а также причин смерти и отравления пострадавших назначены соответствующие экспертизы, а также выполнены другие необходимые процессуальные действия.
      14:32
      В одном из отелей в Сабаильском районе столицы зафиксировано массовое отравление.
      Как сообщает Bakupost.az, четверо мужчин, отдыхавших в отеле, были госпитализированы в 1-ю Городскую клиническую больницу с диагнозом отравление.
      К сожалению, спасти двоих из них не удалось. Изначально предполагалось, что причиной стало пищевое отравление, однако медики не исключают и другие варианты.
      https://media.az/society/v-stolichnom-otele-otravilis-chetyre-cheloveka-dvoe-skonchalis
        • Upvote
      • 42 replies
    • Какое наказание предусмотрено за умышленное повреждение чужого автомобиля?
      В Баку одному из припаркованных во дворе автомобилей был нанесен ущерб острым предметом. Владелец машины поделился в соцсети соответствующими видеокадрами.
      Как сообщает хezerxeber.az, в другом дворе с верхнего этажа здания на автомобиль был сброшен воздушный шар, наполненный водой. В результате владелец транспортного средства понес серьезный материальный ущерб.
      В последнее время в соцсетях часто встречаются видеоролики в связи с умышленным или непреднамеренным повреждением автомобилей или другого имущества граждан. Юристы отмечают, что за намеренное совершение подобного деяния правонарушитель может быть привлечен к ответственности или лишен свободы.
      Кроме того, если действие влечет за собой уголовную ответственность, на виновных может быть наложен штраф, в два-три раза превышающий размер причиненного ущерба. По словам юриста Шамиля Пашаева, подобные повреждения автомобилей не покрываются обязательным страхованием.
      В Министерстве внутренних дел заявили, что в случае, если потерпевший сообщит об умышленном уничтожении или повреждении его имущества, в местном органе полиции немедленно начинается расследование. Если будет доказано, что ущерб был причинен умышленно, будут приняты меры, предусмотренные законом.
      Подробнее - в сюжете:
       
        • Milli
        • Like
      • 45 replies
    • В Хачмазе 17-летняя девушка обручилась ​​с 37-летним мужчиной - ЗАЯВЛЕНИЕ МВД. ЗАЯВЛЕНИЕ МАТЕРИ ЖЕНИХА
      В социальных сетях распространилась информация о том, что в селе Гусарчай Хачмазского района 17-летнюю девушку выдали замуж за 37-летнего мужчину.
      Чтобы уточнить эти сведения, Bizim.Media связался с и.о. директора гусарчайской средней школы имени Арифа Мамедова Рауфом Мамедовым. Последний сообщил, что девушка (2007 г.р.) после шестого класса перестала ходить в школу. По его словам, свадьбы еще не было, состоялась лишь помолвка.
      Комментируя данный вопрос, старший инспектор губинской региональной группы пресс-службы МВД старший лейтенант полиции Хаял Талыбов отметил, что в соцсетях распространилась информация о принудительном замужестве несовершеннолетней жительницы Хачмазского района. В ходе проверки, проведенной сотрудниками районного отдела полиции, было установлено, что М.С. (2007 г.р.) на добровольной основе была помолвлена с жителем хачмазского села Карагуртлу Т.Ф. (1987 г.р.). По его словам, вступления в брак не было.
      Было подчеркнуто, что по данному факту в Хачмазском РОП проводятся необходимые мероприятия.
        
      Они полюбили друг друга, и все произошло с их согласия. Мы попросили ее руки и получили положительный ответ.
      Об этом заявила Рейхан Тагиева, 37-летний сын которой, согласно утверждениям, женился на 17-летней девушке.
      Женщина также опровергла информацию о бракосочетании пары.
      "Я сказала, что сыграем свадьбу, когда девушка станет совершеннолетней. В социальных сетях говорят неправду, что ей 15 лет и она вышла замуж по расчету. Я не богатая, и мой сын с трудом зарабатывает на жизнь. У девушки есть родственники, которым это не нравится, поэтому они выдумали такой сценарий", - добавила Р.Тагиева.
      Подробнее - в сюжете Baku TV:
      https://ru.oxu.az/society/868051  https://ru.oxu.az/society/868364
        • Facepalm
        • Haha
      • 194 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...