Jump to content
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Квебек, Quebec, Canada


Recommended Posts

[b]Квебе́к[/b] — первая по площади и вторая по населению[color="#000000"] провинция Канады[/color][url="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0"] [/url]. Её население составляет 7 750 504 человек (по данным Канадского управления статистики на июль 2008). Это соответствует примерно 24 % канадского населения. Основной и единственный официальный язык в Квебеке —[color="#000000"] французский[/color]. Площадь провинции составляет 1 542 056 км². Административным центром Квебека является город Квебек c 735 тыс. жителей, тогда как самый большой город в Квебеке (и самый большой франкоязычный город за пределами[color="#000000"] Франции[/color]) — Монреаль. Более 80 % населения говорят на французском языке.

Современный Квебек — крупнейшая по площади, вторая по числу жителей, индустриально высокоразвитая провинция Канады единственная, где подавляющее большинство жителей составляет очень своеобразный в этнографическом отношении народ — франкоканадцы. За более чем два века изолированного развития они обособились в культурном, языковом и социально-экономическом плане от европейских французов в гораздо большей степени, чем англоканадцы от англичан. Сами квебекцы в большинстве рассматривают себя как отдельную нацию, и парламент провинции носит название "Национальная ассамблея".

Официальное современное название провинции произошло от названия ее столицы — города Квебека, а оно, в свою очередь, — от слова "кебек". В переводе с языка одного из индейских племен оно означает "место, где сужаются воды" (реки Св. Лаврентия, или Сен-Лоран). 45% населения Квебека (3 327 тыс. чел.) сосредоточено в его крупнейшем городе — Монреале, одном из прекраснейших городов Канады, который вскоре после его основания более чем три века считался крупнейшим экономическим центром Канады: монреальский порт доступен для океанских судов, поднимающихся по могучей реке Св. Лаврентия (так эта река известна у нас, сами же квебекцы называют ее [i]Река Сен-Лоран[/i]). В конце 70-х гг. и по населению, и по экономическому значению первым стал англоканадский Торонто. Но Монреаль по-прежнему крупнейший культурный центр Канады, обладающий чисто европейским очарованием, безупречной романтической стилистикой.

[b]Герб[/b]
Принятый по мандату королевы Виктории в 1868 году, герб был изменен правительством Квебека в 1939. На щите три золотых лилии в лазурном поле - в память о первом политическом режиме, эпохе Новой Франции; золотой леопард - символ Британской короны, который соотносится со вторым политическим режимом страны; и трехлистная ветка клена - изображение одного из основных натуральных продуктов Квебека. Под щитом - символический девиз Квебека: Je me souviens

[b]Флаг Квебека[/b]
Пятьдесят лет назад, 21 января 1948 года, в 15 часов, [i]Юнион Джек[/i] на башне здания Национальной ассамблеи в Квебеке был заменен флагом с белым крестом и четырьмя белыми лилиями на синем фоне. Он был выбран декретом правительства премьер-министра Мориса Дюплесси утром того же дня в качестве официального символа провинции Квебек.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 193
  • Created
  • Last Reply

[b]Общие сведения об иммиграционной программе Квебека[/b]


Провинциальная иммиграционная программа Квебека для многих является реальной альтернативой в том случае, если заявитель не проходит по требованиям самой популярной - федеральной. Объясняется это особенностями провинции Квебек.

Квебек - франкоязычная провинция Канады со своей историей, культурой и традициями. Провинция всячески поощряет развитие своей культуры и приветствует франкоговорящих иммигрантов. Именно поэтому провинциальная программа Квебека, в отличие от других канадских провинциальных программ иммиграции, не требует в обязательном порядке от кандидатов, чтобы они продемонстрировали свою связь с провинцией. Для Квебека как правило достаточно при прочих равных условиях, чтобы кандидат в некоторой мере владел французским языком.

Иммиграционные программы Квебека разработаны для привлечения тех, кто хотел бы приехать и постоянно жить в этой провинции. По программе для квалифицированных специалистов власти провинции Квебек производят отбор кандидатов по программе на основании следующих факторов:

[list][*]образование и последующая профессиональная деятельность [*]опыт работы [*]возраст [*]знание языка [*]пребывание в Квебеке и наличие родственников в Квебеке [*]наличие предложения о работе [*]наличие детей [*]финансовая самостоятельность [*]способность к адаптации[/list] Все эти критерии оцениваются также применительно к супругу (или супруге) основного заявителя.

Специфика квебекской программы заключается в том, что проходной балл для тех заявителей, кто состоит в браке (в том числе гражданском, не оформленным документально), и одиноких заявителей неодинаков, поэтому последние должны набрать меньше баллов для того, чтобы пройти по программе. После того, как заявитель успешно прошел отбор, ему выдаётся сертификат отбора. С таким сертификатом заявитель получает право подавать заявление в федеральные иммиграционные власти о предоставлении статуса постоянных жителей Канады. На втором этапе кандидаты должны пройти медицинскую комиссию и проверку на отсутствие криминального прошлого для того, чтобы успешно закончить обработку заявления и получить визы.


[b]Расходы, связанные с подачей документов по квебекской программе и их рассмотрением[/b]

Для тех, кто планирует подавать документы по квебекской программе, возникнет необходимость в уплате следующих обязательных платежей:

На момент подачи документов по квебекской программе:

[list][*]$390 CAD за основного заявителя [*]$150 CAD за каждого сопровождающего члена семьи[/list] На момент подачи документов для обработки на федеральном уровне

[list][*]$550 CAD за каждого взрослого [*]$150 CAD за каждого ребенка в возрасте до 22 лет[/list] Все вышеперечисленные государственные пошлины должны быть уплачены до подачи соответствующего заявления в иммиграционные власти и возврату не подлежат независимо от результатов рассмотрения заявления. Перед получением иммиграционных виз

[list][*]$490 CAD за каждого взрослого 22 лет и старше; оплачивается непосредственно перед получением иммиграционных виз или по запросу иммиграционных властей.[/list]

Link to comment
Share on other sites

[b]Иммиграция в Квебек. [/b][b]Виды иммиграции: Общие положения

[/b]На сегодняшний день самым привлекательным направлением для иммиграции в Канаду является иммиграция в канадскую провинцию Квебек.

В 1978 году благодаря договору между Федеральным правительством Канады и провинцией Квебек, Квебек получил право проводить независимую иммиграционную политику, и оценивать кандидатов на профессиональную иммиграцию в соответсвии с собственной системой подсчёта баллов, списками профессий привилегированного образования. В рамках этого договора правительство Квебека открыло в канадских посольствах ряда стран свои иммиграционные представительства.

Представительства Квебека, так называемые Консулаты, самостоятельно, независимо от федеральных властей, призводят отбор потенциальных иммигрантов и проводят с заявителями интервью. В случае успешного прохождения интервью с представителем иммиграционной службы Квебека, заявитель получает так называемый, [b]Сертификат отбора провинции Квебек[/b], являющийся документом, удостоверяющим успешное прохождение процесса профессиональной иммиграции. После этого заявителю остаётся только пройти медицинскую комиссию и проверку на благонадёжность , находящиеся в ведении федеральных властей.

Заявитель получивший иммиграционную визу в Канаду по провинциальной программе Квебека, может при желании поселиться в любой точке Канады, в том числе за пределами провинции Квебек.

Существуют следующие иммиграционные направления в провинцию Квебек:

[list][*][b]Независимая иммиграция[/b][/list] [list][*][b]Бизнес-иммиграция[/b][/list]

[b]1. Независимая иммиграция
[img]http://www.immi-ru.net/images/spacer.gif[/img](Permanent workers)[/b]

Для успешного прохождения процесса профессиональной иммиграции по программе провинции Квебек, заявитель должен обладать образованием, навыками и опытом работы, пользующимися спросом на квебекском рынке труда.

[b]Существует три программы профессиональной иммиграции в провинцию Квебек:[/b]

[list][*][b]Программа гарантированного трудоустройства.[/b]
Эта программа предназначена для заявителей, имеющих официальное приглашение на работу в Квебек, подтверждённое Министерством человеческих ресурсов Канады. Для того чтобы приглашение было подтверждено, работодатель должен доказать безуспешность попыток найти канадского специалиста нужного профиля. [*][b]Программа иммиграции по специальности, востребованной в Квебеке.[/b]
Программа предназначена для заявителей, чья специальность присутствует в списке востребованных. Опыт работы по специальности должен превышать шесть месяцев. [*][b]Программа иммиграции для специалистов широкого профиля.[/b]
Эта программа предполагает, что заявитель должен иметь образование и опыт работы, позволяющие ему легко приспособиться к особенностям и требованиям рынка труда Квебека.

Проходной балл по этой программе начисляется по совокупности нескольких критериев отбора: наличие привилегированного образования, опыт работы по специальности, возраст, знание французского и английского языка, наличие родственников в Квебека, поездки в Квебек, специальность супруги/супруга и др.[/list]Преимуществом иммиграционной программы провинции Квебек является то, что на момент подачи документов, заявитель должен показать наличие достаточных денежных средств для первичной адаптации в Канаде в размере около 2,500 CAD для основного заявителя плюс приблизительно 1000 CAD для каждого дополнительного члена семьи, в то время как федеральная иммиграционная служба предъявляет значительно более жёсткие требования.



[b]2. Бизнес иммиграция (Businesspeople)[/b]

Для успешного прохождения процесса бизнес иммиграции, заявитель должен продемонстрировать способность внести значительный вклад в развитие экономики провинции.

Существует три программы бизнес иммиграции в провинцию Квебек:

[b]
Предприниматели[/b]

[i]Требования программы:[/i]

[list][*]наличие капитала в размере $300.000 CAD; [*]опыт работы в течение трёх лет в области управления рентабельным предприятием; [*]наличие бизнес плана, доказывающего намерение купить или организовать в Канаде собственный бизнес, лично участвовать в управлении этим предприятием, и создать рабочие места для трёх жителей Канады; [*]соблюдение следующих требований в течение одного из трёх последующих после иммиграции лет: владение не менее 1/3 активов созданного или приобретённого предприятия, непосредственное руководство предприятием, обязательство нанять на работу не менее одного жителя Канады, не являющегося членом семьи предпринимателя.[/list][b]
Инвесторы[/b]

[i]Требования программы:[/i]

[list][*]наличие капитала в размере $800.000 CAD; [*]опыт работы в течение трёх лет в области управления рентабельным предприятием; [*]обязательство вложить в канадскую экономику $400.000 CAD сроком на пять лет.[/list][b]
Автономные работники[/b]

К этой категории относятся, прежде всего, лица творческих профессий, например: музыканты, артисты, художники.

[i]Требования программы:[/i]

[list][*]наличие капитала в размере $100.000 CAD; [*]способность обеспечить себя работой, создав индивидуальное частное предприятие; [*]опыт работы по специальности от двух лет.[/list]

Link to comment
Share on other sites

[b]Иммиграция в Квебек. Востребованные специальности.[/b]

В соответствии с законодательством провинции Квебек, одной из иммиграционных программ является программа иммиграции по специальности, востребованной в Квебеке (Occupations in Demand Program).

Эта программа предназначена для заявителей, чья специальность присутствует в списке востребованных. Опыт работы по специальности должен превышать шесть месяцев.

[b][i]Список специальностей, востребованных в провинции Квебек:[/i][/b]

[b]Физики [/b]
Аспирантура

[b]Химики [/b]
Диплом высшего учебного заведения (три года дневного отделения)

[b]Инженеры-механики [/b]
Диплом высшего учебного заведения (четыре года дневного отделения)

[b]Инженеры-электрики и электронщики[/b]
Диплом высшего учебного заведения (четыре года дневного отделения)

[b]Инженеры-химики[/b]
Диплом высшего учебного заведения (четыре года дневного отделения)

[b]Промышленные инженеры [/b]
Диплом высшего учебного заведения (четыре года дневного отделения)

[b]Компьютерные инженеры (исключая инженеров по программному обеспечению)[/b]
Диплом высшего учебного заведения (четыре года дневного отделения)

[b]Инженеры прочих специальностей[/b]
Диплом высшего учебного заведения (четыре года дневного отделения)

[b]Математики, статистики и актуарии [/b]
Математики - Диплом высшего учебного заведения (три года дневного отделения)
Статистики - Диплом высшего учебного заведения (три года дневного отделения)

[b]Аналитики и консультанты по информационным системам [/b]
Диплом высшего учебного заведения (четыре года дневного отделения)

[b]Инженеры по программному обеспечению[/b]
Диплом высшего учебного заведения (четыре года дневного отделения)

[b]Компьютерные программисты и разработчики интерактивных СМИ (веб-дизайнеры) [/b]
Диплом высшего учебного заведения (четыре года дневного отделения)

[b]Техники и технологи химической промышленности [/b]
Диплом техникума (три года дневного отделения) при наличии полного среднего образования

[b]Технологи и техники механического производства[/b]
Диплом техникума (три года дневного отделения) при наличии полного среднего образования

[b]Технологи и техники электротехнической и электронной промышленности[/b]
Диплом техникума (три года дневного отделения) при наличии полного среднего образования

[b]Техники по обслуживанию электронного оборудования (бытовое и офисное оборудование)[/b]
Диплом техникума (три года дневного отделения) при наличии полного среднего образования

[b]Техники и механики по КИПиА (контрольно-измерительным приборам и автоматике) [/b]
Диплом техникума (три года дневного отделения) при наличии полного среднего образования

[b]Контролеры, Техники и Механики авиационного оборудования, авиаэлектроники и электрооборудования летательных аппаратов [/b]
Диплом техникума (три года дневного отделения) при наличии полного среднего образования

[b]Промышленные конструкторы [/b]
Диплом высшего учебного заведения (четыре года дневного отделения)

[b]Контролеры и Операторы промышленных станков, Операторы-наладчики станков с числовым программным управлением [/b]
Диплом училища или техникума при наличии полного среднего образования

[b]Слесарь-инструментальщик [/b]
Диплом техникума (один год дневного отделения) при наличии полного среднего образования

Link to comment
Share on other sites

[b]Иммиграция в Квебек. Востребованное образование.

[/b]В соответствии с законодательством провинции Квебек, одной из иммиграционных программ является программа иммиграции для специалистов широкого профиля (Employability and Occupational Mobility Program).

Эта программа предполагает, что заявитель должен иметь образование и опыт работы, позволяющие ему легко приспособиться к особенностям и требованиям рынка труда Квебека.

Проходной балл по этой программе начисляется по совокупности нескольких критериев отбора:

[list][*]наличие привилегированного образования, [*]опыт работы по специальности, [*]возраст, [*]знание французского и английского языка, [*]наличие родственников в Квебека, [*]поездки в Квебек, [*]специальность супруги/супруга и др.[/list]
[b][i]Список привилегированного образования для иммиграции в Квебек:[/i][/b]

[b]Университетский уровень[/b]

[b]Сельское и лесное хозяйство[/b]
- Технологи пищевой промышленности, свидетельство об университетской степени (4-летнее полноценное стационарное образование)

[b]Архитектура, городское планирование и дизайн[/b]
- Промышленные дизайнеры, свидетельство об университетской степени (4-летнее полноценное стационарное образование)

[b]Изящные и прикладные искусства[/b]
- Графические дизайнеры или коммуникации, свидетельство об университетской степени (3-летнее полноценное стационарное образование)

[b]Теоретическая и прикладная наука[/b]
- Биохимики, свидетельство об университетской степени (3-летнее полноценное стационарное образование)
- Химики, свидетельство об университетской степени (3-летнее полноценное стационарное образование)
- Инженеры-химики, свидетельство об университетской степени (4-летнее полноценное стационарное образование)
- Инженеры-строители, свидетельство об университетской степени (4-летнее полноценное стационарное образование)
- Инженеры-электрики или электронщики, свидетельство об университетской степени (4-летнее полноценное стационарное образование)
- Промышленные инженеры, свидетельство об университетской степени (4-летнее полноценное стационарное образование)
- Инженеры информационных технологий, свидетельство об университетской степени (4-летнее полноценное стационарное образование)
- Инженеры-механики, свидетельство об университетской степени (4-летнее полноценное стационарное образование)
- Инженеры-физики, свидетельство об университетской степени (4-летнее полноценное стационарное образование)
- Микробиологи, университетская post-graduate степень

[b]Информационные технологии[/b]
- Специалисты по информационным технологиям, свидетельство об университетской степени и (3-летнее полноценное стационарное образование)

[b]Литература и языки[/b]
- Переводчики со специализацией в технической и научной областях и степенью Master по английскому и французскому языкам

[b]Административные науки[/b]
- Специалисты по информационным технологиям по менеджменту, свидетельство об университетской степени (3-летнее полноценное стационарное образование)

[b]Здравоохранение[/b]
- Терапия речи и аудиология, университетская post-graduate степень
Медицинские сестры, свидетельство об университетской степени (3-летнее полноценное стационарное образование)

[b]Гуманитарные и социальные науки[/b]
- Библиотекари и архивариусы, университетская post-graduate степень


[b]Среднее специальное образование[/b]
(3-летнее полноценное стационарное образование)

[b]Администрирование, коммерция и информационные технологии[/b]
- Методисты по информационным технологиям

[b]Сельское и рыбное хозяйство[/b]
- Ветеринары
- Технологи воспроизводства животных
- Технологи сельскохозяйственного оборудования

[b]Пищевая промышленность и туризм[/b]
- Технологи пищевых трансформаций
- Гостиничные менеджеры

[b]Химия-биология[/b]
- Специалисты по очистке воды
- Химики-аналитики
- Специалисты в области биологической химии

[b]Электротехника[/b]
- Специалисты по физическим технологиям
- Технологи компьютерных систем
- Технологи электронного дизайна

[b]Обслуживание моторизированного оборудования[/b]
- Специалисты по обслуживанию авиационного оборудования

[b]Механическое производство[/b]
- Промышленные технологи
- Техники-механики
- Техники по производству пластмасс
- Авиаконструкторы

[b]Лесное хозяйство и бумажная промышленность[/b]
-Техники бумажной промышленности

[b]Здравоохранение[/b]
- Специалисты по радио онкологии
- Специалисты по Visual Orthosis
- Медицинские сестры

Link to comment
Share on other sites

Что ж, поздравляю будущих квебекцев с разветлением ветки Канада!
Laid-back, как всегда Вам низкий поклон за ваш энтузиазм.

Всем удачи в этом нелегком и долгом пути!

Link to comment
Share on other sites

с меня сняли деньги спустя 57 дней после получения документов.
счет открывал в Банк Республика.
За 390 CAD плюс всякие комиссии списали 312 манат...

Link to comment
Share on other sites

[quote name='afb' timestamp='1285739070' post='7430833']
с меня сняли деньги спустя 57 дней после получения документов.
счет открывал в Банк Республика.
За 390 CAD плюс всякие комиссии списали 312 манат...
[/quote]
Поздравляю! :)

Link to comment
Share on other sites

[quote name='afb' timestamp='1285739070' post='7430833']
с меня сняли деньги спустя 57 дней после получения документов.
счет открывал в Банк Республика.
За 390 CAD плюс всякие комиссии списали 312 манат...
[/quote]

Значит процесс пошел. Поздравляю! И держу за Вас кулачки ))))

Link to comment
Share on other sites

А я пошла на курсы французского.Преподают неплохо, но меня впихнули почему то в слабоватую группу - я там в гениях числюсь,да еще и в престарелых гениях -мне 33, а народ там подобрался в возрасте 15-22 лет :unsure:

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Marie' timestamp='1285743475' post='7431394']
А я пошла на курсы французского.Преподают неплохо, но меня впихнули почему то в слабоватую группу - я там в гениях числюсь,да еще и в престарелых гениях -мне 33, а народ там подобрался в возрасте 15-22 лет :unsure:
[/quote]

Нормально, я тоже у себя в группе "старушка" :looool:

Они вообще по довольно странному принципу группы набирают-на первом так сказать курсе у нас в группе были ребята, кто очень неплохо ориентируется во французском, однако пошел как начинающий. А сейчас есть несколько человек, которые ни бум-бум, однако уже на втором курсе. Странно в общем.

У вас кто преподает?

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Tarzanka' timestamp='1285743839' post='7431430']
Нормально, я тоже у себя в группе "старушка" :looool:

Они вообще по довольно странному принципу группы набирают-на первом так сказать курсе у нас в группе были ребята, кто очень неплохо ориентируется во французском, однако пошел как начинающий. А сейчас есть несколько человек, которые ни бум-бум, однако уже на втором курсе. Странно в общем.

У вас кто преподает?
[/quote]
Тарана ханум.

Да, отбор у них несколько странный. Ульфят меня по результатам тестов засунул в группу В -типа я там что то с частичными артиклями напутала,которые и сами французы нормально не знают,но за то я свободно изъясняюсь, а в группе у меня 80% народа на слух вообще не воспринимают, что педагог говорит, я перевожу им. В то же время в группу С послали людей, которые даже который час сказать толком не могут. Вот сижу и думаю -а оно мне надо? А группа С переполнена.

Link to comment
Share on other sites

Может попробовать с ним еще раз поговорить-претензии предъявить. Хотя он тоже странный тип.

По-моему на этот раз все группы переполнены. Раньше максимум по 14 человек было, а сейчас по 16 и негде поместиться всем. В общем что-то они видать ухудшаются, что есть не очень хорошо.

Link to comment
Share on other sites

У него вообще говорят сложно пройти, и на экзамен к нему тоже лучше не попадаться-придирается он.

Значит это вечером столько народу. Потому ка в понедельник сумашедший дом был.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='afb' timestamp='1285747901' post='7431933']
[b]Marie[/b], и зачем вы записались в CCF ?
[/quote]
Понятия не имею :) Решила подогнать язык и вляпалась :))) Я не думала, что там все так печально :unsure:

Link to comment
Share on other sites

[b]Marie[/b], у вас ведь только первый урок прошел, да? Так вот по-моему, если вас не устраивает-вы можете пойти к Ульфяту и отказаться. Он вычтет первый урок и вернет оставшиеся деньги вам. Я это говорю, потому, что у нас на первом курсе были люди, которые проходив урок или два, потом переставали ходить вообще. Не думаю, что они дарили свою оплату центру.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Tarzanka' timestamp='1285752904' post='7432452']
[b]Marie[/b], у вас ведь только первый урок прошел, да? Так вот по-моему, если вас не устраивает-вы можете пойти к Ульфяту и отказаться. Он вычтет первый урок и вернет оставшиеся деньги вам. Я это говорю, потому, что у нас на первом курсе были люди, которые проходив урок или два, потом переставали ходить вообще. Не думаю, что они дарили свою оплату центру.
[/quote]
Нееет, мелочится я не буду. Похожу еще с месяц, посмотрю, что будет. Может уломаю перевести меня в группу С.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='afb' timestamp='1285856220' post='7440226']
и опять молчание со стороны BIQ Damas...
[/quote]
ну деньги сняли -уже какое то продвижение :) Не унывайте, скоро они дадут о себе знать.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Delfina_K' timestamp='1285911748' post='7442302']
afb, все только начинается. Терпения и только

Марие, аттестат нашелся?
[/quote]
Да, он в БГУ :) Надо только пойти и взять его :)

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Marie' timestamp='1285911526' post='7442285']
ну деньги сняли -уже какое то продвижение :) Не унывайте, скоро они дадут о себе знать.
[/quote]
со снятием денег они должны послать lettre d'ouverture, а потом... :unsure:

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Marie' timestamp='1285744018' post='7431450']
Тарана ханум.

Да, отбор у них несколько странный. Ульфят меня по результатам тестов засунул в группу В -типа я там что то с частичными артиклями напутала,которые и сами французы нормально не знают,но за то я свободно изъясняюсь, а в группе у меня 80% народа на слух вообще не воспринимают, что педагог говорит, я перевожу им. В то же время в группу С послали людей, которые даже который час сказать толком не могут. Вот сижу и думаю -а оно мне надо? А группа С переполнена.
[/quote]
мне тоже предподавала Тарана ханум. Она супер!

Link to comment
Share on other sites

[quote name='afb' timestamp='1285739070' post='7430833']
с меня сняли деньги спустя 57 дней после получения документов.
счет открывал в Банк Республика.
За 390 CAD плюс всякие комиссии списали 312 манат...
[/quote]
ПОЗДРАВЛЯЮ!!!

Link to comment
Share on other sites

[quote name='laid-back' timestamp='1285993839' post='7447218']
еще одна тема переросла в чат....:ph34r:
[/quote]
ну а что надо писать, чтобы это не было чатом? :unsure: Я уже со страху вообще стараюсь тут не писать.

Link to comment
Share on other sites

Собираюсь на этой неделе начать перевод и заверение документов, кто подскажет где находится 5 нотариальная контора и ее график.

Link to comment
Share on other sites

кошмар!!! сидит бабулька (почтальонша) у себя на почте, и вскрывает все интересующие ее письма :unsure: и ее даже не смущает мое присутствие (((

Link to comment
Share on other sites

Уважаемые,
кто как делал перевод, после прочтения всех форумов схемы вырисовалась у меня следующая:
1)Заверяем ксерокопию оригинала.(я не хочу оставлять оригиналы у переводчиков)
2)и отдаем ее к переводчикам, там же где нотариус сидит, там переводчик ставит свою подпись.
3)Копия нотариально заверенная скрепляется с переводом с печатью. Переводчики переводит также печать нотариуса.

все верно? насколько я знаю переводчики в нотариальных конторах ставят именно подписи, а не печать переводчика?

надо ли мне будет заверять еще и подпись переводчика у нотариуса?

Link to comment
Share on other sites

[quote name='cbh' timestamp='1286436039' post='7473970']
Уважаемые,
кто как делал перевод, после прочтения всех форумов схемы вырисовалась у меня следующая:
1)Заверяем ксерокопию оригинала.(я не хочу оставлять оригиналы у переводчиков)
2)и отдаем ее к переводчикам, там же где нотариус сидит, там переводчик ставит свою подпись.
3)Копия нотариально заверенная скрепляется с переводом с печатью. Переводчики переводит также печать нотариуса.

все верно? насколько я знаю переводчики в нотариальных конторах ставят именно подписи, а не печать переводчика?

надо ли мне будет заверять еще и подпись переводчика у нотариуса?
[/quote]

я делал так, сам делал все переводы на французский либо английский язык. Относил все это дело в переводческие конторы, которых очень-очень много на улице Узеира Гаджибекова - между АПИ и Домом Правительства. Эти переводческие конторы для галочки делаю вид, что проверяют, то что я перевел, потом сами заверяют мой перевод у нотариуса и все...

Link to comment
Share on other sites

то есть вы им платили за галочку?)) Или платили только за заверение у нотариуса?
И еще, как вы переводили документы, например трудовою?
ну я имею в виду справка о зарплате ясно ,просто текст набираете и все, простая колонка текста, а в трудовой скажем и в дипломе надо же форму текста собрать,слева имя, справа фамилия, то есть максимально отобразить расположение текста как в оригинале, разве не так?

Link to comment
Share on other sites

[quote name='cbh' timestamp='1286446305' post='7475144']
И еще, как вы переводили документы, например трудовою?
ну я имею в виду справка о зарплате ясно ,просто текст набираете и все, простая колонка текста, а в трудовой скажем и в дипломе надо же форму текста собрать,слева имя, справа фамилия, то есть максимально отобразить расположение текста как в оригинале, разве не так?
[/quote]
вообще разные переводчики по разному делают, кто-то делает форму такую же как у оригинала, кто-то просто текстом набирает.
это не суть важно, главное что бы эта самая суть была верно переведена.

ПС
у нас с переводами, копиями и заверениями всегда и везде было так: копия и перевод скреплялись вместе и нотариус эти оба листа заверял (ну или пачку листов), сразу заверял подпись переводчика и то что эта копия верна.
(однажы в России мне хотели перевод св-ва о рождении ребенкиного прикрепить к оригиналу :blink: пришлось всяко разно объяснять, что если я буду его переводить еще на 20 языков мира, то переводы крепить будет некуда, согласились прикрепить к копии))))))

если не хотите оригиналы оставлять, то делайте переводчику копию, а потом вместе с переводчиком и документами идите к нотариусу.

Link to comment
Share on other sites

Новые вопросы по переводам:
1. Нужно ли говорить переводчикам про электронную версию перевода? или они сами выдают хардкопи + электронная версия?
2. Печати на документах переводятся? Например печать на дипломе, печать нотариуса заверившего диплом
3. Я достал распечатку со счета, все на английском единственное, что 3-4 слова на азербайджанском, но там где в принципе понятно, что имеется в виду, кредит дебит и так далее. Стоит ли мне все равно отдать этот документ на перевод и заверение к нотариусу, или достаточно будет если я сам переведу, и и прикреплю степлером к распечатке?

Link to comment
Share on other sites

[quote name='cbh' timestamp='1286784432' post='7494960']
Новые вопросы по переводам:
1. Нужно ли говорить переводчикам про электронную версию перевода? или они сами выдают хардкопи + электронная версия?
2. Печати на документах переводятся? Например печать на дипломе, печать нотариуса заверившего диплом
3. Я достал распечатку со счета, все на английском единственное, что 3-4 слова на азербайджанском, но там где в принципе понятно, что имеется в виду, кредит дебит и так далее. Стоит ли мне все равно отдать этот документ на перевод и заверение к нотариусу, или достаточно будет если я сам переведу, и и прикреплю степлером к распечатке?
[/quote]
1. мы ни разу не брали электронную копию. Смысла в ней имхо нигде нет без печати и подписи переводчика. если надо отправить по электронке перевод, то делали скан.
2. Печати переводятся обязательно. "нотариус завериший диплом" имеется ввиду копия диплома? если да, то Вы не тем путем идете. Сначала делается перевод, прикрепляется к копии документа и только тогда заверяется нотариусом, одновременно подпись переводчика он заверяет и копию документа.
3. Если считаете что всё понятно, можете отправить как есть, если вдруг они не поймут или им нужен будет по каким то причинам перевод Вам напишут об этом дополнительно.
Но самому переводить ничего не надо, если Вы не являетесь переводчиком с лицензией и печатью)) Это не будет документом.

Дополнение: если Вы отправляете ОРИГИНАЛ документа и его ПЕРЕВОД (все переводы обязательно с подписью и печатью переводчика), заверение нотаруиса не надо.

Link to comment
Share on other sites

lettre d'ouverture (уведомление об открытии иммиграционного дела), которое они послали в конце сентября пришло мне 12 октября... и опять молчат... :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

Есть справки,например о зарплате, о выплате налогов, с университета о знании языка (все на английском), которые я вроде должен отправить оригиналом. Но так как в случае отказа, пакет документов мне не вернется, а собирать второй раз все мне уже не по силам, я хочу послать заверенные копии.
Можно ли так сделать и заверит ли нотариус документы на английском языке?

Link to comment
Share on other sites

[quote name='cbh' timestamp='1287417338' post='7537306']
Есть справки,например о зарплате, о выплате налогов, с университета о знании языка (все на английском), которые я вроде должен отправить оригиналом. Но так как в случае отказа, пакет документов мне не вернется, а собирать второй раз все мне уже не по силам, я хочу послать заверенные копии.
Можно ли так сделать и заверит ли нотариус документы на английском языке?
[/quote]

в Канаде, как впрочем и в других странах заверяют как true copy без проблем и без знания яыка.
в Баку, не знаю, у Бакинских нотариусов "свои" правила.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Our picks

    • Post in Вынесен приговор известному спортсмену, чьи действия привели к гибели 7-летнего мальчика
      Был наркоманом и мстил: новые подробности о тренере, осужденном за убийство 7-летнего Фарида
       
        • Sad
    • Предупреждение от эксперта: кассовые чеки представляют угрозу для здоровья человека - ВИДЕО
      В составе краски, наносимой на кассовые чеки, присутствует опасное химическое соединение.
      Об этом предупреждает председатель Союза свободных потребителей Азербайджана Эюб Гусейнов.
      Чеки из супермаркета или банкомата - каждый прикасается к ним чуть ли не десятки раз в день, совсем не подозревая, какой вред эти с виду безобидные клочки бумаги могут нанести здоровью. 
        Дело в том, что в 90% чеков содержится бисфенол - опасное соединение фенола с ацетоном, которое способно проникать в кровь и внутренние органы через кожу, повышая риск развития смертельных недугов.
      Подробнее - в сюжете ATV Xəbər:
       

       
        • Haha
        • Red Heart
        • Like
      • 46 replies
    • Как вы относитесь ко дню 9 мая ?
      Я отношусь к этому дню, как к важному событию для миллионов человек, которых почти уже и не сталось в живых.  Возможно, через пару десятков лет к 9 мая станут относиться примерно как 11 ноября — день окончания Первой Мировой войны.
      Считаю правильным, что в настоящее время в Азербайджане этот день является государственным праздником — День Победы над фашизмом. Более 700 тыс граждан нашей страны отправились на фронт из которых более  300 тыс погибли. Низкий поклон им всем. 
       
       
       
        • Upvote
        • Thanks
        • Like
      • 327 replies
    • В Азербайджане введены ограничения на услуги такси, таксисты в отчаянии
      Таксомоторная компания Bolt повысила стоимость заказов на 10%.
        • Like
      • 198 replies
    • Для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов
      Baku TV разоблачил незаконную торговлю землей на кладбищах.
      В ходе расследования было установлено, что для получения места для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов. А стоимость места захоронения на Ясамальском кладбище особенно высока: 3 000 - 4 000 манатов на человека.
      Стоимость места для одной могилы на кладбище в Хырдалане начинается от 1 100 манатов и варьируется в зависимости от местоположения.
      На Мехдиабадском кладбище цена места на одного человека начинается от 2 000 манатов. Продажу мест на кладбище где-то контролируют муллы, а где-то председатели муниципалитета.
      Подробнее - в сюжете Baku TV.
      https://ru.oxu.az/society/869002
       
        • Haha
      • 29 replies
    • ОФИЦИАЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ в связи с затоплением кварталов в Хырдалане - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Причина затопления улицы Мехди Гусейнзаде и 26-го квартала Хырдалана заключается в том, что данный район расположен во впадине.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az сообщил пресс-секретарь ОАО "Азерсу" Анар Джебраиллы.
      Он отметил, что на указанной территории имеется канализационная инфраструктура. Именно этот участок - обочина дороги Сумгайыт - Баку является самой низкой точкой Хырдалана.
      "Поскольку данная территория представляет собой впадину, дождевые воды, формирующиеся в Хокмели, Атъялы, а также самом Хырдалане, устремляются сюда. Поэтому во время интенсивных дождей канализационные линии не выдерживают нагрузки, что в итоге приводит к наводнению.
      .
        
      Хочу отметить, что в свое время вся эта зона сплошь состояла из луж, озер и тростниковых зарослей. Потом территорию засыпали землей, построили дома.
      Если бы здесь не возвели здания, такой проблемы не возникло бы. Вода бы собиралась, часть ее впитывалась в почву, другая - испарялась, а третья - утекала.
      Одна из самых больших проблем на сегодняшний день - именно эта. Строительные дельцы осушают озера и лужи, строят на их месте дома, а после возникают такие сложности. Потом граждане жалуются, что подвалы домов и улицы затоплены", - заявил А.Джебраиллы.
      В завершение он отметил, что в настоящее время, когда дождь прекратился, большая часть проблем на упомянутой территории уже решена. Через пару часов воды там не останется.
      15:46
      Дождливая погода, наблюдаемая в Абшеронском районе, привела к последствиям в городе Хырдалан.
      Соответствующая информация поступила на горячую линию Baku.ws.
      На кадрах, сделанных одним из местных жителей, видно, что в Хырдалане затоплены улица Мехди Гусейнзаде и 26-й квартал.
      Данная ситуация выявила нахождение канализационной системы на указанной территории в аварийном состоянии.
      .https://ru.oxu.az/society/868584
        
        • Upvote
        • Haha
        • Like
      • 24 replies
    • Завершился первый полуфинал "Евровидения-2024": наши представители не прошли в финал - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Завершился первый полуфинал международного песенного конкурса "Евровидение-2024", который проходит в шведском Мальме.
      Как передает Oxu.Az, по результатам голосования представители Азербайджана Fahree и Илькин Довлатов не прошли в финал конкурса.
      Отметим, что второй полуфинал пройдет 9 мая, а финал - 11 мая.
      7 мая, 23:27
      В шведском городе Мальме начался первый полуфинал 68-го по счету песенного конкурса "Евровидение".
      Как сообщает Oxu.Az, в первый день мероприятия выступят 15 стран, 10 из которых пройдут в финал.
      Следует отметить, что Fahree и Илькин Довлатов представят нашу страну на конкурсе с песней Özünlə apar. Они выступят под 12-м номером.  https://ru.oxu.az/politics/868797
        • Milli
        • Like
      • 92 replies
    • В Баку снесут рынок Кешля
      Как сообщает Oxu.Az, соответствующая информация распространилась в социальных сетях.
      Причиной стало начало строительства новой автомобильной дороги от улицы Гасана Алиева параллельно проспекту Зии Буниятова до станции метро "Кероглу".
      Было отмечено, что снос будет осуществлен, поскольку часть дороги попадет на территорию рынка.
      В связи с этим мы направили запрос в Государственное агентство автомобильных дорог Азербайджана (ГААДА).
        Пресс-секретарь (ГААДА) Анар Наджафли сообщил Oхu.Az, что проводится разъяснительная работа.

      "В настоящее время подготавливаются размеры жилых и нежилых объектов, а также земельных участков, входящих в зону строительства. Проводится предварительная оценка строений, подпадающих под снос при проведении строительных работ. После того как эти работы будут завершены, можно будет что-то сказать по этому поводу", - сказал он.https://ru.oxu.az/society/868677
        • Upvote
        • Like
      • 46 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...