Jump to content
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Переводы-Translations-Tərcümələr


Sotte

Recommended Posts

Письменный перевод:

 

  • экономической, юридической и финансовой литературы;
  • договоров, контрактов;
  • финансовых отчетов, бухгалтерской, банковской документации;
  • бизнес-планов, уставных и регистрационных документов;
  • сертификатов качества; таможенных и декларационных документов;
  • инвестиционных проектов, каталогов;
  • технической документации и руководств по эксплуатации к оборудованию всех видов и любого уровня сложности;
  • деловой и личной переписки (конфиденциальность переписки гарантируется).
  • Текстов медицинской, юридической, экономической, технической, финансовой
Link to comment
Share on other sites

Технический перевод подразумевает работу с узкоспециализированными документами, к которым относятся руководства пользователя, инструкции по применению, годовые отчеты, каталоги, коммерческие предложения, контракты, патентные заявки, рекламные брошюры, перевод технического текста.

Link to comment
Share on other sites

Переводы

 

Тексты для веб-сайтов, аналитические статьи и обзоры IT-тематики, описания продукции.

Перевод документов технической тематики на иностранные языки.

Мы переводим инструкции и сертификаты, руководства пользователя, спецификации, описания и мануалы, а также технические и рекламные каталоги бытовой и промышленной техники, оборудования.

Link to comment
Share on other sites

Переводы

 

Тексты для веб-сайтов, аналитические статьи и обзоры IT-тематики, описания продукции.

Перевод документов технической тематики на иностранные языки.

Мы переводим инструкции и сертификаты, руководства пользователя, спецификации, описания и мануалы, а также технические и рекламные каталоги бытовой и промышленной техники, оборудования.

Link to comment
Share on other sites

Технический перевод подразумевает работу с узкоспециализированными документами, к которым относятся руководства пользователя, инструкции по применению, годовые отчеты, каталоги, коммерческие предложения, контракты, патентные заявки, рекламные брошюры, перевод технического текста.

Link to comment
Share on other sites

Переводы

 

Тексты для веб-сайтов, аналитические статьи и обзоры IT-тематики, описания продукции.

Перевод документов технической тематики на иностранные языки.

Мы переводим инструкции и сертификаты, руководства пользователя, спецификации, описания и мануалы, а также технические и рекламные каталоги бытовой и промышленной техники, оборудования.

Link to comment
Share on other sites

Легко переведём для вас: 

 

- тексты этикеток на упаковках с лекарствами и продуктами питания : 

- инструкции к домашней технике :

- руководства по эксплуатации автомобилей :

Link to comment
Share on other sites

Письменный перевод:

  • Информационных листов
  • Деловой и внутренней переписки, писем личного характера
  • Сопроводительной документации, чертежей и графиков
  • Рекламы, рекламных проспектов, листовок, брошюр
  • Вывесок, табличек, слоганов
  • Статей и публицистики, новостей 
  • статей  и брошюр;
  • рекламных буклетов и корпоративных слоганов;
  • презентаций, с полным сохранением формата;
  • PR и маркетинговых материалов и др.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Письменный перевод:

 

  • экономической, юридической и финансовой литературы;
  • договоров, контрактов;
  • финансовых отчетов, бухгалтерской, банковской документации;
  • бизнес-планов, уставных и регистрационных документов;
  • сертификатов качества; таможенных и декларационных документов;
  • инвестиционных проектов, каталогов;
  • технической документации и руководств по эксплуатации к оборудованию всех видов и любого уровня сложности;
  • деловой и личной переписки (конфиденциальность переписки гарантируется).
  • Текстов медицинской, юридической, экономической, технической, финансовой
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Переводы

 

Тексты для веб-сайтов, аналитические статьи и обзоры IT-тематики, описания продукции.

Перевод документов технической тематики на иностранные языки.

Мы переводим инструкции и сертификаты, руководства пользователя, спецификации, описания и мануалы, а также технические и рекламные каталоги бытовой и промышленной техники, оборудования.

Link to comment
Share on other sites

Технический перевод подразумевает работу с узкоспециализированными документами, к которым относятся руководства пользователя, инструкции по применению, годовые отчеты, каталоги, коммерческие предложения, контракты, патентные заявки, рекламные брошюры, перевод технического текста.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
On 2/4/2017 at 7:11 PM, Sotte said:

Письменный перевод:

 

  • экономической, юридической и финансовой литературы;
  • договоров, контрактов;
  • финансовых отчетов, бухгалтерской, банковской документации;
  • бизнес-планов, уставных и регистрационных документов;
  • сертификатов качества; таможенных и декларационных документов;
  • инвестиционных проектов, каталогов;
  • технической документации и руководств по эксплуатации к оборудованию всех видов и любого уровня сложности;
  • деловой и личной переписки (конфиденциальность переписки гарантируется).
  • Текстов медицинской, юридической, экономической, технической, финансовой, художественной тематики
  • Научно-технических и научно-популярных текстов
  • Узкоспециализированных текстов (химия, машиностроение, строительство, фармакология и т. Инструкций, мануалов, технических описаний,обзоров, исследований
  • Информационных листов
  • Деловой и внутренней переписки, писем личного характера
  • Сопроводительной документации, чертежей и графиков
  • Рекламы, рекламных проспектов, листовок, брошюр
  • Вывесок, табличек, слоганов
  • Статей и публицистики, новостей 
  • статей  и брошюр;
  • рекламных буклетов и корпоративных слоганов;
  • презентаций, с полным сохранением формата;
  • PR и маркетинговых материалов и др.

 

Для информации пишите на  электронный адресс - [email protected]

или звоните на номер 050 228 77 02

 

Для информации пишите на  электронный адрес - [email protected]

номер изменен. или звоните на номер 051 720 70 82

Edited by Sotte
Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Переводы

 

Тексты для веб-сайтов, аналитические статьи и обзоры IT-тематики, описания продукции.

Перевод документов технической тематики на иностранные языки.

Мы переводим инструкции и сертификаты, руководства пользователя, спецификации, описания и мануалы, а также технические и рекламные каталоги бытовой и промышленной техники, оборудования

Link to comment
Share on other sites

Письменный перевод:

 

  • Информационных листов
  • Деловой и внутренней переписки, писем личного характера
  • Сопроводительной документации, чертежей и графиков
  • Рекламы, рекламных проспектов, листовок, брошюр
  • Вывесок, табличек, слоганов
  • Статей и публицистики, новостей 
  • статей  и брошюр;
  • рекламных буклетов и корпоративных слоганов;
  • презентаций, с полным сохранением формата;
  • PR и маркетинговых материалов и др.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Письменный перевод:

 

  • Информационных листов
  • Деловой и внутренней переписки, писем личного характера
  • Сопроводительной документации, чертежей и графиков
  • Рекламы, рекламных проспектов, листовок, брошюр
  • Вывесок, табличек, слоганов
  • Статей и публицистики, новостей 
  • статей  и брошюр;
  • рекламных буклетов и корпоративных слоганов;
  • презентаций, с полным сохранением формата;
  • PR и маркетинговых материалов и др.
Link to comment
Share on other sites

Технический перевод подразумевает работу с узкоспециализированными документами, к которым относятся руководства пользователя, инструкции по применению, годовые отчеты, каталоги, коммерческие предложения, контракты, патентные заявки, рекламные брошюры, перевод технического текста.

Link to comment
Share on other sites

Переводы

 

Тексты для веб-сайтов, аналитические статьи и обзоры IT-тематики, описания продукции.

Перевод документов технической тематики на иностранные языки.

Мы переводим инструкции и сертификаты, руководства пользователя, спецификации, описания и мануалы, а также технические и рекламные каталоги бытовой и промышленной техники, оборудования

Link to comment
Share on other sites

Письменный перевод:

 

  • договоров, контрактов;
  • бизнес-планов, уставных и регистрационных документов;
  • сертификатов качества; таможенных и декларационных документов;
  • инвестиционных проектов, каталогов;
  • технической документации и руководств по эксплуатации к оборудованию всех видов и любого уровня сложности;
  • деловой и личной переписки (конфиденциальность переписки гарантируется).
Link to comment
Share on other sites

Письменный перевод:

 

  • Информационных листов
  • Деловой и внутренней переписки, писем личного характера
  • Сопроводительной документации, чертежей и графиков
  • Рекламы, рекламных проспектов, листовок, брошюр
  • Вывесок, табличек, слоганов
  • Статей и публицистики, новостей 
  • статей  и брошюр;
  • рекламных буклетов и корпоративных слоганов;
  • презентаций, с полным сохранением формата;
  • PR и маркетинговых материалов и др.
Link to comment
Share on other sites

Технический перевод подразумевает работу с узкоспециализированными документами, к которым относятся руководства пользователя, инструкции по применению, годовые отчеты, каталоги, коммерческие предложения, контракты, патентные заявки, рекламные брошюры, перевод технического текста.

Link to comment
Share on other sites

Переводы

 

Тексты для веб-сайтов, аналитические статьи и обзоры IT-тематики, описания продукции.

Перевод документов технической тематики на иностранные языки.

Мы переводим инструкции и сертификаты, руководства пользователя, спецификации, описания и мануалы, а также технические и рекламные каталоги бытовой и промышленной техники, оборудования

Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

Нужно будет перевести заявление в суд с Русского на Азербайджанский 3-и или 4-ре страницы (пока не известно). Как скоро выполняется  перевод, какова оплата, и каким способом?. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

9 hours ago, Весна Март said:

Нужно будет перевести заявление в суд с Русского на Азербайджанский 3-и или 4-ре страницы (пока не известно). Как скоро выполняется  перевод, какова оплата, и каким способом?. 

Добрый день. Ответили в ЛС.

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Цены на продукты питания в Азербайджане: что подорожало? - СПИСОК
      В апреле 2024 года индекс потребительских цен в Азербайджане составил 100,0%, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
      Как сообщает Госкомстат, индекс потребительских цен на продукты питания, напитки и табачные изделия составил 98,2%, на непродовольственные товары - 100,9%, на платные услуги, оказанные населению - 102,0%.
      Согласно информации, в апреле 2024 года индекс потребительских цен по сравнению с предыдущим месяцем составил 99,9%, а за первые четыре месяца по сравнению с аналогичным периодом прошлого года - 100,7%.
      В апреле, по сравнению с предыдущим месяцем, наибольшее снижение цен наблюдалось на манную и гречневую крупы, макароны, свежую рыбу, молоко, яйца, маргарин, подсолнечное и кукурузное масло, грецкие орехи, фундук, помидоры, огурцы, зелень, баклажаны и картофель. В то же время рост цен был зафиксирован на лимоны, бананы, яблоки, груши, киви, каштан, гранат, белокочанную капусту, сладкий перец, бурак и чеснок. Цены на другие продукты питания существенно не изменились.
       
      Непродовольственные товары
      В апреле индекс потребительских цен на непродовольственные товары по сравнению с мартом составил 100,1%, а за январь-апрель, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, - 101,3%.
      В апреле по сравнению с предыдущим месяцем больше всего подорожали ювелирные изделия, цемент и пиломатериалы. Стоимость других непродовольственных товаров существенно не изменились.
      Платные услуги населению
      В апреле 2024 года индекс потребительских цен на платные услуги населению по сравнению с предыдущим месяцем составил 100,1%, а за январь-апрель, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, - 102,4%.
      В апреле, по сравнению с предыдущим месяцем, наибольший рост цен наблюдался на услуги международных авиаперевозок в страны СНГ, туры внутри страны, медицинские, стоматологические, парикмахерские и косметологические услуги, а также услуги платных дошкольных образовательных учреждений. Стоимость других платных услуг существенно не изменились.
      https://media.az/society/ceny-na-produkty-pitaniya-v-azerbajdzhane-chto-podorozhalo-spisok
        • Haha
      • 4 replies
    • На побережье Каспия откроется цирк
      Sea Breeze Resort активно развивает детское направление, и этим летом отдых с детьми на территории города-курорта станет еще интереснее – на территории курорта впервые откроется цирк.
      «1 июня в Sea Breeze под руководством обладателя циркового «Оскара» Аллахверди Исрафилова стартует международная программа «Легенды Монте-Карло» с участием артистов одного из самых престижных цирковых фестивалей в мире», - говорится в сообщении пресс-службы Sea Breeze.
      Отмечается, что цирковой шатер со зрительным залом вместимостью 1250 мест и 13-метровым манежем расположится между Лунапарком и Аквапарком, которые также начнут принимать гостей этим летом.
        Цирк откроется в Международный день защиты детей 1 июня, и первое шоу будет носить благотворительный характер - на него будут приглашены дети, оставшиеся без попечения родителей, и дети с ограниченными физическими возможностями.
      «Живые легенды Монте-Карло очаруют и детей, и взрослых сложными акробатическими трюками, виртуозным жонглерским мастерством, настоящей магией и впечатляющей эквилибристикой. А великолепные карабахские скакуны, покорившие своим выступлением публику Виндзорского королевского конного шоу, под управлением настоящих джигитов продемонстрируют невероятную скорость и грацию», - говорится в сообщении.
      https://1news.az/news/20240513022911888-Na-poberezhe-Kaspiya-otkroetsya-tsirk-FOTO
        • Upvote
        • Confused
      • 46 replies
    • Обнародовано заключение повторной экспертизы о психическом состоянии Ахмеда Ахмедова
      Обнародовано окончательное заключение экспертизы о психическом состоянии Ахмеда Ахмедова, обвиняемого в жестоком убийстве пятерых членов своей семьи, двое из которых были несовершеннолетними.
      Как передает Qafqazinfo, на основании протеста прокуратуры, в отношении обвиняемого была проведена повторная экспертиза.
      В заключении повторной экспертизы, как и в предыдущей, также заявляется, что обвиняемый находился в невменяемом состоянии во время совершения преступления.
      На следующем этапе Ахмедову будет предъявлено окончательное обвинение, а уголовное дело будет передано в суд для рассмотрения. Если суд также придет к выводу, что обвиняемый совершил преступление в невменяемом состоянии, Ахмед Ахмедов будет освобожден от наказания.
      Однако он не будет отпущен на свободу, а ему назначат принудительное лечение в специализированном медицинском учреждении.
      https://media.az/society/obnarodovano-okonchatelnoe-zaklyuchenie-ekspertizy-o-psihicheskom-sostoyanii-ahmeda-ahmedova
      • 19 replies
    • В Азербайджане среди детей распространяются коклюш и «свинка»: как защитить ребенка?
    • В Баку мужчина винит персонал больницы в смерти своей дочери
      В Баку 17-летняя девушка, доставленная в больницу с жалобами на боль в области ребер, скончалась в медучреждении спустя два дня.
      По словам жителя Маштаги Умуда Гулиева, 5 февраля этого года он доставил свою дочь, Нурану Гулиеву, в расположенную в поселке объединенную городскую больницу №7. Однако 7 февраля девушка умерла. Мужчина утверждает, что причиной смерти дочери стали инъекции, сделанные в медучреждении.
      У.Гулиев рассказал, что в момент смерти Нураны врача в больнице не было - указания медсестре он давал по телефону. Родители немедленно отвезли тело девушки в Объединение судебно-медицинской экспертизы и патологической анатомии, где установили, что причиной смерти стало кровоизлияние в мозг.
      У.Гулиев заявил, что в ходе расследования, проведенного прокуратурой Сабунчинского района, было выявлено, что медсестра сделала пациентке укол, название которого она не знает.
      Мужчина требует, чтобы виновные за смерть его дочери понесли заслуженное наказание.
      Подробнее - в сюжете:
       
        • Milli
        • Sad
        • Like
      • 35 replies
    • В Азербайджане ежемесячная минимальная зарплата может быть заменена почасовой
      Ежемесячная минимальная заработная плата в Азербайджане может быть заменена почасовой минимальной заработной платой.
      Это отражено в дорожной карте на 2024 год по внедрению улучшений и коммуникаций в соответствующей области, основанной на отчете Business Ready Группы Всемирного банка.
      Министерству труда и социальной защиты поручено до 1 июля текущего года подготовить и представить соответствующие предложения по замене ежемесячной минимальной заработной платы на почасовую.

      https://media.az/society/v-azerbajdzhane-ezhemesyachnaya-minimalnaya-zarplata-mozhet-byt-zamenena-pochasovoj
       
       
      Поясните, а как будут получать зарплату бюджетники, у которых фиксированная месячная зарплата?
      • 23 replies
    • Определился победитель конкурса «Евровидение-2024»
      Определился победитель конкурса «Евровидение-2024»
        • Milli
        • Facepalm
        • Haha
      • 138 replies
    • К сведению водителей: в Азербайджане устанавливаются радары нового типа
      Исследования показывают, что причиной большинства дорожно-транспортных происшествий является высокая скорость. Несмотря на принимаемые меры и предупреждения, некоторые водители нарушают скоростной предел, что в итоге приводит к росту летальных исходов. Различные технологии, используемые в мире для предотвращения трагедий на дорогах, применяются и в Азербайджане.
      Как сообщает avtosfer.az, на 21-м километре трассы Баку - Шамахы уже установлена новая радиолокационная система, показывающая скоростной режим, точнее, электронное табло. Отмечено, что система подобного типа уже применяется во многих странах и очень популярна.
      Как заявили в Специализированном проектно-производственном управлении «Сигнал» при Главном управлении Государственной дорожной полиции, целью установки электронного табло является предупреждение водителей, превышающих скорость, и побуждение их к соблюдению правил.
      Установленные табло будут активированы в ближайшие дни. Планируется установка таких систем и на других территориях.
      https://media.az/society/k-svedeniyu-voditelej-v-azerbajdzhane-ustanavlivayutsya-radary-novogo-tipa
      • 28 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
  • Topics

  • Posts

    • А был бы настоящим(не бывшим) сыном руководителя Нахичевана, то такого бы и в помине не было бы...
    • Ведущий ютюб канала и одноименной газеты Hürriyyət  Вугар Тофигоглу обратился в прокуратуру Нахчиванской Автономной Республики связи с подозрением на факт хишения в банке Нахичевана. Он получил от информацию от банкира работающего в этом банке где произошло хишение на 60.000.000 долларов. Их взял предприниматель в кредит для покупки зерна и завоза его в республику. Источник утверждает что таможня республики дало фиктивные документы на ввоз этого зерна в республику. Но по факту не зерна и не завода в котором должно было перерабатываться это зерно не было построенно. Источник уверяет что документы тоже были сожганны и уничтожены. На вопрос почему источник сам нехочет обраться в прокуратуру тот убеждает что боиться за свою семью проживающую в Н.А.Р Все это дело строиться вокруг сына бывшего руководителя Нахичевана  
    • Да. Из за рубежа делают у них фото заказы либо агенства либо физ.лица. Фотосток.аз Имеют хороший доход и спрос.
    • «Ситуация на рынке в настоящее время нормальная и стабильная, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года», - заявил Т. Кязимов, заверив инвесторов и общественность в благополучии финансовой среды республики. Председатель ЦБА также отметил «неоправданную активность населения», которая способствовала увеличению спроса на иностранную валюту. Однако он заверил, что текущие рыночные условия вернулись к стабильности, в то же время повторив ситуацию предыдущего года.  
    • Мой друг например , ищет фото хорошего качества изнутри Сыныг Гала.  Не снаружи. ее закрыли на " консервацию " уже лет десять.  
    • Я зашёл на сайт. Цены жуткие .  Одна ( !!!!?) фотка от 50 до 100 манат. . Понятно, хозяин барин , не хочешь не покупай. Но здравый смысл никто не отменял...   
    • Центральный банк Азербайджана анонсировал нормализацию ситуации на валютном рынке после ощутимого всплеска спроса на доллары в начале года. Как выяснилось, выраженный рост долларовых продаж был обусловлен общей возросшей инвестиционной динамикой и «необоснованной активностью» населения. Под занавес прошлого и в первые месяцы нынешнего года наблюдался всплеск долларовых продаж. По сложившейся уже традиции, к новогодним праздникам продажи резервной валюты в банках страны и на аукционах Центробанка выросли к средней годовой отметке. И если предпраздничный всплеск объясняли обычным для этого года повышением спроса из-за растущего импорта и участившихся заграничных поездок, то продолжающаяся активность на валютном рынке вызывала немало вопросов. Скажем, достигнув пика в январе (417 миллионов долларов), спрос не спешил утихать в феврале, а продажи выросли до рекордной отметки – за второй месяц наступившего года коммерческие банки приобрели аж 870,6 млн долларов. Сей показатель в 2,6 раза превышал уровень за тот же месяц прошлого года. Наблюдая столь активную динамику повышения расходов на поддержание курса маната к доллару, иные аналитики подозревали новое пришествие девальвации. Однако последовавший вслед за этим мартовский спад несколько смягчил тревожные ожидания. В первый месяц весны азербайджанские банки почти вдвое сократили количество приобретаемой на аукционах Центробанка валюты – до 498,3 млн долларов. И тем не менее, продажи оставались на достаточно высоком уровне. Если сравнивать с тем же месяцем прошлого года, кредитно-финансовые структуры приобрели долларов на 29,8 процентов больше.  В январе-марте этого года объем продаж валюты ГНФАР банкам составил 1 835,8 млн USD, увеличившись к прошлому году на 97,6 процентов. По состоянию на январь-апрель количество реализованной на аукционах регулятора валюты достигло в общей сложности 2 млрд 459,2 млн долларов. Как видно из этих данных, в апреле долларовые продажи превысили мартовский уровень и составили 623,4 млн долларов, что в 2,2 раза больше, чем годом ранее. И тем не менее, в Центробанке заявляют о стабилизации на местном валютном рынке. Наблюдавшийся в начале года резкий рост спроса на валютном рынке Азербайджана прекратился, цитируют председателя ЦБА местные СМИ. Глава Центробанка сообщил на майской пресс-конференции о причинах столь высокого спроса. По его словам, первоначальный всплеск спроса на иностранную валюту был в первую очередь связан с увеличением расходов государственного бюджета на 28% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. «Чуть более 45 процентов этих расходов составляют капитальные затраты», - отметил он, указывая на значительные государственные инвестиции в инфраструктуру и другие долгосрочные активы. Кроме того, был отмечен заметный рост авансовых платежей юридических лиц и увеличение инвестиций по всей экономике. Председатель ЦБА также отметил «неоправданную активность населения», которая способствовала увеличению спроса на иностранную валюту. Однако он заверил, что текущие рыночные условия вернулись к стабильности, в то же время повторив ситуацию предыдущего года. «Ситуация на рынке в настоящее время нормальная и стабильная, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года», - заявил Т. Кязимов, заверив инвесторов и общественность в благополучии финансовой среды республики. Власти Азербайджана продолжают жестко удерживать курс маната к доллару на фоне девальвации в соседних странах. По мнению аналитиков, политика стабильной валюты обретает политический ракурс, и пока она поддерживается неплохими макроэкономическими показателями, а проще, высокой ценой нашей нефти. Цены на главный экспортный ресурс республики на мировых рынках стабильно превышают заложенную в бюджете норму отсечения в размере 60 долларов за баррель. Кроме прочего, высокие котировки нефти поддерживают положительное сальдо внешнеторговых операций и платежного баланса страны – все это придает широту финансовым маневрам правительства. По мнению банковского эксперта Акрама Гасанова, манат, представляющий собой некий чек для обмена долларов по курсу Центробанка, будет стабилен в ближайшей перспективе. Эксперт не видит угроз для курса в этом году, учитывая растущие валютные поступления от экспорта. «На это указывают макроэкономические показатели республики и стабильные котировки нефти, не предвещающие какого-то резкого падения на международных углеводородных рынках, в том числе из-за геополитической напряженности в мире, - говорит финансист. - Кроме этого, позиции маната поддерживает и достаточно жесткая внутренняя валютная политика Центробанка. Денежные власти бдительно и весьма сурово отслеживают ситуацию на местном валютном рынке, особенно все то, что касается оттока долларов из страны». Похожей точкой зрения делится в социальных сетях депутат Милли Меджлиса, эксперт Вугар Байрамов. По его свидетельству, курс маната к резервной валюте зависит от позиции Центробанка, основанной на возможностях Государственного нефтяного фонда Азербайджана. Поэтому устойчивость азербайджанской денежной единицы будет зависеть от мировых котировок нефти. Парламентарий уточняет, что регулятор намерен и впредь поддерживать манат на стабильном уровне даже в случае волатильности на международных энергетических рынках. Иными словами, денежные власти сохраняют готовность включить механизм финансовых интервенций, используя валютные резервы страны. Однако, на взгляд аналитиков, действующие в стране валютные ограничения говорят о частичной готовности властей обменивать манат по курсу Центробанка. На самом деле фиксированный валютный курс – это цена, за которую банк готов приобрести каждый манат по установленной официально стоимости. В Азербайджане, начиная с 2020 года, действуют правила, ограничивающие эту возможность. Ответственность за них не берет на себя ни один государственный орган. Между тем, по мнению целого ряда отечественных аналитиков, крепкий манат не избавил привязанный к импорту потребительский рынок от высоких внутренних цен. Действительно, несмотря на девальвацию валют у торговых партнеров, стоимость товаров, особенно продовольствия в Азербайджане, гораздо выше. Но в условиях закрытых наземных границ население и особенно жители приграничных территорий Азербайджана фактически не могут воспользоваться преимуществами более дорогой национальной валюты даже в рамках правил беспошлинного ввоза товаров для личного пользования. На финансовые последствия закрытых сухопутных границ республики указывало издание Bloomberg. Государственные финансы Азербайджана выигрывают, поскольку сухопутные границы остаются закрытыми, ведь эта последняя ковидная мера помогает остановить отток долларов, говорилось в прошлогодней публикации информационного агентства, позже удаленной с электронного ресурса информационного агентства. Так что валютные ограничения и закрытые границы фактически регулируют спрос на доллары, помогая экономить на поддержании стабильности местной денежной единицы в условиях стабильно растущего импорта. По данным Государственного таможенного комитета, совокупный импорт в республику увеличился в денежном выражении за прошлый год почти на 19 процентов и составил 17,2 млрд долларов. Во многом из-за этой тенденции, а также падения цены и внутренней добычи нефти, положительное сальдо во внешней торговле страны (разница между доходами и расходами) сократилось на 29,6 процентов к предыдущему показателю.https://vesti.az/ekonomika/pricina-vspleska-sprosa-na-dollary-v-azerbaidzane-v-neobosnovannoi-aktivnosti-naseleniya-analitika-516766
    • Написано почти профессионально , кроме " щуть щуть " - что выдает пристрастность издания ( и того , кто выложил ссылку ) 
    • Суд арестовал начальника автоколонны питерской компании «Такси»Показали того самого начальника автоколонны компании «Такси», который выпустил на маршрут без минимального отдыха трудолюбивого шофёра Рахматшоха Джалилова. Им оказался уроженец Азербайджана Джахангир Адалет оглы Халилов. Сегодня его отправили в СИЗО до 10 июля. Халилова обвиняют в оказании услуг, не отвечающих требованиям безопасности и повлекших по неосторожности смерть двух или более лиц. Он частично признал вину, сообщила объединенная пресс-служба судов Санкт-Петербурга. Т.е. виновен щуть-щуть. Накануне суд арестовал самого водителя упавшего в Мойку автобуса — уроженца Таджикистана Рахматшоха Курбонова. Его обвиняют в нарушении ПДД, повлекшем по неосторожности смерть двух или более лиц. Против Курбонова также возбуждено дело о фиктивной регистрации иностранцевhttps://e-news.su/in-russia/486919-sud-arestoval-nachalnika-avtokolonny-piterskoj-kompanii-taksi.html
×
×
  • Create New...