Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

О "турке" Низами и фальсификациях


Recommended Posts

Адяр, Низаминин турк олмасыны субут етмяйя дялил даха чохдур... Бу дялиляр онун йаратдыглары ясярлярдядир... Мягяр Онун поемаларыны охумамысыз? Хятта, Искяндярнамядя беля , о, Искяндяри парс шахларындан устун тутур, бойук бир ясряи онун гяхряманлыгына хяср едир...

Гедин, Хосров вя Ширини охуйун... Гедин сирляр хязинясини охуйун.... Йедди гозяли охуйун... Лейли Мяджнунун гришиндя ачыг-ашкар мяджбурян перс дилиндя йазмалы лдугуну ифадя едиб...

О ки, галды чайханалара вя мяркязляря, бизим гизли, сепарат вя йа узугара ишимиз йохду... Бу Вятянин овлады , бу олкянин гуруджуларыйыг, хяр шейи ашкар олараг данышыр вя ашкар иш горурук... Тарихимизя дя , мядниййтимизя дя сахибик... Байрагымыз башымызын усундя, "турбамызын" уджу да Авропада....))))

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 863
  • Created
  • Last Reply
Для остальных :

Yaqin ki, bu setirlerin muellifinin turk-azeri turku olmasina shubhe yoxdur :

"Əlinə yay alsa nişançı türklər,

Atdığı hər oxla bir ordu enər…"

"Göyləri sarsıdan təbil və boru,

Yerlərin qarnına salırdı buru.

Zorba türk borusu etdikcə şiddət,

Türklərin qoluna gəlirdi qüvvət…

Nizədən qamışlıq olmuş yer üzü

Dağ çökür çuxura yedikcə gürzü.

Türklərin ucuyla nizə ucalır,

Düşmən öz qanıyla dəstamaz alır" [11, s.271].

неубедительно. немцы в своих стихах могут восхвалят русских, японцы американцев, итд.

это еше не доказательство этнической принадлежности поэта.

Link to comment
Share on other sites

значит так

если считать все азербайджанскоеавтоматически тюркским - то мы лиаемся Низами, так как ни один серьезный челове не будет утверждать что Низами Гянджеви - тюрок и представитель тюркской литературы...

если же все таки вернуться к истине и считать что азербайджанское - это и тюркское и персидское - то тогда НИзами бесузловно - наш :)

Link to comment
Share on other sites

Для остальных :

Yaqin ki, bu setirlerin muellifinin turk-azeri turku olmasina shubhe yoxdur :

"Əlinə yay alsa nişançı türklər,

Atdığı hər oxla bir ordu enər…"

"Göyləri sarsıdan təbil və boru,

Yerlərin qarnına salırdı buru.

Zorba türk borusu etdikcə şiddət,

Türklərin qoluna gəlirdi qüvvət…

Nizədən qamışlıq olmuş yer üzü

Dağ çökür çuxura yedikcə gürzü.

Türklərin ucuyla nizə ucalır,

Düşmən öz qanıyla dəstamaz alır" [11, s.271].

неубедительно. немцы в своих стихах могут восхвалят русских, японцы американцев, итд.

это еше не доказательство этнической принадлежности поэта.

Link to comment
Share on other sites

Могут, но не восхваляют... Кроме того, Низами в своих стихах делает акцент на свою тюркскую принадлежность... Если не ошибаюсь, есть еще пару строк , где можно прочесть, что его мать была курдской дочерью...
Link to comment
Share on other sites

значит так

если считать все азербайджанскоеавтоматически тюркским - то мы лиаемся Низами, так как ни один серьезный челове не будет утверждать что Низами Гянджеви - тюрок и представитель тюркской литературы...

если же все таки вернуться к истине и считать что азербайджанское - это и тюркское и персидское - то тогда НИзами бесузловно - наш :)

Link to comment
Share on other sites

Могут, но не восхваляют... Кроме того, Низами в своих стихах делает акцент на свою тюркскую принадлежность... Если не ошибаюсь, есть еще пару строк , где можно прочесть, что его мать была курдской дочерью...

как это не писали. конечно писали, например Гейнрих Гейне восхвалял французов, немцев, а сам был евреем.

Link to comment
Share on other sites

Могут, но не восхваляют... Кроме того, Низами в своих стихах делает акцент на свою тюркскую принадлежность... Если не ошибаюсь, есть еще пару строк , где можно прочесть, что его мать была курдской дочерью...

как это не писали. конечно писали, например Гейнрих Гейне восхвалял французов, немцев, а сам был евреем.

Link to comment
Share on other sites

Не сломят меня эти бессердечные,

Я жалуюсь тем, которых еще нет на свете,

Моего тюркства в этой Абиссинии не признают,

И поэтому не едят моей вкусной окрошки».

Низами Гянджеви, из поэмы «Семь красавиц», 1197 г.

Link to comment
Share on other sites

Могут, но не восхваляют... Кроме того, Низами в своих стихах делает акцент на свою тюркскую принадлежность... Если не ошибаюсь, есть еще пару строк , где можно прочесть, что его мать была курдской дочерью...

как это не писали. конечно писали, например Гейнрих Гейне восхвалял французов, немцев, а сам был евреем.

Во первых, Гейне принял христианство.... И еврейским его назвать неправильно... ) Человек творил в Европе для европейцев...

Link to comment
Share on other sites

Придется по серьезнее заняться с этим делом.

Уважаемые Алипаша, Сарматиан...

Вообще то, мы не должны ограничиваться общими заявлениями и опровержениями на высказывания разных виртуальных героев-антиазербайджанцев. Необходимо действовать в многостороннем направлении дл яразоблачения таких недругов, которое всячески и периодически озвучивают необоснованную теорию о принадлежности великого Азербайджанского поэта-Низами(Ильяс) Гянджеви.

Примечательно, что авторы теорий никоем образом не могут аргументировать и доказать свою правоту , что Низами не является Азербайджанским поэтом-философом.

Низами Гянджеви относится к золотому кладезю азербайджанской истории и культуры, и без него наносится сокрушительный удар на культуру, историю, наследие, и национальную идеологию и концепцию азербайджанского народа и государственности.

"Вопрос Низами"- его принадлежность той или иной стране, народу, давно уже выходит за рамки культуры, а переросло в политическую и идеологическую плоскость, в которой две стороны (Иран и Армения) пытаются показать, , свое бесспорное превосходство, практически унизить другую сторону , отобрав у нас существенную часть культурного и духовного наследия. Такой вызов должен получить ответ, ни только от политологов и историков, а от реальных патриотов, которые готовы приносить себя жертву и уничтожить вражескую агиткампанию, физически.

по сути самих заявлений, как виртуальные, так и реальные горлопаны, бывший президент ИРИ, М.Хатеми, однозначно имеют ввиду две вещи:

1) что Низами был якобы перс по происхождению, и,

2) что он принадлежит только Ирану, так как он, дескать, «иранский» или точнее «персидский поэт».

Причем, приверженцы такого подхода апеллируют к таким авторитетным источникам, как Энциклопедия Британника или, книге Джули Скотт Мейсами, забывая пояснить, что в западных академических кругах принято использовать формулировку «персидский поэт» (Persian poet) в том числе для неэтнических персов, достаточно, если они писали на фарси или жили в Иране, или принадлежали к персидской поэтической школе.

Для сокрушительного удара придется использовать труды нескольких ученых-востоковедов.

Думаю, продолжение будет интересным...)

Link to comment
Share on other sites

Гардаш, сохбят ондан гетмир... Низами шейх олуб... Философ олуб... Амма хансы олкяйя вя халга мянсуб олуб, одур мясяля... Сиз дейирсиз, фарс шаириди, мян дейирям, Азярбайджан... Амма "персидсикй поэт" деянлярин аргумети йохду ахы.... Бир мисал чяксин горяк Низамини няйя горя "персидсикй поэт" адландырырсыз???
Link to comment
Share on other sites

Гардаш, сохбят ондан гетмир... Низами шейх олуб... Философ олуб... Амма хансы олкяйя вя халга мянсуб олуб, одур мясяля... Сиз дейирсиз, фарс шаириди, мян дейирям, Азярбайджан... Амма "персидсикй поэт" деянлярин аргумети йохду ахы.... Бир мисал чяксин горяк Низамини няйя горя "персидсикй поэт" адландырырсыз???

сиз демирсиз "Азербайджан", сиз дейирсиниз "тюрк". проблем бурда башлайыр.

Link to comment
Share on other sites

Ввиду вышесказанного, не вызывает ни малейшего сомнения, что именно посол Сулеймани и президент Хатеми преследовали своей целью. Т.е., по ним получается, что и Низами -- всегда живший в Азербайджане, в то время когда Иран (Персия) даже не существовал как этнополитическая единица (даже не имеет значение его этническое происхождение в данном случае), и записанный в персы только из-за того, что его произведения сохранились только на фарси -- и Шахрияр -- уже бесспорный азербайджанец, писавший также на азербайджанском, но жившем в Иране – иранцы. Причем, они их зачастую считают иранцами во всех возможных смыслах – национальном, гражданском, культурном, даже этническом – отказываются даже от мысли хоть как-то делиться с Азербайджаном, видимо веря в игру с нулевым результатом.

продолжим....

Link to comment
Share on other sites

Гардаш, сохбят ондан гетмир... Низами шейх олуб... Философ олуб... Амма хансы олкяйя вя халга мянсуб олуб, одур мясяля... Сиз дейирсиз, фарс шаириди, мян дейирям, Азярбайджан... Амма "персидсикй поэт" деянлярин аргумети йохду ахы.... Бир мисал чяксин горяк Низамини няйя горя "персидсикй поэт" адландырырсыз???

сиз демирсиз "Азербайджан", сиз дейирсиниз "тюрк". проблем бурда башлайыр.

Link to comment
Share on other sites

Гардаш, сохбят ондан гетмир... Низами шейх олуб... Философ олуб... Амма хансы олкяйя вя халга мянсуб олуб, одур мясяля... Сиз дейирсиз, фарс шаириди, мян дейирям, Азярбайджан... Амма "персидсикй поэт" деянлярин аргумети йохду ахы.... Бир мисал чяксин горяк Низамини няйя горя "персидсикй поэт" адландырырсыз???

сиз демирсиз "Азербайджан", сиз дейирсиниз "тюрк". проблем бурда башлайыр.

Баша душмурям, биз десяк, азрябайджанлыды, демяли,разысыз ки, о, персидский дейил, амма десяк, туркду, демяли, персидскиди?)))

Ай балам, турк олдугуну Низами озу дейиб дя.... Биз яд она ясасян дейирик ки, о персидсикй дейил... "Азярбайджанскиди")))

Link to comment
Share on other sites

Продолжение... Специально для тех, кто считает Низами персидским...

Следует пояснить, что понятие «азербайджанец» с точки зрения истории включает всех коренных жителей Азербайджана (Северного и Южного, как его подразделяют даже западные ученые и исследователи, но можно и другие исторические названия, например Арран/Албания и Атропатена), а с точки зрения сегодняшнего дня (и вообще XX-XXI веков) – всех граждан Азербайджанской Республики (Азерб. ССР, АДР). В частности, понятие азербайджанец – собирательное, так как это нация, а не одна этническая группа. Азербайджанский народ и нация в свою очередь состоят из следующих этносов: азербайджанских тюрков, татов, талышей, курдов, лезгин, удин, аварцев, цахур, татар, персов, русских духобор и молокан, и др. Такое понятие и трактовка понятия «нация» и «народ» является стандартным и единственно верным в современной науке. В данном случае, азербайджанский народ и этнос имеет право на самостоятельное название и историю, а также является не менее древним, чем русский, грузинский, арабский, немецкий, французский, британский, итальянский, и, конечно же, армянский или иранский этносы и народы.

Поэтому, это не тюркское происхождение Низами (также как и Шахрияра) которое его делает азербайджанским поэтом. Ведь, и поэт иранского (скорее всего, татского) происхождения по отцу (и видимо гречанки матери) Хагани Ширвани – азербайджанский классик (нельзя забывать, что и у Низами мать, Раиса, была "курдской госпожой", из числа азербайджанской курдской правящей династии IX-X вв, и у другого важного исторического персонажа эпохи Низами, ширваншаха Ахситана, мать была грузинской царевной). С одной стороны, то, что дает право для признания Низами как поэта азербайджанского, это то, что он родился, жил, творил, и даже умер и был похоронен именно в Азербайджане (причем даже тогда государство официально называлось азербайджанским государством Атабеков), в Гяндже, в городе который бесспорно, с точки зрения истории, относится именно к азербайджанским государственным образованиям. Причем, как правильно замечают исследователи, «Понятие Азербайджан, применяемое на картах, правомерно употреблять по отношению к территориям Северного и Южного Азербайджана начиная с VI в. … Согласно арабским и персидским источникам, в период Халифата и далее, т. е. с VIII в., под Азербайджаном понимали одновременно и Северный и Южный Азербайджан. Азербайджан становится понятием или политико-административным, или географическим или политическим. Как, например, в XII – XIII вв. Азербайджан наряду с географическим понятием являл собой и политическое понятие – Азербайджанское государство Атабеков» (см.: З.Буниятов, «Историческая география Азербайджана», Баку: Элм, 1987, стр. 6).

Учитывая, что при всей жизни Низами (1140/1-1203/09), как и его родителей до него и сына после, Азербайджан был независим от Ирана, и вообще, Ирана как такового в тот момент не существовало (пока его не реанимировал шах Исмаил Хатаи Сефеви в 1501-02 гг., еще один поэт, а также военачальник – азербайджанский тюрок), то относить великого поэта собственно Ирану становится еще труднее. «Период существования Государства Атабеков Азербайджана (1136-1225) является временем консолидации всех азербайджанских земель под эгидой представителей династии Илденизидов. Именно в этот почти столетний отрезок многовековой истории Азербайджана его политические границы и этносоциальные рубежи приняли четкое очертание». (З.М.Буниятов, «Этнополитические рубежи Азербайджана в период правления Илденизидов», в «Историческая география Азербайджана», Баку: Элм, 1987, стр. 93).

Было бы интересно узнать, если существуют возражения со стороны иранских официальных лиц, называть Абдурахмана Джами (1414-1492), а также Абульхасан (Абу Абдаллах Джафар) Рудаки (ок. 860 - 941), персо-таджикскими поэтами, и поэтому, принадлежащим в одинаковой степени, как Ирану, так и Таджикистану? То же самое должно касаться великого Абулькасима Фирдоуси (932/41–1020/26). Далее, разве Алишер Навои (1441/4–1501) – не узбекский поэт? Как быть с Амир Хосров Дехлеви (1253-1325), который был тюрком, но жил в Индии и писал на фарси?

Как уже отмечалось выше, персидские националисты, при полной моральной и интеллектуальной поддержке некоторых армянских кругов, претендуют на наследие азербайджанского народа не впервые. При этом, как точно подметил сам Низами, "Чтоб оправдаться, мой обчистив двор, Хозяина поносит наглый вор. Когда облава на воров идет: «Держите вора!» — первым вор орет. Пускай воруют, так тому и быть, — Но злоязычья не могу простить" ("Лейли и Меджнун", пер. Т.Стрешневой), т.е., сами безосновательно обвиняют азербайджанцев в том, что, дескать, последние «вдруг» заинтересовались Низами только в эпоху СССР, где-то в 1930-40-х гг.

Вот, мои аргументы... А где ваши, юзеры, которые утверждают , что Низами персидсикй поэт...?

ПРодолжение следует...

Link to comment
Share on other sites

Адяр, Низаминин турк олмасыны субут етмяйя дялил даха чохдур... Бу дялиляр онун йаратдыглары ясярлярдядир... Мягяр Онун поемаларыны охумамысыз? Хятта, Искяндярнамядя беля , о, Искяндяри парс шахларындан устун тутур, бойук бир ясряи онун гяхряманлыгына хяср едир...

Гедин, Хосров вя Ширини охуйун... Гедин сирляр хязинясини охуйун.... Йедди гозяли охуйун... Лейли Мяджнунун гришиндя ачыг-ашкар мяджбурян перс дилиндя йазмалы лдугуну ифадя едиб...

О ки, галды чайханалара вя мяркязляря, бизим гизли, сепарат вя йа узугара ишимиз йохду... Бу Вятянин овлады , бу олкянин гуруджуларыйыг, хяр шейи ашкар олараг данышыр вя ашкар иш горурук... Тарихимизя дя , мядниййтимизя дя сахибик... Байрагымыз башымызын усундя, "турбамызын" уджу да Авропада....))))

Место рождения Низами спорно. Довлет-шах (XV век) и Хаджи Лютф Али Бей в биографическом сочинении «Атешкида» (XVIII век) называют Кум в центральном Иране, ссылаясь на его собственные стихи из «Искандер-намэ»:

Хотя я затерян в море Гянджи словно жемчужина,

Но я из Кухистана (букв. «Горной страны») города Кум,

В Тафрише есть деревня, и свою славу (букв. «свое имя»)

Низами стал искать оттуда.

Другие средневековые биографы называют местом его рождения Гянджу, в которой он жил практически безвыездно и в которой умер. В настоящее время в ходу «компромиссная» гипотеза, согласно которой Низами родился в Гяндже, но его отец происходил из Кума.

http://en.wikipedia.org/wiki/Nezami

Link to comment
Share on other sites

Сяхв едирсиз Азярбайджанлыларын яксяриййяти турк, сонра, лязги, курд, тат, авар, сахур, удин вя идахырды... Йалныз турк вя фарс дейил...

Сиз ня данышырсыз??? Демяли, ня варн ня вар, сиз бу ишя гарышмайаджагсыз дейя, биз-турк этник инсанлар турклуйуиуздян донмялийик?)))

Ай балам, Низами фарс коклу олдугуну сяня ким дейиб? Мушвиг ися тат олуб вя Азярбайджан учун йарадыб. Фарсистанын бура ня дяхли вар?

Link to comment
Share on other sites

Хотя, несмотря на то, что данные про Кум являются более поздними вставками в рукописи, проще говоря, фальшивками, нельзя не упомянуть, что в самом Азербайджане (Северном) до сих пор есть горное село Кум в Кахском районе, что не очень далеко от Гянджи. Также как и под словом "Кухистан" можно было бы понимать и как страну гор, примыкающую к низменности арабского Ирака, и в обычном значении термина Кухистан, определяющего южную горную часть Хорасана (см.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. Соч. Т. VII. М.. 1971, 93). Есть еще один "Кухистан", в Памиро Алайе, высокогорной области, расположенной к югу от Ферганской низменности в восточной части пустыни Кызылкум. Ее Северная часть, называется Гиссаро Алай, или Кухистан по-таджикски. Другими словами, нечистые на руку переписчики потенциально могли взять настоящую цитату про любой Кум, что в горной местности (Кухистане), как, например, в Азербайджане, и, заменив еще один из топонимов, например деревню Чинарлы, на (нерифмующийся) топоним, каким является деревня Тафриш, придать совсем другой смысл словам.
Link to comment
Share on other sites

Хотя, несмотря на то, что данные про Кум являются более поздними вставками в рукописи, проще говоря, фальшивками, нельзя не упомянуть, что в самом Азербайджане (Северном) до сих пор есть горное село Кум в Кахском районе, что не очень далеко от Гянджи. Также как и под словом "Кухистан" можно было бы понимать и как страну гор, примыкающую к низменности арабского Ирака, и в обычном значении термина Кухистан, определяющего южную горную часть Хорасана (см.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. Соч. Т. VII. М.. 1971, 93). Есть еще один "Кухистан", в Памиро Алайе, высокогорной области, расположенной к югу от Ферганской низменности в восточной части пустыни Кызылкум. Ее Северная часть, называется Гиссаро Алай, или Кухистан по-таджикски. Другими словами, нечистые на руку переписчики потенциально могли взять настоящую цитату про любой Кум, что в горной местности (Кухистане), как, например, в Азербайджане, и, заменив еще один из топонимов, например деревню Чинарлы, на (нерифмующийся) топоним, каким является деревня Тафриш, придать совсем другой смысл словам.

так определитесь строки о Гуме фальшивка или имеется ввиду Ках?

Link to comment
Share on other sites

Сяхв едирсиз Азярбайджанлыларын яксяриййяти турк, сонра, лязги, курд, тат, авар, сахур, удин вя идахырды... Йалныз турк вя фарс дейил...

Сиз ня данышырсыз??? Демяли, ня варн ня вар, сиз бу ишя гарышмайаджагсыз дейя, биз-турк этник инсанлар турклуйуиуздян донмялийик?)))

Ай балам, Низами фарс коклу олдугуну сяня ким дейиб? Мушвиг ися тат олуб вя Азярбайджан учун йарадыб. Фарсистанын бура ня дяхли вар?

ниые юз дёндерирсиз тюрклююнюзден? садедже, сизин тат, бизим парс дедийимиз инсанларда ишиниз олмасын. Не Низами тюркдю, не де Мюшфиг Туран херсретинде олуб.

Туркистанын бура не дехли вар?

Низами озу дейир ки, Гум шехериндендир. ёхса Гум да Турандыр?

Link to comment
Share on other sites

Хотя, несмотря на то, что данные про Кум являются более поздними вставками в рукописи, проще говоря, фальшивками, нельзя не упомянуть, что в самом Азербайджане (Северном) до сих пор есть горное село Кум в Кахском районе, что не очень далеко от Гянджи. Также как и под словом "Кухистан" можно было бы понимать и как страну гор, примыкающую к низменности арабского Ирака, и в обычном значении термина Кухистан, определяющего южную горную часть Хорасана (см.: Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. Соч. Т. VII. М.. 1971, 93). Есть еще один "Кухистан", в Памиро Алайе, высокогорной области, расположенной к югу от Ферганской низменности в восточной части пустыни Кызылкум. Ее Северная часть, называется Гиссаро Алай, или Кухистан по-таджикски. Другими словами, нечистые на руку переписчики потенциально могли взять настоящую цитату про любой Кум, что в горной местности (Кухистане), как, например, в Азербайджане, и, заменив еще один из топонимов, например деревню Чинарлы, на (нерифмующийся) топоним, каким является деревня Тафриш, придать совсем другой смысл словам.

так определитесь строки о Гуме фальшивка или имеется ввиду Ках?

Link to comment
Share on other sites

Продолжение...

Стоит отметить еще один малоизвестный, но интересный факт: «В предисловии к поэме «Хосров и Ширин» поэт среди тюрков выделяет особое сословие – «торкан-е галам» -- «тюрки пера», т.е. тюркские писатели, «пишущие тюрки». Сам Низами как раз и был одним из самых гениальных «пишущих тюрков», чье могучее перо создало бессмертные памятники художественного слова» (Р.Алиев. "Низами Гянджеви", Баку: Язычи, 1991, сс. 28-29).

Действительно, Низами использовал достаточное количество азербайджанских тюркских слов в своих произведениях на фарси: алачыг (шатер), мунджуг (вместо «бунджуг», бусы), ушаг (мальчик, ребенок), йатаг (конвой), и т.д. (см. Р.Алиев. "Низами Гянджеви", Б.: Язычи, 1991, с. 28). Большой интерес вызывает упоминание в стихах Низами ткацких орудий коврового ремесла, таких как «бычаг» (нож), «гайчы» (ножницы), «хана» (сповальня), и одежда, например, «кейнек» (рубашка), «папаха» (тюрбан, головной убор), «чарык» (лапти), «джораб» (носки), и т.д. (см.: Ш.Т.Буниятова. «Низами и этнография», Б.: Элм, 1991, сс. 16, 18).

Как отмечает видный исследователь А.С.Сумбатзаде, «Еще более обильный материал по отложению тюркоязычия мы видим в арабо-персоязычной научной и художественной литературе, созданной самими азербайджанскими учеными, поэтами и писателями до XIII в., т.е. до начала появления первых литературных произведений уже на тюркско-азербайджанском языке. Реальной иллюстрацией к сказанному могут служить рассыпанные на страницах произведений Гатрана Тебризи, Хагани Ширвани, Низами Гянджеви тюркско-азербайджанские слова. В частности, например, в стихотворениях Гатрана Тебризи фигурируют следующие слова: «даг», «таг», «атаг», «сурьма», «хан», «мунджуг», «туг», «тапанча», «хатун», «хыл», «бол», «гар», «гыр», «чоп», «чаган», «бекмез», «чувал» и др. В «Диване» Фелеки Ширвани (XII в.) мы встречаем следующие тюркоязычные слова: «даг», «авех», «баслыг», «тугра», «бейдаг», «таци», «хатун» и др. В «Диване» Хагани Ширвани лишь в одной строчке, например, употреблены два тюркоязычных слова «су», «этмэк» (вода и хлеб). Кроме того, в нем попадаются такие слова как «мала», «бейдаг», «танры», «иткин», «вушаг» («ушаг»), «тутуг» («иарда», «йыглыг» (ох), «чуха», «гундуз» (су ити), «хатун», «сурьма», «астер», «гаратычан», «гызыл», «гарагыз», «хан», «даг», «туг», «авех», «йезек», «тугра», «йараган», «акча», «танри», «ялавач» и др. Подобные же слова, например, «хатун», «вушаг», «сурьма», «чадор», «гар», «йаман», «бейраг» и т.д. мы встречаем в произведениях также поэта XII в. Мюджиреддин Байлакани. Еще большее количество тюркоязычных слов фигурируют в произведениях великого Низами (XII – начала XIII в.): «хатун», «овзан», «чалыш», «санджак», «галавуз», «кулунк», «кардек», «гырмызы», «тутуг», «алачуг», «тутмаг», «йайлаг», «ятаг», «тек», «кенд», «чирк», «тагар», «утбулум», «догбадж», «гарынджа», «Гарахан», «Корхан», «Келжин», «Ареш», «Кулиджа», «Йараг», «миянчи», «Алем», «Дивлак», «озан», «чалыш», «санджак» и т.д. («Азербайджанцы – этногенез и формирование народа», Б.: Элм, 1990, с. 153, со ссылкой на: Демирчизаде А.М., «История азербайджанского литературного языка», Ч. 1, на азерб. яз., Б.: Маариф, 1979, и Онуллахи С.М., «Фальсификация истории азербайджанского языка в сочинениях иранских ученых // Кн. Против буржуазных фальсификаторов истории и культуры Азербайджана», Б., 1978).

Так как речь идет об этническом происхождении Низами, о его национальном (гражданском) самосознании и принадлежности, то становится ясным, что ни по одному из этих принципов он не был иранцем или персом. Ненаучные и невесомые аргументы посла Сулеймани и президента Хатами, что, дескать, раз Низами писал на фарси, то значит, был персом, неубедительны и нелогичны, по нескольким причинам.

Во-первых, есть интересный пассаж, связанный с письмом ширваншаха Ахситана I, присланное весной 1188 г., который, в противовес созданной по заказу тюрков атабеков Азербайджана и посвященной сельджукскому султану Тогрулу II поэмы «Хосров и Ширин», просит создать поэму «Лейли и Меджнун», причем обязательно на фарси или арабском, но никак не на тюрки. Как явствует из самой поэмы, вначале Низами негодовал и не хотел принимать такой заказ, но четырнадцатилетний сын Мухаммед смог его переубедить (см. напр.: Дж.Каграманов, Р.Алиев. «Низами Гянджеви: краткий справочник», Б.: Елм, 1979). Учитывая большой объем доступного материала по этой истории, автор ограничится лишь приведением соответствующего стиха от Низами и их анализа крупным русским и советским востоковедом, академиком И.Ю.Крачковским (см.: "Ранняя история повести о Меджнуне и Лейли в арабской литературе", в сб. "Алишер Навои", М.-Л., 1946). Вот как Низами описывает заказ на поэму «Лейли и Меджнун» от ширваншаха Ахситана I, словами последнего:

"Хотим, чтоб в честь Меджнуновой любви

Гранил, как жемчуг, ты слова свои. . .

Арабской ли, персидской ли фатой

Украсишь прелесть новобрачной той. . .

Мы знаем толк в речениях людских,

Мы замечаем каждый новый стих.

Но к тюркским нравам непричастен двор,

Нам тюркский неприличен разговор.

Раз мы знатны и саном высоки,

То и в речах высоких знатоки!"

Прочел я... Кровь мне бросилась в лицо, -

Так, значит, в ухе рабское кольцо!

(«Лейли и Меджнун», пер. П. Антокольского, М., 1957, сс. 28-29)

Link to comment
Share on other sites

По мнению большинства ученых, здесь речь идет о том, на каком языке должна быть создана поэма (на фарси или на арабском) и по каким мотивам (только не тюркским), и ширваншах возражает против использования в написании поэмы тюркского языка, который он считает языком простого народа.

По мнению академика Крачковского, "Ширваншах Ахсатан Первый (перс.) (1160-1191), который ненавидел атабеков и все тюркское и постоянно враждовал с Джахан-Пахлаваном и Кызыл-Арсланом (1186-1191), отправил гонца к поэту в Гянджу, с заказом написать в его честь новую поэму. В письме Ахсатан прямо говорил поэту: "Мы высокородные цари и исполняем свое обещание, мы верны своим словам и не поступаем так, как низкородные тюрки-султан Махмуд и Кызыл-Арслан по отношению к тебе. Поэтому ты создай нам подобающие нашему высокому роду, высокие, а не грубые "тюркоподобные" слова". Несмотря на политическую подоплеку Ахсатана Первого, его оскорбительные слова задели поэта. Обращаясь к Ахсатану, поэт в конце поэмы говорит:

Хотя чистое сердце и победоносное счастье

И являются твоими добрыми советчиками,

Все же и от этого советчика с божьей благодатью

Выслушай два-три слова, словно утренняя молитва.

Посмотри, сколько голов погубил мир,

И сколько царей пережил.

Ты, бдительный шах, знающий свое дело,

Становись же (теперь), если сможешь, бдительным тюрком.

В ином, более современном и академическом переводе А.Старостина, под редакцией Н.Б.Хатунцева, звучит так:

Но все ж и от советчика другого

Я выслушать тебя молю два слова:

Наш мир, как глянешь, - хитрый чародей,

Уже он стольких пережил царей!

Стань бдительным, как тюрок, если сможешь,

Тогда могущество свое умножишь.

(Из: «Заключение книги с именем Ширваншаха» в «Лейли и Меджнун», юбилейное издание 1981-1985 гг., Баку: Язычи, 1982, с. 406)

Трудно представить более утонченной издевки по адресу ширваншаха, чем та, которую содержит последняя строка. В расшифровке она звучит так: хотя ты поднаторел в государственных делах, но ты еще не стал человеком, ибо у тебя нет ни черт вождя, ни свойств полководца, ни достоинств богатыря, ни способностей бойца-героя, ни величия души, ни мудрости, ни справедливости, ни правосудия, ни благородной внешности, ни искренности и т.д. В конце призыв "становись тюрком" дан в условном контексте "если сможешь". Это свидетельствует о том, что поэт специально подчеркивал неспособность Ахсатана стать таковым (тюрком).

При этом образ тюрка у Низами всегда положительный и часто противопоставляется другим народам. Как замечает проф. А.Гаджиев, "По всему "Хамсе" разбросано множество таких "мелких", с первого взгляда не бросающихся в глаза, деталей, которые, однако, в целом, мысленно "стянутые" воедино, воссоздают эпически масштабный социально-этнический портрет, этико-бытовые черты тюркского характера" (см.: "Ренессансный мир "Хамсе" Низами Гянджеви", Б.: Мутарджим, 2000, с. 12). Многие исследователи также подмечают интересный прием "от обратного", использованного Низами для акцентирования его собственного тюркского самосознания, приводя рассказ о старухе, видимо иранского происхождения, и Санджарском султане-тюрке ("Сокровищница тайн"), когда старая женщина, возмущенная несправедливостью по отношению к себе, негодуя, обращается к султану:

Тюрки, держава которых высоко вознеслась,

Завладели царством с помощью правосудия.

Так как ты лелеешь тиранию, жестокость,

То ты не тюрок, а индус-грабитель.

В подстрочном переводе проф. Рустама Алиева (см.: "Низами Гянджеви", Баку: Язычи, 1991, сс. 26-27) звучит так:

Доyлeте-торкан ке болеиди керефт

Мемлекет ез дадпесенди керефт

Чон ке то бидадкери первери

Торк неи хендуйе-гареткери.

Держава тюрков, которая возвысилась,

Обрела власть благодаря любви к справедливости.

Раз ты творишь беззаконие (тиранию)

То ты не тюрок, а вор-индус.

Другими словами, Низами в очередной раз превозносит тюрков и не терпит, когда какой-либо представитель его родного этноса, пусть даже могущественный султан, перестает проявлять те положительные "тюркские" качества и достоинства, которые Низами считает присущими каждому тюрку. Зато все эти качества есть у других тюрков-правителей, например, "мифический царь Турана Афрасияб, который является "прародителем" Михин-Бану ("Хосров и Ширин", 113), и сама Михин-Бану, и государь Хотана, китайского Туркестана (Искендернаме, 259), Тогрулбек - основатель династии Сельджукидов (Искандернаме, 280), многие другие" (А.Гаджиев, ук. раб., сс. 12-13).

Link to comment
Share on other sites

Так как речь идет об этническом происхождении Низами, о его национальном (гражданском) самосознании и принадлежности, то становится ясным, что ни по одному из этих принципов он не был иранцем или персом. Ненаучные и невесомые аргументы посла Сулеймани и президента Хатами, что, дескать, раз Низами писал на фарси, то значит, был персом, неубедительны и нелогичны, по нескольким причинам.
Link to comment
Share on other sites

Бушидо,

А в чём противоречие... :rolleyes:

Иран это древнейшая родина тюрок... Иран и Аран из одного истока...

Ведь именно в Иране располагалась Аратта...

Персы намного, намного позднее там появились...

Да и топоним КУМ не персидского происхождения, а древнетюркский...

Маг

Link to comment
Share on other sites

Так как речь идет об этническом происхождении Низами, о его национальном (гражданском) самосознании и принадлежности, то становится ясным, что ни по одному из этих принципов он не был иранцем или персом. Ненаучные и невесомые аргументы посла Сулеймани и президента Хатами, что, дескать, раз Низами писал на фарси, то значит, был персом, неубедительны и нелогичны, по нескольким причинам.

какое национальное/гражданское самосознание во времена Низами?

тогда понятия национальное или гражданское не было.

Link to comment
Share on other sites

Поэтому Низами для меня азербайджанский поэт, хот он тат, парс, курд (нынешние наши правители тоже курды, но они не перестают быть азербайджанцами) или тюрок не имеет значение, в наших жилах течёт много кровей, этим мы и уникальны, этим мы и талантливы.
Link to comment
Share on other sites

Не стоит забывать и того, что Низами неоднократно говорил о своей родной Гяндже, как о городе относящемуся только к Аррану - политическое и географическое название Северного Азербайджана со времен арабского халифата - и к Ираку, в котором была столица сельджукского (тюркского) султаната, но никак не к Ирану (при этом нужно отметить, что было два Ирака – арабский и аджамский).

«Гянджа, повязав меня, крепко взяла,

Ирака богатства держу без узла»

(«Сокровищница тайн», Баку, 1947, стр. 143)

«Я – жестоко осажденный в городе родном…»

(«Семь красавиц», М., 1959, пер. В.Державина, стр. 376)

Это показывает еще раз, что «родная» Гянджа, родина поэта, не имела отношения к Ирану, а имела отношение только к Аррану, как непосредственно к стране/краю/родине Низами, и к Ираку (Арабскому), со столицей в Багдаде, как ядру Сельджукской империи, откуда и назначались (формально) азербайджанские атабеки Илдезиды. Также идет игра слов – «гяндж» на фарси означает "богатство", вот и получается, что Низами и Гянджа представляются как неразделимое целое, повязанные друг к другу эмоционально.

Интересно также упоминание о значении Тебриза, находящегося в Южном Азербайджане, в XIII веке, которое сообщает европейский путешественник Марко Поло, путешествующий по Востоку в 1271-1295 гг.: «Торис – большой город в стране Ирак [именно Ирак, это не опечатка, имеется ввиду Ирак Аджамский – прим. А.Б.]; много там и других городов и крепостей, но Торис – самый лучший в целой области» (Путешественники об Азербайджане. т. I. Баку, Изд-во АН Азерб. ССР, 1961, стр. 34).

Как дополнительное доказательство Гянджи как родного города поэта, М.Шагинян приводит такие слова Гете, одного из самых ранних поклонников творчества азербайджанского поэта в Европе: «Вообще же он (Низами) вел, соответственно своему спокойному занятию, спокойную жизнь под Сельджукидами и был похоронен в своем отечественном (родном) городе Гяндже» (стр. 50).

По свидетельству современника, «Гянджа…красивый и величественный город», который стоит в ряду с крупнейшими городами Востока: «величественные из всех, красивейшие и с лучшим климатом – полная сокровищ Гянджа в Арране, Исфаган в Ираке, в Хорасане Мерв, Тус, а в Руме Аскеран.» (Низами. Сборник первый. Баку: Азернешр, 1940, стр. 110).

Link to comment
Share on other sites

Поэтому Низами для меня азербайджанский поэт, хот он тат, парс, курд (нынешние наши правители тоже курды, но они не перестают быть азербайджанцами) или тюрок не имеет значение, в наших жилах течёт много кровей, этим мы и уникальны, этим мы и талантливы.

+1

Link to comment
Share on other sites

Бушидо,

Да и топоним КУМ не персидского происхождения, а древнетюркский...

Маг

бабамын гору хаггы билирдим ки, буну язаджагсыз :)

Link to comment
Share on other sites

Ай джамаат, неужели, автор данной темы держит людей за дураков????

Смешно, господа....)

Вот вам прмер из данного бреда---

"...Ни в одном из 30 тыс. бейтов (60 тыс. строк) «Хамсе» нет ни одного упоминания об азербайджанцах. И не могло быть, поскольку на территории нынешнего Азербайджана тогда не было азербайджанцев, и, следовательно, не могло быть связанных с ними географических названий, как не могло быть и азербайджанских сказаний, эпосов, историй"

Ну, естественно, о каких азербайджанцев могла быть речь, если люди называли себя тюрком???

Но ведь, о тюрках и тюркском происхождении не мало сторок...

Link to comment
Share on other sites

Ну, естественно, о каких азербайджанцев могла быть речь, если люди называли себя тюрком???

Но ведь, о тюрках и тюркском происхождении не мало сторок...

Link to comment
Share on other sites

так надоело спорить о том кто был низами, кем он не был, все проблемы вижу только в одном: земли захватили? захваттили! назад забрать не можем? не можем!значит безнаказанность, а отсюда и нападки на всё то что не успели ещё захватить.

Link to comment
Share on other sites

Бир шейи баша душмек лазымдыр ки, Низами ейни вахтда хем турк, хем де фарс олма билмез, Азербайджанлы олмасы исе шубхе догурмур лакин Азербайджанлы олмаг еле турк олмагдыда, ким яддан чыхардыбса яда салаг ки, азербайджанлынин коку огуз турклерине гедиб чыхыр, СОнра мовзу бою конкрет делиллер гетирилди ки, Низами турк олуб, лакын еле дедиклерини дейирлер

П.С Ким дейир ки, Азербайджанлыларын ганындан фарс ганы ахыр, чох хета едир, шехсен ганымда башга бир миллетин ганы ахмыр, турк ганындан башга

Link to comment
Share on other sites

я лезгин , моя дочь знает руссский, на своем и на азербайджанском говорить так себе...

не напишешь литературное произведение .. слов не хватит

вот представьте ОНА вдруг гениальная поэтесса или писатеь..

кто ОНА?..русская поэтесса?

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Our picks

    • Как вы относитесь ко дню 9 мая ?
      Я отношусь к этому дню, как к важному событию для миллионов человек, которых почти уже и не сталось в живых.  Возможно, через пару десятков лет к 9 мая станут относиться примерно как 11 ноября — день окончания Первой Мировой войны.
      Считаю правильным, что в настоящее время в Азербайджане этот день является государственным праздником — День Победы над фашизмом. Более 700 тыс граждан нашей страны отправились на фронт из которых более  300 тыс погибли. Низкий поклон им всем. 
       
       
       
        • Like
      • 276 replies
    • В Азербайджане введены ограничения на услуги такси, таксисты в отчаянии
      Таксомоторная компания Bolt повысила стоимость заказов на 10%.
        • Facepalm
        • Confused
        • Haha
        • Like
      • 88 replies
    • Для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов
      Baku TV разоблачил незаконную торговлю землей на кладбищах.
      В ходе расследования было установлено, что для получения места для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов. А стоимость места захоронения на Ясамальском кладбище особенно высока: 3 000 - 4 000 манатов на человека.
      Стоимость места для одной могилы на кладбище в Хырдалане начинается от 1 100 манатов и варьируется в зависимости от местоположения.
      На Мехдиабадском кладбище цена места на одного человека начинается от 2 000 манатов. Продажу мест на кладбище где-то контролируют муллы, а где-то председатели муниципалитета.
      Подробнее - в сюжете Baku TV.
      https://ru.oxu.az/society/869002
       
        • Haha
      • 22 replies
    • ОФИЦИАЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ в связи с затоплением кварталов в Хырдалане - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Причина затопления улицы Мехди Гусейнзаде и 26-го квартала Хырдалана заключается в том, что данный район расположен во впадине.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az сообщил пресс-секретарь ОАО "Азерсу" Анар Джебраиллы.
      Он отметил, что на указанной территории имеется канализационная инфраструктура. Именно этот участок - обочина дороги Сумгайыт - Баку является самой низкой точкой Хырдалана.
      "Поскольку данная территория представляет собой впадину, дождевые воды, формирующиеся в Хокмели, Атъялы, а также самом Хырдалане, устремляются сюда. Поэтому во время интенсивных дождей канализационные линии не выдерживают нагрузки, что в итоге приводит к наводнению.
      .
        
      Хочу отметить, что в свое время вся эта зона сплошь состояла из луж, озер и тростниковых зарослей. Потом территорию засыпали землей, построили дома.
      Если бы здесь не возвели здания, такой проблемы не возникло бы. Вода бы собиралась, часть ее впитывалась в почву, другая - испарялась, а третья - утекала.
      Одна из самых больших проблем на сегодняшний день - именно эта. Строительные дельцы осушают озера и лужи, строят на их месте дома, а после возникают такие сложности. Потом граждане жалуются, что подвалы домов и улицы затоплены", - заявил А.Джебраиллы.
      В завершение он отметил, что в настоящее время, когда дождь прекратился, большая часть проблем на упомянутой территории уже решена. Через пару часов воды там не останется.
      15:46
      Дождливая погода, наблюдаемая в Абшеронском районе, привела к последствиям в городе Хырдалан.
      Соответствующая информация поступила на горячую линию Baku.ws.
      На кадрах, сделанных одним из местных жителей, видно, что в Хырдалане затоплены улица Мехди Гусейнзаде и 26-й квартал.
      Данная ситуация выявила нахождение канализационной системы на указанной территории в аварийном состоянии.
      .https://ru.oxu.az/society/868584
        
        • Haha
        • Like
      • 24 replies
    • Завершился первый полуфинал "Евровидения-2024": наши представители не прошли в финал - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Завершился первый полуфинал международного песенного конкурса "Евровидение-2024", который проходит в шведском Мальме.
      Как передает Oxu.Az, по результатам голосования представители Азербайджана Fahree и Илькин Довлатов не прошли в финал конкурса.
      Отметим, что второй полуфинал пройдет 9 мая, а финал - 11 мая.
      7 мая, 23:27
      В шведском городе Мальме начался первый полуфинал 68-го по счету песенного конкурса "Евровидение".
      Как сообщает Oxu.Az, в первый день мероприятия выступят 15 стран, 10 из которых пройдут в финал.
      Следует отметить, что Fahree и Илькин Довлатов представят нашу страну на конкурсе с песней Özünlə apar. Они выступят под 12-м номером.  https://ru.oxu.az/politics/868797
        • Haha
      • 86 replies
    • В Баку снесут рынок Кешля
      Как сообщает Oxu.Az, соответствующая информация распространилась в социальных сетях.
      Причиной стало начало строительства новой автомобильной дороги от улицы Гасана Алиева параллельно проспекту Зии Буниятова до станции метро "Кероглу".
      Было отмечено, что снос будет осуществлен, поскольку часть дороги попадет на территорию рынка.
      В связи с этим мы направили запрос в Государственное агентство автомобильных дорог Азербайджана (ГААДА).
        Пресс-секретарь (ГААДА) Анар Наджафли сообщил Oхu.Az, что проводится разъяснительная работа.

      "В настоящее время подготавливаются размеры жилых и нежилых объектов, а также земельных участков, входящих в зону строительства. Проводится предварительная оценка строений, подпадающих под снос при проведении строительных работ. После того как эти работы будут завершены, можно будет что-то сказать по этому поводу", - сказал он.https://ru.oxu.az/society/868677
        • Like
      • 45 replies
    • В одном из отелей в Сабаильском районе столицы зафиксировано массовое отравление.
      В прокуратуре Сабаильского района проводится расследование по факту смерти двух человек - Кянана Мустафаева 1998 года рождения, и Орхана Амирова 1993 года рождения, а также госпитализации с диагнозом «отравление» Ниджата Джаббарлы 1991 года рождения и Хазара Джаббарлы 1998 года рождения, доставленных с одного из предприятий общественного питания, расположенных на территории Сабаильского района.
      Об этом говорится в сообщении пресс-службы Генпрокуратуры.
      Отмечается, что с целью установления обстоятельств происшествия, а также причин смерти и отравления пострадавших назначены соответствующие экспертизы, а также выполнены другие необходимые процессуальные действия.
      14:32
      В одном из отелей в Сабаильском районе столицы зафиксировано массовое отравление.
      Как сообщает Bakupost.az, четверо мужчин, отдыхавших в отеле, были госпитализированы в 1-ю Городскую клиническую больницу с диагнозом отравление.
      К сожалению, спасти двоих из них не удалось. Изначально предполагалось, что причиной стало пищевое отравление, однако медики не исключают и другие варианты.
      https://media.az/society/v-stolichnom-otele-otravilis-chetyre-cheloveka-dvoe-skonchalis
        • Facepalm
        • Confused
        • Like
      • 47 replies
    • Какое наказание предусмотрено за умышленное повреждение чужого автомобиля?
      В Баку одному из припаркованных во дворе автомобилей был нанесен ущерб острым предметом. Владелец машины поделился в соцсети соответствующими видеокадрами.
      Как сообщает хezerxeber.az, в другом дворе с верхнего этажа здания на автомобиль был сброшен воздушный шар, наполненный водой. В результате владелец транспортного средства понес серьезный материальный ущерб.
      В последнее время в соцсетях часто встречаются видеоролики в связи с умышленным или непреднамеренным повреждением автомобилей или другого имущества граждан. Юристы отмечают, что за намеренное совершение подобного деяния правонарушитель может быть привлечен к ответственности или лишен свободы.
      Кроме того, если действие влечет за собой уголовную ответственность, на виновных может быть наложен штраф, в два-три раза превышающий размер причиненного ущерба. По словам юриста Шамиля Пашаева, подобные повреждения автомобилей не покрываются обязательным страхованием.
      В Министерстве внутренних дел заявили, что в случае, если потерпевший сообщит об умышленном уничтожении или повреждении его имущества, в местном органе полиции немедленно начинается расследование. Если будет доказано, что ущерб был причинен умышленно, будут приняты меры, предусмотренные законом.
      Подробнее - в сюжете:
       
      • 47 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...