Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Написание имён и фамилий


Recommended Posts

Уважаемые форумчане, при чтении новостей на английском языке у меня возникает следующий вопрос.

Почему в англоязычных текстах имя Julio (который Iglesias) не превращается в Khulio, а остаётся Julio, как на языке оригинала, но в то же время Xəyyam превращается в Khayyam?

Почему Jacques Chirac не становится Jack Shirac'ом, а Elçibəy превращается в Elchibey?

Почему Recep Tayyip Erdoğan остается как есть, а депутат Hadı Rəcəbli становится Hadi (или даже Khadi) Rajabli?

Почему даже венгерский премьер-министр Ferenc Gyurcsány (Ференц Дюрчань, хрен прочтёшь, называется) остаётся самим собой, а у нас Məmmədxanov пишется как Mamedkhanov?

Турецкий порт Ceyhan никогда не пишется как Jeyhan, но в то же время Gəncə пишется Ganja (хотя это вообще-то синоним марихуаны).

Вы не увидите в Британии польское кофе Jacobs, написанное как Yacobs.

Даже в знаменитом учебнике английского языка Экерсли есть персонаж Jan (Ян, один из учеников мистера Пристли), и то он не становится Yan'ом.

А дело в том, что, согласно грамматике английского языка, иностранные имена и географические названия НЕ ТРАНСЛИТЕРИРУЮТСЯ, то есть должны писаться так же, как и на языке оригинала, за исключением тех случаев, когда исторически сложилось иное написание (например, Рим по-английски пишется Rome, а не Roma). Разумеется, это относится к тем языкам, которые используют латинский алфавит. Но у нас то не кириллица, не арабский, греческий или армянский алфавит, так почему мы коверкаем собственные имена? Единственное исключение - буква Ə, её можно по контексту заменять на a или e. У Ç, Ş, Ü, Ö просто убираются хвосты-точки, если нет возможности их отобразить.

Писать Ilgar вместо İlqar (или хотя бы Ilqar, если нет возможности использовать прописную İ c точкой) просто-напросто не соответствует правилам английского языка.

Но даже коверкаются имена ошибочно. Например, если коверкать имя Ceyhun, то нужно уж тогда писать Jayhoon, а не Jeyhun.

-------

Недавно в двух разных банках получал пластиковые карточки. Специально предупредил, что не надо переводить моё имя, пишите как есть. Показал, что в паспорте написано по-английски именно Elcin, а не Elchin, и в бланке заявления так же написал. Так нет, решили сумничать и всё равно на карточке написать Elchin. В паспорте, говорят, неправильно написано, а мы исправили.

Граждане! Давайте уважать свои имена и свой язык!

Link to comment
Share on other sites

raziyam. əksər hallarda biz adlari (nəinki adam adlarini* adaptasiya etmək istəyirik. sadəcə desək, kiməsə oxşatmaq məqsıdilə. milli xüsusiyyətlə əlaqələndirsəm səhv etmərəm.

ama hər halda, xaricə qedən sənədlərdə az da olsa adlara deyişiklik etmek lazimdi.

bir də, bu təkcə bizə aid məsələ deyil. almanlarda da meselen "ä" "ö", "ü" hərfləri var. qarşiliği bizim dildə eyni olsa da başqa\ dillərdə yoxdur belə bir hərflər. ingilis yazanda artiq "ö" və ya "ü" deyil "oe" və ya "ue" istifadə edir. meselen, Müller artiq Mueller olur ves.

her halda, biz oz adlarimizi olduğu kimi yazmaliyiq. her millet başqa dillərdən alinma sözləri dilləerinə yatan kimi istifadə edir. bəzi istisnalar olmaq şərtiləş

Link to comment
Share on other sites

you are dead right there!

давайте уважать наши имена и фамилии

встречный вопрос - есть ли какие-нибудь правила в данных написаниях (например в паспортных столах, банках чем то же руководствуются)?

Link to comment
Share on other sites

встречный вопрос - есть ли какие-нибудь правила в данных написаниях (например в паспортных столах, банках чем то же руководствуются)?
Link to comment
Share on other sites

ama hər halda, xaricə qedən sənədlərdə az da olsa adlara deyişiklik etmek lazimdi.

bir də, bu təkcə bizə aid məsələ deyil. almanlarda da meselen "ä" "ö", "ü" hərfləri var. qarşiliği bizim dildə eyni olsa da başqa\ dillərdə yoxdur belə bir hərflər. ingilis yazanda artiq "ö" və ya "ü" deyil "oe" və ya "ue" istifadə edir. meselen, Müller artiq Mueller olur ves.

Link to comment
Share on other sites

Если мне не изменяет память, то кажеться это все зависит от того обращаеться ли государство, в международные инстанции с официальным запросом по написанию и переводу слов с официального языка, вот недавно украинское правителсьтво сдлеало официальный запрос вот ольконе помню в какие международные органы, чтобы Киев на англиском писался на на русский манер Kyev, а на украинский Kiyv, что то такое.

Link to comment
Share on other sites

ama hər halda, xaricə qedən sənədlərdə az da olsa adlara deyişiklik etmek lazimdi.

bir də, bu təkcə bizə aid məsələ deyil. almanlarda da meselen "ä" "ö", "ü" hərfləri var. qarşiliği bizim dildə eyni olsa da başqa\ dillərdə yoxdur belə bir hərflər. ingilis yazanda artiq "ö" və ya "ü" deyil "oe" və ya "ue" istifadə edir. meselen, Müller artiq Mueller olur ves.

Alman dilinin qrammatikasına əsasən, ä, ö, ü хəрфлəри "ае", "ое", "уе" илə əвəз етдирилə билəр, яни алмандилли мəтндə да белə язсанıз сəхв етмиş олмазсıнıз.

...............

Link to comment
Share on other sites

Согласен с автором, но тому есть причины - далёкий от совершенства азербайджанский алфавит. Пожалуй, ни в одном языке мира, в котором применяется латиница, не встречается такого огромного количества нестандартных символов, сколько в азербайджанском. В погоне за модернизмом (или в отчаянной попытке выжить советское наследие) тогдашние власти скопировали первую попавшуюся графику (турецкий алфавит, созданный Акопом Мартаяном в 1928 году) с добавлением трёх новых букв, не учтя несколько отличающийся фонетический строй азербайджанского языка. В то время как следовало либо разработать с холодной головой более подходящий алфавит, предусматривающий буквосочетания, либо сохранить кириллицу, на которой уже существует богатая литературная традиция. Сохранять орфографию азербайджанского имени в других языках неизменной нет смысла: страшно подумать, как в западных странах будут называть, например, мужчину по имени Джамшид или Шихали (латиницей Camsid, Sixali) или женщину по имени Чичекь (латиницей Cicak).

Другая проблема - транслитерация иностранных имён в азербайджанском. В Азербайджане почему-то возомнили, что если западные имена можно транслитерировать в кириллицу, то их так же свободно можно транслитерировать в латиницу. Но как известно, имена не переводятся; Audrey Hepburn и Vincent van Gogh сохраняют своё написание во французском, немецком, шведском, польском, турецком и т. д., вне зависимости от правил чтения в этих языках. И только в азербайджанском языке эти имена почему-то "переводятся". Лично я бы с первого раза не догадался, что Cosua Cekson - это Джошуа Джексон, а Corc Qersvin - это Джордж Гершвин. Сравните с отрывком из статьи в турецкой газете: "ABD Başkanı George Bush’un kısa süre önce açıkladığı küresel..."

Азербайджанскому языку необходима реформа и начинать надо именно с алфавита. Тогда не будет и казусов, связанных с написанием имён.

Link to comment
Share on other sites

...

Сохранять орфографию азербайджанского имени в других языках неизменной нет смысла: страшно подумать, как в западных странах будут называть, например, мужчину по имени Джамшид или Шихали (латиницей Camsid, Sixali) или женщину по имени Чичекь (латиницей Cicak).

...

Другая проблема - транслитерация иностранных имён в азербайджанском. В Азербайджане почему-то возомнили, что если западные имена можно транслитерировать в кириллицу, то их так же свободно можно транслитерировать в латиницу. Но как известно, имена не переводятся; Audrey Hepburn и Vincent van Gogh сохраняют своё написание во французском, немецком, шведском, польском, турецком и т. д., вне зависимости от правил чтения в этих языках. И только в азербайджанском языке эти имена почему-то "переводятся". Лично я бы с первого раза не догадался, что Cosua Cekson - это Джошуа Джексон, а Corc Qersvin - это Джордж Гершвин. Сравните с отрывком из статьи в турецкой газете: "ABD Başkanı George Bush’un kısa süre önce açıkladığı küresel..."

Link to comment
Share on other sites

Sam Browne

А нет ли тут противоречия? Почему иностранные имена не надо транслитерировать при переводе на азербайджанский, а наши имена надо?
Link to comment
Share on other sites

Речь о том и идёт, что вообще не нужно транслитерировать, потому что по правилам того же английского языка имена не транслитерируются, если исходный алфавит латинский.
Link to comment
Share on other sites

А во-вторых английские имена не редко транслируют:

Qreq Mindi (1-ый вице-президент Microsoft)

http://www.apa.az/news.php?id=60424

(много раз видел Bill Qeyts)

В третьих, все английские имена в свидетельствах о браке, паспортах и др. документах переделывают на местный лад, переделывая W в V, С в K, и т.д.

Link to comment
Share on other sites

okhumamisham, eshitmemsihem, gormemishem ve razilasha bilmirem.

Ilgar.

http://en.wikibooks.org/wiki/German/Appendices/Alphabet

Umlauts were originally written as 'ae', 'oe', and 'ue'.

...

In written and printed German, 'ae' can be an acceptable subsitute for 'ä' if the latter is unavailable.

...

In written and printed German, 'oe' can be an acceptable subsitute for 'ö' if the latter is unavailable.

...

In written and printed German, 'ue' can be an acceptable subsitute for 'ü' if the latter is unavailable.

Link to comment
Share on other sites

А вот в английском языке нет такого правила, чтобы имена переделывать. И при переводе текстов на английский надо руководстоваться правилами английского языка, а не желанием добиться близости звучания к оригиналу.
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Our picks

    • Подробности жуткого происшествия в Баку: собаки напали на 11-летнюю девочку - ВИДЕО
      Вечером 11 мая в жилом массиве Qobu Park-2, расположенном в поселке Локбатан Гарадагского района Баку, бродячие собаки напали на 11-летнюю Зейнаб Сулейманову.
      Девочка была госпитализирована в тяжелом состоянии.
      По словам бабушки пострадавшей, соседям в последний момент удалось спасти ребенка.
      "Из-за собак мы не можем выйти на улицу. На девочку напали три собаки, на теле Зейнаб нет места, которое бы они не поранили", - рассказала женщина.
      Как заявили в Клиническом медицинском центре, лечение пострадавшей продолжается в стационаре, ей оказывается необходимая медицинская помощь.
      "Пациентку вакцинировали от бешенства, ее состояние оценивается как стабильное", - отметили в медучреждении.
      Подробнее - в сюжете Baku TV:
       
       
        • Like
      • 100 replies
    • Trendyol увеличил цены для Азербайджана
      Trendyol резко увеличил цены для Азербайджана

       
        Известная турецкая компания по онлайн-продажам Trendyol внесла изменения в стоимость услуг по доставке товаров в Азербайджан.
      Как сообщает аxar.az, соответствующие цены выросли в 2,5 раза.
      Так, если до 12 мая данный тариф был равен 79,99 турецкой лиры (4,23 маната), то в настоящее время он увеличился до 199,99 лиры (10,63 маната).
       
      https://ru.oxu.az/economy/870716
      • 11 replies
    • Цены на продукты питания в Азербайджане: что подорожало? - СПИСОК
      В апреле 2024 года индекс потребительских цен в Азербайджане составил 100,0%, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
      Как сообщает Госкомстат, индекс потребительских цен на продукты питания, напитки и табачные изделия составил 98,2%, на непродовольственные товары - 100,9%, на платные услуги, оказанные населению - 102,0%.
      Согласно информации, в апреле 2024 года индекс потребительских цен по сравнению с предыдущим месяцем составил 99,9%, а за первые четыре месяца по сравнению с аналогичным периодом прошлого года - 100,7%.
      В апреле, по сравнению с предыдущим месяцем, наибольшее снижение цен наблюдалось на манную и гречневую крупы, макароны, свежую рыбу, молоко, яйца, маргарин, подсолнечное и кукурузное масло, грецкие орехи, фундук, помидоры, огурцы, зелень, баклажаны и картофель. В то же время рост цен был зафиксирован на лимоны, бананы, яблоки, груши, киви, каштан, гранат, белокочанную капусту, сладкий перец, бурак и чеснок. Цены на другие продукты питания существенно не изменились.
       
      Непродовольственные товары
      В апреле индекс потребительских цен на непродовольственные товары по сравнению с мартом составил 100,1%, а за январь-апрель, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, - 101,3%.
      В апреле по сравнению с предыдущим месяцем больше всего подорожали ювелирные изделия, цемент и пиломатериалы. Стоимость других непродовольственных товаров существенно не изменились.
      Платные услуги населению
      В апреле 2024 года индекс потребительских цен на платные услуги населению по сравнению с предыдущим месяцем составил 100,1%, а за январь-апрель, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, - 102,4%.
      В апреле, по сравнению с предыдущим месяцем, наибольший рост цен наблюдался на услуги международных авиаперевозок в страны СНГ, туры внутри страны, медицинские, стоматологические, парикмахерские и косметологические услуги, а также услуги платных дошкольных образовательных учреждений. Стоимость других платных услуг существенно не изменились.
      https://media.az/society/ceny-na-produkty-pitaniya-v-azerbajdzhane-chto-podorozhalo-spisok
        • Like
      • 9 replies
    • На побережье Каспия откроется цирк
      Sea Breeze Resort активно развивает детское направление, и этим летом отдых с детьми на территории города-курорта станет еще интереснее – на территории курорта впервые откроется цирк.
      «1 июня в Sea Breeze под руководством обладателя циркового «Оскара» Аллахверди Исрафилова стартует международная программа «Легенды Монте-Карло» с участием артистов одного из самых престижных цирковых фестивалей в мире», - говорится в сообщении пресс-службы Sea Breeze.
      Отмечается, что цирковой шатер со зрительным залом вместимостью 1250 мест и 13-метровым манежем расположится между Лунапарком и Аквапарком, которые также начнут принимать гостей этим летом.
        Цирк откроется в Международный день защиты детей 1 июня, и первое шоу будет носить благотворительный характер - на него будут приглашены дети, оставшиеся без попечения родителей, и дети с ограниченными физическими возможностями.
      «Живые легенды Монте-Карло очаруют и детей, и взрослых сложными акробатическими трюками, виртуозным жонглерским мастерством, настоящей магией и впечатляющей эквилибристикой. А великолепные карабахские скакуны, покорившие своим выступлением публику Виндзорского королевского конного шоу, под управлением настоящих джигитов продемонстрируют невероятную скорость и грацию», - говорится в сообщении.
      https://1news.az/news/20240513022911888-Na-poberezhe-Kaspiya-otkroetsya-tsirk-FOTO
        • Like
      • 50 replies
    • Обнародовано заключение повторной экспертизы о психическом состоянии Ахмеда Ахмедова
      Обнародовано окончательное заключение экспертизы о психическом состоянии Ахмеда Ахмедова, обвиняемого в жестоком убийстве пятерых членов своей семьи, двое из которых были несовершеннолетними.
      Как передает Qafqazinfo, на основании протеста прокуратуры, в отношении обвиняемого была проведена повторная экспертиза.
      В заключении повторной экспертизы, как и в предыдущей, также заявляется, что обвиняемый находился в невменяемом состоянии во время совершения преступления.
      На следующем этапе Ахмедову будет предъявлено окончательное обвинение, а уголовное дело будет передано в суд для рассмотрения. Если суд также придет к выводу, что обвиняемый совершил преступление в невменяемом состоянии, Ахмед Ахмедов будет освобожден от наказания.
      Однако он не будет отпущен на свободу, а ему назначат принудительное лечение в специализированном медицинском учреждении.
      https://media.az/society/obnarodovano-okonchatelnoe-zaklyuchenie-ekspertizy-o-psihicheskom-sostoyanii-ahmeda-ahmedova
        • Like
      • 40 replies
    • В Азербайджане среди детей распространяются коклюш и «свинка»: как защитить ребенка?
    • В Баку мужчина винит персонал больницы в смерти своей дочери
      В Баку 17-летняя девушка, доставленная в больницу с жалобами на боль в области ребер, скончалась в медучреждении спустя два дня.
      По словам жителя Маштаги Умуда Гулиева, 5 февраля этого года он доставил свою дочь, Нурану Гулиеву, в расположенную в поселке объединенную городскую больницу №7. Однако 7 февраля девушка умерла. Мужчина утверждает, что причиной смерти дочери стали инъекции, сделанные в медучреждении.
      У.Гулиев рассказал, что в момент смерти Нураны врача в больнице не было - указания медсестре он давал по телефону. Родители немедленно отвезли тело девушки в Объединение судебно-медицинской экспертизы и патологической анатомии, где установили, что причиной смерти стало кровоизлияние в мозг.
      У.Гулиев заявил, что в ходе расследования, проведенного прокуратурой Сабунчинского района, было выявлено, что медсестра сделала пациентке укол, название которого она не знает.
      Мужчина требует, чтобы виновные за смерть его дочери понесли заслуженное наказание.
      Подробнее - в сюжете:
       
      • 42 replies
    • В Азербайджане ежемесячная минимальная зарплата может быть заменена почасовой
      Ежемесячная минимальная заработная плата в Азербайджане может быть заменена почасовой минимальной заработной платой.
      Это отражено в дорожной карте на 2024 год по внедрению улучшений и коммуникаций в соответствующей области, основанной на отчете Business Ready Группы Всемирного банка.
      Министерству труда и социальной защиты поручено до 1 июля текущего года подготовить и представить соответствующие предложения по замене ежемесячной минимальной заработной платы на почасовую.

      https://media.az/society/v-azerbajdzhane-ezhemesyachnaya-minimalnaya-zarplata-mozhet-byt-zamenena-pochasovoj
       
       
      Поясните, а как будут получать зарплату бюджетники, у которых фиксированная месячная зарплата?
        • Like
      • 23 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...