Jump to content
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Русско - Азербайджанский Разговорник


Recommended Posts

Xəbər əsasında formalaşmış təktərkibli cümlədir və ümumi şəxsli tipinə aiddir.

adlandırırlar-feli xəbər

tənbəl-zərflik (tərzi-hərəkət zərfliyi)

oxumayanı-tamamlıq

Bu cümlələrdə mübtəda olmur.

"tənbəl" sözü nitq hissəsinə görə sifətdir. Problem də burdadır.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Mən bu sözü "sərhədkeçmə məntəqəsi" və "sərhədkeçmə pozuntusu" söz birləşmələrində istifadə etmək istəyirdim.

Demək, bitişik yazım? Ok.

Həmişə hesab etmişəm ki, "lakin" sözündən sonra vergül qoyulmur. Məlumatınız dəqiqdir?)

Lakin bağlayıcısından əvvəl vergül qoyulur, sonra yox. Məlumatınız dəqiqdir.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

“məzuniyyət” sözü bu cümlədə necə yazılmalıdır? “məzuniyyətinə” yoxsa “məzuniyyətə”? Cavabınıza görə əvvəlcədən təşəkkürlər :)

Xahiş edirəm mənə 01.03.2013-cü il tarixindən 30 günlük ödənişli əsas məzuniyyətinə çıxmağa icazə verəsiniz və məzuniyyətdən sonra işdən azad edəsiniz.

Link to comment
Share on other sites

“məzuniyyət” sözü bu cümlədə necə yazılmalıdır? “məzuniyyətinə” yoxsa “məzuniyyətə”? Cavabınıza görə əvvəlcədən təşəkkürlər smile.png

Xahiş edirəm mənə 01.03.2013-cü il tarixindən 30 günlük ödənişli əsas məzuniyyətinə çıxmağa icazə verəsiniz və məzuniyyətdən sonra işdən azad edəsiniz.

"məzuniyyətə" olmalıdır. Əvvəl fikirləşdim ki, bəlkə, qanunvericilikdə bi ifadə "əsas məzuniyyəti" kimi yazılır, amma baxdım ki orada da "əsas məzuniyyət" yazılıb.

Link to comment
Share on other sites

“məzuniyyət” sözü bu cümlədə necə yazılmalıdır? “məzuniyyətinə” yoxsa “məzuniyyətə”? Cavabınıza görə əvvəlcədən təşəkkürlər smile.png

Xahiş edirəm mənə 01.03.2013-cü il tarixindən 30 günlük ödənişli əsas məzuniyyətinə çıxmağa icazə verəsiniz və məzuniyyətdən sonra işdən azad edəsiniz.

məzuniyyətə

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Azərbaycan dilində kompyuter yoxsa kompüter yazılır. Mən kitablarda müxtəlif cür görmüşəm, hətta 1-ci sinif kitabları və digər vəsaitləri arasında da bu fərq var. Hansı yazılış Azərbaycan qramatikasında düzgün hesab olunur? Bilən varmı?

əvvəl kompyuter kimi yazılırdı. amma indi yeni orfoqrafiya lüğəti çap olunacaq. bəlkə də artıq çap olunub. həmin lüğətə görə kompüter kimi yazılır.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

cua40000rh.

70000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000009

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Şəhərin tikinti aparılan yerlərində tablolarda yazılan "Müvəqqəti narahtçılığa görə üzr istəyirik" cümləsində "narahtçılığa" sözü qrammatik cəhətdən düzgündürmü ?

 
Çı - şəkilçisi axı sənət, peşə bildirən şəkilçidir (velosipedçi, palançı, neftçi, ....).
 
Çox az tablolarda "Müvəqqəti narahtlığa görə üzr istəyirik" cümləsinə rast gəlinir.
 
Aərbaycan Dilinin Orfoqrafiya Lüğəti kitabında səh 475 (Bakı 2004, Redaktor Ağamusa Axundov) narahatçılıq sözü var.
 
Qrammatik cəhətdən hansı düzgündür ? 
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Şəhərin tikinti aparılan yerlərində tablolarda yazılan "Müvəqqəti narahtçılığa görə üzr istəyirik" cümləsində "narahtçılığa" sözü qrammatik cəhətdən düzgündürmü ?

 

Çı - şəkilçisi axı sənət, peşə bildirən şəkilçidir (velosipedçi, palançı, neftçi, ....).

 

Çox az tablolarda "Müvəqqəti narahtlığa görə üzr istəyirik" cümləsinə rast gəlinir.

 

Aərbaycan Dilinin Orfoqrafiya Lüğəti kitabında səh 475 (Bakı 2004, Redaktor Ağamusa Axundov) narahatçılıq sözü var.

 

Qrammatik cəhətdən hansı düzgündür ?

İndi nə dəbdisə bilmirəm, hara gəldi -çi şəkilçisini yapışdırırlar. Xoşbəxtçilik deyəndə elə bil söyürlər məni)) Hələ bu yaxınlarda piyadaçı, xadiməçi də eşitdim....

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Belə bir mövzu gördüm avtoforumda "Sualım peşəkarlaradır". Mövzunun adında sonuncu "r" hərfi yerindəmi qoyulub ya yox?

Qaydanı bilmirəm, ama məncə yox. Xahiş edirəm, bilənlər "dır,dir,dur,dür" qaydasını izah etsinlər.   

Link to comment
Share on other sites

Belə bir mövzu gördüm avtoforumda "Sualım peşəkarlaradır". Mövzunun adında sonuncu "r" hərfi yerindəmi qoyulub ya yox?

Qaydanı bilmirəm, ama məncə yox. Xahiş edirəm, bilənlər "dır,dir,dur,dür" qaydasını izah etsinlər.   

Əlbəttə ki, yerində qoyulub.

Xəbər şəkilçisidir, -dır, -dir, -dur, -dür olmalıdır.

 

Qayda isə belədir:

Şühudi keçmiş zaman formasının -dı, -di, -du, dü şəkilçiləri ancaq və ancaq fellərə qoşulur:

Aldı, getdi, pozdu, güldü, dedi, oldu, bildi və s.

-dır, -dir, -dur, -dür xəbər şəkilçiləri isə, təkcə fellərə qoşulmur.

Səhərdir.

Həyatın mənası sevib sevilməkdir.

Sənin işin dərsini oxumaqdır.

Gülün rəngi qırmızıdır.

Gözəllik ondur, doqquzu dondur və s.

 

Ona görə də sözün sonuna hansı şəkilçini yazacağınızı bilmirsinizsə, ona sual verin: əgər söz kimdir? nədir? haradır? suallarından birinə cavab verirsə, tərəddüd etmədən sonuna -dır, -dir, -dur, -dür şəkilçisi artırın.

Yox, əgər söz nə etdi? nə oldu? suallarından birinə cavab verirsə, sonu -dı, -di, -du, -dü kimi yazılmalıdır.

Link to comment
Share on other sites

 

 

Ona görə də sözün sonuna hansı şəkilçini yazacağınızı bilmirsinizsə, ona sual verin: əgər söz kimdir? nədir? haradır? suallarından birinə cavab verirsə, tərəddüd etmədən sonuna -dır, -dir, -dur, -dür şəkilçisi artırın.

Yox, əgər söz nə etdi? nə oldu? suallarından birinə cavab verirsə, sonu -dı, -di, -du, -dü kimi yazılmalıdır.

 

Axırıncı hissəni başa düşmədim. 

 

Məsələn: "qanunvericilikdə nəzərdə tutulmamışdır". Sizcə "r" hərfi yerində qoyulub? 

Edited by Qazaxli
Link to comment
Share on other sites

Axırıncı hissəni başa düşmədim. 

 

Məsələn: "qanunvericilikdə nəzərdə tutulmamışdır". Sizcə "r" hərfi yerində qoyulub? 

 

Yerində qoyulub.  Yəni , "nəzərdə tutulmaması"  indiki zamanda da davam edir.  Lakın,  bunun əvəzinə "nəzərdə tutulmamışdı"  variantı olarsa  - bu  ,  qanunvericiliyin artıq dəyişilməsinə işarədir. Yəni , bu ifadənin  keçmiş zaman forması vaxtılə "qanunvericilikdə nəzərdə tutulmamış"  hər hansı bir hadisə ilə bağlı bəndin artıq əlavə olunub yaxud  dəyişdirilməsi -  mənasını daşıyır..   

Link to comment
Share on other sites

Axırıncı hissəni başa düşmədim. 

 

Məsələn: "qanunvericilikdə nəzərdə tutulmamışdır". Sizcə "r" hərfi yerində qoyulub? 

Bəli. Düzgün qoyulub. Xəbərdir axı. Əgər tutulmamışdı yazılsaydı, onda cümlənin mənası dəyişərdi, keçmiş zamanda işlənmiş olardı.

 

Məs: Bu qanuni deyil, qanunvericilikdə nəzərdə tutulmamışdır.

Bu qanuni deyildi, qanunvericilikdə nəzərdə tutulmamışdı.

Link to comment
Share on other sites

Yerində qoyulub.  Yəni , "nəzərdə tutulmaması"  indiki zamanda da davam edir.  Lakın,  bunun əvəzinə "nəzərdə tutulmamışdı"  variantı olarsa  - bu  ,  qanunvericiliyin artıq dəyişilməsinə işarədir. Yəni , bu ifadənin  keçmiş zaman forması vaxtılə "qanunvericilikdə nəzərdə tutulmamış"  hər hansı bir hadisə ilə bağlı bəndin artıq əlavə olunub yaxud  dəyişdirilməsi -  mənasını daşıyır..   

 

Bəli. Düzgün qoyulub. Xəbərdir axı. Əgər tutulmamışdı yazılsaydı, onda cümlənin mənası dəyişərdi, keçmiş zamanda işlənmiş olardı.

 

Məs: Bu qanuni deyil, qanunvericilikdə nəzərdə tutulmamışdır.

Bu qanuni deyildi, qanunvericilikdə nəzərdə tutulmamışdı.

 

Təşəkkürlər. 

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

"isə", "kimi" sözlərdən sonra vergül qoyulur?

 

Bu sözlərdən sonra vegül qoyula da bilər , qoyulmaya da.   

 

İsə - bağıayıcı kimi işlədilərsə ,  onda qoyulmur.  Ədat yerinə işlədilirsə onda qoyula bilər. 

 

Kimi - qoşma (bənzətmə, zaman )  olaraq istifadə olunursa , cümlənin strukturu , intonasiya və s. -dən asılı olaraq qoyula da bilər , qoyulmaya da.   Əvəzlik kimi istifadə ediləndə qoyulmur.

 

Siz misallarınızı yazın . Birlikdə  araşdıraq . ))

Link to comment
Share on other sites

Bu sözlərdən sonra vegül qoyula da bilər , qoyulmaya da.   

 

İsə - bağıayıcı kimi işlədilərsə ,  onda qoyulmur.  Ədat yerinə işlədilirsə onda qoyula bilər. 

 

Kimi - qoşma (bənzətmə, zaman )  olaraq istifadə olunursa , cümlənin strukturu , intonasiya və s. -dən asılı olaraq qoyula da bilər , qoyulmaya da.   Əvəzlik kimi istifadə ediləndə qoyulmur.

 

Siz misallarınızı yazın . Birlikdə  araşdıraq . ))

 

Misallar olan kimi(,) yazacam. )

Link to comment
Share on other sites

Misallar olan kimi(,) yazacam. )

Məsələn, bu misalda vergül qoyulmur.

Bir neçə misal çəkim:

O da mənim kimi, sənin kimi insandır.

Nə olub öz məktəbimə? Gül kimi, çiçək kimi məktəbdir (bənzətmə bildirən bağlayıcı).

 

Evə gələn kimi mənə zəng elə (zaman bildirir, intonasiyadan asılı olaraq vergül qoyulmur).

Oğlan evə gələn kimi, ayağını içəri basan kimi atası barədə soruşdu (zaman bildirir, amma hadisələr sadalandığından, sonuncudan sonra vergül qoyulmur).

 

Kimi gözləyirsən? Kimi çağırım? Kimi prezident seçdilər? (əvəzlikdir, vergül qoyulmur).

Link to comment
Share on other sites

Ümumiyyətlə, "kimi" sözündən sonra vergül qoyulmaq kimi bir qayda yoxdur. Yuxarıda çəkilən misallarda da eynicinsli üzvlər olduğu üçün vergül qoyulub, yəni bu sözlə bağlı bir şey deyil.

"İsə" sözündən sonra da mənim bildiyim qədəriylə vergül olmamalıdır. Bəlkə, o vaxt ola bilər ki, o şərt budaq cümləsində bağlayıcı kimi işlənsin. Belə halda o, daha çox qısa formada işlədilir.

 

O adam gələr (isə), içəri buraxın.

Mən ona başa salmağa çalışdım, o isə qulaq asmadı.

Edited by Museyib Elekber
Link to comment
Share on other sites

Misallar olan kimi(,) yazacam. )

 

Burada vergülə ehtiyac yoxdur .  

 

Məsələn ,  " Mənim kimi , sizin kimi  , Əhməd kimi , qonşudakı Vasya da insandır. "  - cümləsində vergül qoyulur.

"Sizin kimi ana dilinə  hörmətlə yanaşanlara böyük ehtiramım var."  -  vergül yoxdur. 

"Səhərə kimi döyüş davam etdii."  - vergül yoxdur . 

"Kimi bu gün, kimi sabah , kimisi  isə heç vaxt ..."  - vergül yoxdur.

  

"Dəni təhnəyə boşaltmış dəyirmançı kimi, əllərini başının altına qoyub arxayınca dincəlirdi." - vergül var .

" Sənin kimi, mən də Füzulinin vurğunuyam." - vergül var .

 

P.S. Bu postu yaza - yaza daha iki post gəldi , misallaramız da oxşayır ))

 

 

Həm də  bizim vaxtımızda "yazacam"  yox , " yazacağam"  idi )) 

Link to comment
Share on other sites

  

"Dəni təhnəyə boşaltmış dəyirmançı kimi, əllərini başının altına qoyub arxayınca dincəlirdi." - vergül var .

" Sənin kimi, mən də Füzulinin vurğunuyam." - vergül var .

 

 

Bu misalda vergül olmalıdır? Səhv eləmirəmsə, biz keçəndə yox idi. Ya da yadımdan çıxıb.

Link to comment
Share on other sites

Məsələn, bu misalda vergül qoyulmur.

Bir neçə misal çəkim:

O da mənim kimi, sənin kimi insandır.

Nə olub öz məktəbimə? Gül kimi, çiçək kimi məktəbdir (bənzətmə bildirən bağlayıcı).

 

Evə gələn kimi mənə zəng elə (zaman bildirir, intonasiyadan asılı olaraq vergül qoyulmur).

Oğlan evə gələn kimi, ayağını içəri basan kimi atası barədə soruşdu (zaman bildirir, amma hadisələr sadalandığından, sonuncudan sonra vergül qoyulmur).

 

Kimi gözləyirsən? Kimi çağırım? Kimi prezident seçdilər? (əvəzlikdir, vergül qoyulmur).

 

Caledoniya xanım , mən bilən  "kimi"  sözü ya qoşma  ya da əvəzlik ola bilər.   Bağlayıcı  deyil  - bəlkə də səhvim var ?

Link to comment
Share on other sites

Bu misalda vergül olmalıdır? Səhv eləmirəmsə, biz keçəndə yox idi. Ya da yadımdan çıxıb.

 

Bu iki cümləni  Prof. Qəzənfər Şirin Oğlu Kazımovun  müasir azərbaycan dili ( elektron versiyasından ) kitabından götürmüşəm . 

Link to comment
Share on other sites

Bu misalda vergül olmalıdır? Səhv eləmirəmsə, biz keçəndə yox idi. Ya da yadımdan çıxıb.

 

Məncə buradakı vergülün səbəbi intonasiya və arada olan kiçik pauzadır . Ümumiyyətlə , hardansa oxumuşdum ki, bəzən vergülün işlənməsini qrammatik qanunlarla izah etmək omur .

Edited by Sunyata
Link to comment
Share on other sites

İzahlar üçün təşəkkür edirəm.

 

Arada rəsmi məktublar yazmalı oluram, Allah bilir nə qədər yalandan vergül qoymuşam, ya da qoymamışam.)

 

".. bildirmək istərdik ki, ..." 

 

"ki"-dən sonra vergül var, deyilmi?

 

ps - burda da desəniz qoyulmur, həmkarlarımı (mən daxil) infarkt vuracaq.))

Link to comment
Share on other sites

İzahlar üçün təşəkkür edirəm.

 

Arada rəsmi məktublar yazmalı oluram, Allah bilir nə qədər yalandan vergül qoymuşam, ya da qoymamışam.)

 

".. bildirmək istərdik ki, ..." 

 

"ki"-dən sonra vergül var, deyilmi?

 

ps - burda da desəniz qoyulmur, həmkarlarımı (mən daxil) infarkt vuracaq.))

 

))  "ki" - dən sonra həmişə vergül qoyulur .

Link to comment
Share on other sites

Sora (sonra) sözü danışıqda işlədilir, bəs yazıda necə, düzgündürmü yazıda işlətmək ? 

 

"Sora"  formasında yox ))    Amma , "sonra"  zərf  və qoşma kimi istifadə olunur.    Bəzən də cümlənin əvvəlində işlədilir . Məsələn , "sonra , canım sənə desin ..."   , "sonra , araşdırmaya davam edək..."    . Bu halda dəqiq bilmirəm "sonra" ədatdır , ya modal sözdür ?  Bəlkə də , daha bilikli userlər izah edər . Mən bu axırıncı halda "sonra"nın nə zərf , nə də qoşma olduğunu düşünmürəm . Amma ,ola bilər ki, səhv edirəm ))

Edited by Sunyata
Link to comment
Share on other sites

Dostlar, bəlkə kömək edəsiniz - "налёт" sözü azərbaycan dilinə necə tərcümə olunur. Məsələn, bu cümlədə - 

Коллекции этого дизайнера обуви отличает налет романтики и шарма.

 

Ümumiyyətlə ,  "налёт" sözü azərbaycan dilinə kontekstdən asılı olaraq müxtəlif cür tərcümə olunur . Məsələn , "polyglot" proqramının tərcüməsi :

 

налёт 

 

1. hücum, basqın; воздушный налёт hava basqını;

2. uçuşub gəlmə, axışıb gəlmə, tökülüşüb gəlmə;

3. uçuş müddəti, uçuş məsafəsi;

4. nazik təbəqə, qat, ərp; налёт пыли toz təbəqəsi;

5. tib. ərp, irinlik, ləkə (badamcıqda);

6. məc. əlamət;

с налета (с налёту) 1) göydə; 2) çaparaq; 3) məc. hazırlıqsız, hazırlaşmadan.

 

 

Sizin misalınıza,  məncə , qaraladığım tərcümə  daha uyğun gəlir.  Orada olan məc. -   yəni, məcazi mənada (в переносном значении слова )   deməkdir.  Yəni , məcazi mənada "əlamət"  kimi tərcümə oluna bilər .

Link to comment
Share on other sites

Ümumiyyətlə ,  "налёт" sözü azərbaycan dilinə kontekstdən asılı olaraq müxtəlif cür tərcümə olunur . Məsələn , "polyglot" proqramının tərcüməsi :

 

налёт 

 

1. hücum, basqın; воздушный налёт hava basqını;

2. uçuşub gəlmə, axışıb gəlmə, tökülüşüb gəlmə;

3. uçuş müddəti, uçuş məsafəsi;

4. nazik təbəqə, qat, ərp; налёт пыли toz təbəqəsi;

5. tib. ərp, irinlik, ləkə (badamcıqda);

6. məc. əlamət;

с налета (с налёту) 1) göydə; 2) çaparaq; 3) məc. hazırlıqsız, hazırlaşmadan.

 

 

Sizin misalınıza,  məncə , qaraladığım tərcümə  daha uyğun gəlir.  Orada olan məc. -   yəni, məcazi mənada (в переносном значении слова )   deməkdir.  Yəni , məcazi mənada "əlamət"  kimi tərcümə oluna bilər .

Təşəkkür edirəm. Gərək bu cümlədə "əlamət" sözü kimi yazım. Və daha bir sözlə bağlı çətinliyim var. Məsələn, поставщик sözü. Mən onu təchizatçı kimi yazıram. Amma bu söz hər zaman yerinə düşmür. Sizcə onu başqa hansı sözlə əvəzləmək olar? 

Link to comment
Share on other sites

Təşəkkür edirəm. Gərək bu cümlədə "əlamət" sözü kimi yazım. Və daha bir sözlə bağlı çətinliyim var. Məsələn, поставщик sözü. Mən onu təchizatçı kimi yazıram. Amma bu söz hər zaman yerinə düşmür. Sizcə onu başqa hansı sözlə əvəzləmək olar? 

 

Dəyməz ))  Sualınıza gəldikdə isə ,  məncə , hərdən  kontekstdən asılı olaraq təminatçı kimi də yazmaq olar.

Link to comment
Share on other sites

Dostlar, bəlkə kömək edəsiniz - "налёт" sözü azərbaycan dilinə necə tərcümə olunur. Məsələn, bu cümlədə - 

Коллекции этого дизайнера обуви отличает налет романтики и шарма.

 Bu ayaqqabı dizaynerinin kolleksiyaları pomantik ruhla və gözəlliklə fərqlənir

Edited by sima nagiyeva
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Из Хырдалана и Забрата массово бегут люди срочно выставляя на продажу свою недвижимость
      Резко возросло число объявлений о продаже жилья в Хырдалане.
        • Sad
        • Haha
      • 94 replies
    • В Баку начинается строительство новой дороги
      С учетом перспективного развития города Баку Государственным агентством автомобильных дорог Азербайджана дается старт строительству новой автомобильной дороги от улицы Гасана Алиева до станции метро «Кероглу», параллельно проспекту Зии Буниядова.
      Об этом сообщили в госагентстве.
      Общая длина шестиполосной дороги составит 3896 метров с шириной полос 3,5 метра. На дороге будут построены четыре тоннеля и три подземных пешеходных перехода.
      В настоящее время от метро «Улдуз» в направлении улицы Алескера Гаибова ведутся работы по транспортировке тяжелой техники и оборудования на территорию.
      https://media.az/society/v-baku-nachinaetsya-stroitelstvo-novoj-dorogi
        • Upvote
        • Like
      • 35 replies
    • В Баку выставлена на продажу квартира по фантастической цене - ФОТО
      В Баку выставлена на продажу квартира по фантастической цене.
      Как сообщает Oxu.Az, соответствующая информация распространена на сайтах объявлений.
      Так, девятикомнатную квартиру площадью 555 кв.м предлагают покупателям за 12 млн манатов.
        В объявлении упоминается, что на указанном этаже расположена только одна квартира и соседей не будет.
      https://ru.oxu.az/society/866997
        • Confused
        • Haha
      • 97 replies
    • Где выгоднее отдыхать: в Азербайджане или за рубежом? - ОПРОС
      Baku TV провел опрос среди жителей столицы с целью узнать, где, по их мнению, выгодно отдыхать: в Азербайджане или за рубежом.
      Большинство участников опроса предпочло потратить деньги на отдых за границей.
      «Проживание в наших гостиницах обойдется в три раза дороже», - сказал один из опрошенных.
      Между тем сотрудники туристических компаний также отметили, что цены на отели за границей практически такие же, как у нас, а в некоторых случаях даже ниже.
      «Например, стоимость недельного тура на одного человека в Габалу начинается от 700 манатов. А тур на тот же период в Грузию обойдется от 500 манатов», - сказал один из них.
       
        • Haha
        • Like
      • 137 replies
    • Отомстил отцу за избиение матери: жуткие подробности убийства брата главы ИВ Лянкярана

      Долгое время подробности этого жуткого происшествия не разглашались ни во время следствия, ни в ходе судебного процесса. Судьи решили, что слушания должны проходить в закрытом режиме, без допуска СМИ.
      Однако Qafqazinfo удалось выяснить некоторые детали этой семейной трагедии. Согласно материала
        • Sad
      • 35 replies
    • Депутат: Некоторых женщин убивают за то, что они не считают мужей главой семьи
      В последнее время в Азербайджане растет число женщин, убитых своими мужьями.
      По данным расследования Bizim.Media, за последние два месяца Генеральная прокуратура зарегистрировала около 10 фактов убийства женщин их супругами. Эта печальная статистика актуализирует вопрос о необходимости прохождения парами психологического анализа перед вступлением в брак.
      Между тем заместитель председателя комитета по правам человека Милли Меджлиса Таир Керимли в своем заявлении Bizim.Media отметил, что не испытывает оптимизма относительно идеи обязательного психологического анализа для пар перед свадьбой.
      «Прохождение медицинского осмотра перед браком обязательно, поскольку только так можно выявить скрытые заболевания. Но психологический анализ в Азербайджане не применяется, да и за рубежом такой широкой практики нет, и то лишь в добровольном порядке», - отметил депутат.
      Что касается женщин, убитых мужьями, Таир Керимли полагает, что это происходит из-за вопросов чести.
      «Одна из главных причин заключается в том, что некоторые дамы, прикрываясь гендерным равенством, создают образ сильной женщины и не считают мужей главой семьи, а некоторые и вовсе идут по плохому пути. То есть зачастую убийства женщин происходят из-за вопросов чести», - сказал он.
      Депутат призвал стремиться к построению чистого общества, чтобы никому даже в голову не приходило сворачивать на плохой путь.
      «В советское время тоже были случаи убийства женщин мужьями на почве ревности. В любом случае я не поддерживаю идею применения психологического анализа перед браком на законодательном уровне. Это будет своего рода унижением для пары: как будто мы проверяем, в своем ли они уме», - заключил Т.Керимли.
      https://media.az/society/deputat-nekotoryh-zhenshin-ubivayut-za-to-chto-oni-ne-schitayut-muzhej-glavoj-semi
        • Facepalm
        • Confused
      • 54 replies
    • В районе метро Гара Гараева продаётся объект под новостройкой
      В Низаминском районе,около станции метро Г.Гараева, под новостройкой на 1-м этаже (18/1) продается объект общей площадью 65 кв.м. Очень интенсивный пешеходный и автомобильный трафик. Имеются все условия, развитая инфраструктура, паркинг и т.д. Все документы в порядке, купчая на нежилое помещение.Оплата 1%.   Цена 550000  манат     0552522225
      • 0 replies
    • Можно ли использовать пенсионные накопления до выхода на пенсию?
      Пенсионный возраст в Азербайджане является предметом многочисленных дискуссий.
      Для мужчин он составляет 65 лет, для женщин – 63,5 года. Возрастной предел для женщин увеличивается на шесть месяцев каждый год, начиная с 1 июля 2017 года. В 2027-м возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин будет одинаковым - 65 лет.
      Как долго гражданин может прожить после выхода на пенсию - никто не знает. Таким образом, накопленный за годы работы пенсионный капитал можно будет получать в лучшем случае 10-15 лет.
      Почему мы не можем использовать накопления раньше, чем выйдем на пенсию? Обязательно ли нам ждать 65 лет, чтобы воспользоваться своим правом?
      Подробнее об этом - в сюжете İTV:
      https://media.az/society/mozhno-li-ispolzovat-pensionnye-nakopleniya-do-vyhoda-na-pensiyu
        • Like
      • 54 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...