Jump to content
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Уникальные слова в языках мира.


Recommended Posts

Всем доброго дня!

 

В каждом языке есть слова, которые перевести на другой язык бывает сложно. Переводчики с этим сталкиваются. Эта статья о таких словах. 

 

1. Mamihlapinatapai (иногда пишут mamihlapinatapei) — слово из языка племени Яган (Огненная Земля). Оно указано в Книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее сжатого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов. 

 

Mamihlapinatapai означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».

 

2. Jayus (индонезийск.) — анекдот, так неудачно рассказанный и настолько несмешной, что нельзя удержаться от смеха.

 

3. Iktsuarpok (инуитский, язык Эскимосов) — выйти наружу чтобы посмотреть не идет ли кто.

 

4. Litost (чешский) — Милан Кундера, автор романа «Невыносимая лёгкость бытия» отмечает: «Касательно значения этого слова я тщетно искал аналог в других языках, хотя я не представляю себе как можно понять человеческую душу не понимая смысл этого слова.» Приблизительное определение — это состояние агонии и мучения вызванное внезапным осознанием собственной ничтожности.

 

5. Kyoikumama (японский) — мать, неумолимо подталкивающая своего ребенка к академическим достижениям.

 

6. Tartle (шотландский) — акт промедления, когда пытаешься представить кого-то, чье имя ты забыл.

 

7. Ilunga — чилуба (юго-запад Конго) — слово, знаменитое своей непереводимостью. Большинство переводчиков определяют его как положение человека, готового простить и забыть первую обиду, стерпеть вторую, но никогда не простить третью.

 

8. Cafuné — бразильский португальский — нежно пройтись пальцами по чьим-то волосам.

 

9. Torschlusspanik — немецкий — в дословном переводе звучит как «паника закрывающихся ворот», означает страх перед уменьшением возможностей с увеличением возраста.

 

10. Wabi-Sabi — японский — об этой японской концепции написано много, ее можно понимать примерно как стиль жизни основанный на нахождении красоты в несовершенстве всего живого и спокойном принятии природного цикла роста и распада.

 

11. Dépaysement — французский — чувство, появляющееся, когда находишься не на родине.

 

12. Tingo — pascuense (остров Пасхи) — акт получения желаемых предметов посредством постепенного одалживания их у друзей.

 

13. Hyggelig — датский — «буквальный» перевод: дружелюбная, «уютная» манера вести себя. Но эти слова не передают истинный hyggelig. Это нечто, что надо прочувствовать чтобы понять. Хорошие друзья, холодное пиво и тепло от костра…

 

14. L’appel du vide — французский — «зов пустоты» — это буквальный перевод этого французского выражения, но используется оно для описания инстинктивного порыва прыгнуть с большой высоты.

 

15. Ya’aburnee — арабский — жутковатое и прекрасное, это загадочное слово означает «Ты меня похоронишь» и показывает надежду говорящего на то, что он умрет раньше собеседника, потому что жить без него было бы невыносимо.

 

16. Duende — испанский, изначально использовалось для обозначения мифического существа, похожего на фею, которое вселялось в человека и создавало ощущение благоговейного трепета перед окружающим миром. Со временем его значение стало указывать на мистическую силу, посредством которой предмет искусства может глубоко тронуть человека.

 

17. Saudade — португальский, одно из самых красивых слов, переводимых и непереводимых, это слово указывает на стремление к чему-то либо кому-то что вы любите и что безвозвратно потеряно.

 

18. Radioukacz – по-польски связной, который работал на движение сопротивления, находясь на советской стороне «железного занавеса»

 

19. Naa – японское слово, используемое только в провинции Кансай для того, чтобы подчеркнуть сказанное или выразить согласие  По описанию напоминает слово «ну», которое часто  употребляется и вместо «да», и усиление интонации: «Ну, ты пить-то будешь?»

 

20. Юродивый — а, это уже по-русски! В просторечии приближено к слову «чокнутый», «идиот». В оригинале это понятие существует только в православной культуре, аналоги этому слову в других языках найти сложно.  На английский оно переводится как «gods fool» и «whacky», иногда встречается перевод  «fool-for-Christ», что очень похоже на «олух царя небесного».  В любом случае — дословно это слово поймет только русский человек.

http://kbaott.net/unikalnye-slova-v-yazykax-mira/

 

Какие уникальные слова среди языков мира и на родном языке вам известны? 

 

 

 

  • Like 4
  • Upvote 3
Link to comment
Share on other sites

слово "бой" есть на многих языках.

 

на азербайджанском "рост"
на русском "битва"
на английском "мальчик"
На узбекском "богач"
на талышском "приходи"

итд.

  • Like 1
  • Upvote 4
Link to comment
Share on other sites

8 minutes ago, Bushido said:

слово "бой" есть на многих языках.

 

на азербайджанском "рост"
на русском "битва"
на английском "мальчик"
На узбекском "богач"
на талышском "приходи"

итд.

 

Удивительно! Спасибо! 

 

Мне вспомнилось слово "йад".

 

На русском " яд"

На азербайджанском "чужой".

На английском " двор". 

Link to comment
Share on other sites

Интересное слово "Yüz"  у турков.

 

1 значение лицо - insanin yüzü
2 значение 100 - yüz lira
3 значение плавай - yüz bana dogru
4 отруби - kafasini yüz

 

 

  • Like 1
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, fferdinand said:

Звучит как Кузина мама-кузькина мать)

🙂 Некоторые слова на иностранном смешно и порой странно звучат и даже могут на другом языке передавать не очень хороший смысл.

Link to comment
Share on other sites

4 минуты назад, Zhalya Abiyeva сказал:

 

Удивительно! Спасибо! 

 

Мне вспомнилось слово "йад".

 

На русском " яд"

На азербайджанском "чужой".

На английском " двор". 

 

 

"яд" на иврите "память"- яд ва шем- память и имя.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
Постановление о передаче обязанностей по правовым сделкам, связанным с земельными участками
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Just now, ЧЕ... said:
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
Постановление о передаче обязанностей по правовым сделкам, связанным с земельными участками

 

Это одно слово? 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

 

 

 

1 минуту назад, Zhalya Abiyeva сказал:

 

Это одно слово? 

 

 

да, на немецком много сушествительных образованных из многих сушествительных.
для незнаюшего немецкий выглядит очень сложно, но для знаюшего легко.
 

Немецкий ЦРУ:
 

Bundesnachrichtendienst - Federel Melumat Xidmeti (Bund - Nachricht - Dienst)

 

 

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Ещё.Ржунемагу.

 

Сиськи - козы

Осадки - сражки

Вспыхнула - выпукнула

Хурма - каки

Гречка - поганка

Жить - быдлеть

Шутка-сранда

Link to comment
Share on other sites

5 минут назад, Zhalya Abiyeva сказал:
Vətən bağı al-əlvandır,
Yox üstündə Xarıbülbül.
Ömür sürməli dövrandır,
Səsin gəlsin barı bülbül.
 
Как переводится на русский выделенное слово? 

 

 

харыбюлбюл особый цветок и растет только в карабахской земле и когда расцветает напоминает соловья.

 

хари на фарси колючий. то есть колючий соловей.

 

Bildergebnis für Xarıbülbül

Edited by Bushido
  • Like 2
  • Upvote 3
Link to comment
Share on other sites

5 минут назад, Zhalya Abiyeva сказал:
Vətən bağı al-əlvandır,
Yox üstündə Xarıbülbül.
Ömür sürməli dövrandır,
Səsin gəlsin barı bülbül.
 
Как переводится на русский выделенное слово? 

Хар - шип,бюльбюль -соловей

Вроде цветок такой.

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, Bushido said:

харыбюлбюл особый цветок и растет только в карабахской земле и когда расцветает напоминает соловья.

 

хари на фарси колючий. то есть колючий соловей.

 

Bildergebnis für Xarıbülbül

 

3 minutes ago, QEMIZ said:

Хар - шип,бюльбюль -соловей

Вроде цветок такой.

 

Потрясающая красота. Я поискала в интернете, его еще латинским названием переводят на русский как офрис кавказский. Спасибо за ответ.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

йенгя - не турецкий, а именно что азербайджанский вариант...

само наличие этого слова/традиции - срамота национального масштаба

Link to comment
Share on other sites

У Гусейн Джавида есть знаменитое стихотворение в пьесе Шейх Санан, все его сейчас поют "Кор еребин махнысы"
И многие поют там одно слово неправильно.
Даже в википедиа это стихотворение неправильно написано:

 

Nə eşq olaydı, nə aşıq,
nə nazlı afət olaydı!
Nə xəlq olaydı, nə xaliq,
eşqi-həsrət olaydı!

 

А должно быть:
 

 

Nə eşq olaydı, nə aşiq, nə nazlı afət olaydı,
Nə xəlq olaydı, nə xaliq, nə əşki-həsrət olaydı.

 

əşk означает слезы, и написав вместо "слез" "ешг" искажется весь смысл бейта.

 

 


 

 

 

Edited by Bushido
  • Like 2
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

3 минуты назад, Ясе мин сказал:

"Яддаш" у нас "память " 

 

 

 

фарсизм в азербайджанском языке, на фарси "яддашт"
"ядигар" тоже оттуда.

Link to comment
Share on other sites

21 минуту назад, Zhalya Abiyeva сказал:

 

 

Потрясающая красота. Я поискала в интернете, его еще латинским названием переводят на русский как офрис кавказский. Спасибо за ответ.

Орхидея

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

В этот список можно было бы так же включить и наши выражения 

" боюву ере сохум" , " гаданалым" " башаа донум" 

Грузинские " шен генацвале". ,

" шени чири ме "  сродни нашему " агрыналым"

Link to comment
Share on other sites

27 минут назад, Bushido сказал:

 

хари на фарси колючий. то есть колючий соловей.

 

 

Скорей от хара (шёлк, бархатистый атлас) со значением шелковистый цветок похожий на соловья.

Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, QEMIZ said:

Если память не изменяет, на сербском люляшка - качели.

Гемиз, Вы настоящий полиглот. Столько слов на разных языках знаете. Восхищена :)

На азербайджанском, если не ошибаюсь, saçların lüle-lüle говорят, в песне поется. 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • В Баку начинается строительство новой дороги
      С учетом перспективного развития города Баку Государственным агентством автомобильных дорог Азербайджана дается старт строительству новой автомобильной дороги от улицы Гасана Алиева до станции метро «Кероглу», параллельно проспекту Зии Буниядова.
      Об этом сообщили в госагентстве.
      Общая длина шестиполосной дороги составит 3896 метров с шириной полос 3,5 метра. На дороге будут построены четыре тоннеля и три подземных пешеходных перехода.
      В настоящее время от метро «Улдуз» в направлении улицы Алескера Гаибова ведутся работы по транспортировке тяжелой техники и оборудования на территорию.
      https://media.az/society/v-baku-nachinaetsya-stroitelstvo-novoj-dorogi
        • Haha
        • Like
      • 30 replies
    • В Баку выставлена на продажу квартира по фантастической цене - ФОТО
      В Баку выставлена на продажу квартира по фантастической цене.
      Как сообщает Oxu.Az, соответствующая информация распространена на сайтах объявлений.
      Так, девятикомнатную квартиру площадью 555 кв.м предлагают покупателям за 12 млн манатов.
        В объявлении упоминается, что на указанном этаже расположена только одна квартира и соседей не будет.
      https://ru.oxu.az/society/866997
        • Haha
      • 96 replies
    • Где выгоднее отдыхать: в Азербайджане или за рубежом? - ОПРОС
      Baku TV провел опрос среди жителей столицы с целью узнать, где, по их мнению, выгодно отдыхать: в Азербайджане или за рубежом.
      Большинство участников опроса предпочло потратить деньги на отдых за границей.
      «Проживание в наших гостиницах обойдется в три раза дороже», - сказал один из опрошенных.
      Между тем сотрудники туристических компаний также отметили, что цены на отели за границей практически такие же, как у нас, а в некоторых случаях даже ниже.
      «Например, стоимость недельного тура на одного человека в Габалу начинается от 700 манатов. А тур на тот же период в Грузию обойдется от 500 манатов», - сказал один из них.
       
        • Milli
        • Upvote
        • Like
      • 124 replies
    • Отомстил отцу за избиение матери: жуткие подробности убийства брата главы ИВ Лянкярана

      Долгое время подробности этого жуткого происшествия не разглашались ни во время следствия, ни в ходе судебного процесса. Судьи решили, что слушания должны проходить в закрытом режиме, без допуска СМИ.
      Однако Qafqazinfo удалось выяснить некоторые детали этой семейной трагедии. Согласно материала
      • 35 replies
    • Депутат: Некоторых женщин убивают за то, что они не считают мужей главой семьи
      В последнее время в Азербайджане растет число женщин, убитых своими мужьями.
      По данным расследования Bizim.Media, за последние два месяца Генеральная прокуратура зарегистрировала около 10 фактов убийства женщин их супругами. Эта печальная статистика актуализирует вопрос о необходимости прохождения парами психологического анализа перед вступлением в брак.
      Между тем заместитель председателя комитета по правам человека Милли Меджлиса Таир Керимли в своем заявлении Bizim.Media отметил, что не испытывает оптимизма относительно идеи обязательного психологического анализа для пар перед свадьбой.
      «Прохождение медицинского осмотра перед браком обязательно, поскольку только так можно выявить скрытые заболевания. Но психологический анализ в Азербайджане не применяется, да и за рубежом такой широкой практики нет, и то лишь в добровольном порядке», - отметил депутат.
      Что касается женщин, убитых мужьями, Таир Керимли полагает, что это происходит из-за вопросов чести.
      «Одна из главных причин заключается в том, что некоторые дамы, прикрываясь гендерным равенством, создают образ сильной женщины и не считают мужей главой семьи, а некоторые и вовсе идут по плохому пути. То есть зачастую убийства женщин происходят из-за вопросов чести», - сказал он.
      Депутат призвал стремиться к построению чистого общества, чтобы никому даже в голову не приходило сворачивать на плохой путь.
      «В советское время тоже были случаи убийства женщин мужьями на почве ревности. В любом случае я не поддерживаю идею применения психологического анализа перед браком на законодательном уровне. Это будет своего рода унижением для пары: как будто мы проверяем, в своем ли они уме», - заключил Т.Керимли.
      https://media.az/society/deputat-nekotoryh-zhenshin-ubivayut-za-to-chto-oni-ne-schitayut-muzhej-glavoj-semi
        • Upvote
        • Haha
        • Like
      • 54 replies
    • В районе метро Гара Гараева продаётся объект под новостройкой
      В Низаминском районе,около станции метро Г.Гараева, под новостройкой на 1-м этаже (18/1) продается объект общей площадью 65 кв.м. Очень интенсивный пешеходный и автомобильный трафик. Имеются все условия, развитая инфраструктура, паркинг и т.д. Все документы в порядке, купчая на нежилое помещение.Оплата 1%.   Цена 550000  манат     0552522225
      • 0 replies
    • Можно ли использовать пенсионные накопления до выхода на пенсию?
      Пенсионный возраст в Азербайджане является предметом многочисленных дискуссий.
      Для мужчин он составляет 65 лет, для женщин – 63,5 года. Возрастной предел для женщин увеличивается на шесть месяцев каждый год, начиная с 1 июля 2017 года. В 2027-м возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин будет одинаковым - 65 лет.
      Как долго гражданин может прожить после выхода на пенсию - никто не знает. Таким образом, накопленный за годы работы пенсионный капитал можно будет получать в лучшем случае 10-15 лет.
      Почему мы не можем использовать накопления раньше, чем выйдем на пенсию? Обязательно ли нам ждать 65 лет, чтобы воспользоваться своим правом?
      Подробнее об этом - в сюжете İTV:
      https://media.az/society/mozhno-li-ispolzovat-pensionnye-nakopleniya-do-vyhoda-na-pensiyu
        • Haha
        • Like
      • 54 replies
    • AstraZeneca признала, что ее вакцина от COVID-19 может спровоцировать тромбоз
      Компания AstraZeneca признала, что ее вакцина против COVID-19 может вызвать редкое, но смертельное нарушение свертываемости крови.
      Фармацевтический гигант уже столкнулся с огромным количеством исков, поданных близкими тех, кто получил серьезные заболевания или умер в результате инъекции, сообщает Daily Mail.
      Отмечается, что юристы, представляющие десятки коллективных исков, говорят, что стоимость некоторых дел их клиентов может достигать 25 миллионов долларов (42,5 млн манатов), и настаивают на том, что вакцина фармацевтической фирмы является дефектным продуктом.
        Подчеркивается, что AstraZeneca в феврале признала, что ее вакцина может в очень редких случаях провоцировать состояние, называемое тромбозом с синдромом тромбоцитопении или TTS. Он может вызвать у пациентов образование тромбов, а также низкое количество тромбоцитов, что в некоторых случаях серьезно навредило тем, кто воспользовался вакциной, или даже привело к летальному исходу.
      Потенциальное осложнение было указано в качестве возможного побочного эффекта с момента выпуска вакцины, но признание AstraZeneca в феврале стало первым случаем, когда фармацевтический гигант сделал это в суде, сообщает Telegraph.
       
        • Upvote
        • Red Heart
        • Like
      • 452 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...