Jump to content
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Первая игра Весенней Серии - 2009


Recommended Posts

[quote name='Iakov' post='4540520' date='Apr 6 2009, 18:27 ']я начал смотреть, когда еще не совсем понимал русский :)[/quote]

А тебе уже скоро и не понадобится :) понаедут окончательно, будешь учить таджикский :)

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 183
  • Created
  • Last Reply

[quote name='Fatih' post='4540499' date='Apr 6 2009, 17:24 ']Это, кстати, не совсем там - смотрят и совершенно не владеющие. Совершенно точно. Как и что они понимают, о чём догадываются - честно говоря не знаю. Но факт.[/quote]

Тогда можно сказать, что эта передача способствует не только повышению интелекта населения, но и изучению русского языка. :D Правда многие почему-то вражески относятся к этому языку, но думаю лишний язык никому не помешает.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='ERRORist' post='4540504' date='Apr 6 2009, 17:24 ']Это безнадежно устаревшая информация. :)[/quote]

Я не говорю, что ребята из аз сектора все тупые. Но из коружающих меня людей больше русскоязычных интелектуалов нежели азербайджаноязчных. Но надеюсь это только окружающие меня люди, и хотелось бы чтоб эта информация на самом деле была устаревшая.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Lady in Red' post='4540585' date='Apr 6 2009, 17:41 ']Я не говорю, что ребята из аз сектора все тупые. Но из коружающих меня людей больше русскоязычных интелектуалов нежели азербайджаноязчных. Но надеюсь это только окружающие меня люди, и хотелось бы чтоб эта информация на самом деле была устаревшая.[/quote]
Проведите возрастной ценз знакомых :)

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Lady in Red' post='4540585' date='Apr 6 2009, 17:41 ']Я не говорю, что ребята из аз сектора все тупые. Но из коружающих меня людей больше русскоязычных интелектуалов нежели азербайджаноязчных. Но надеюсь это только окружающие меня люди, и хотелось бы чтоб эта информация на самом деле была устаревшая.[/quote]

для некоторых дам глубина интеллекта эквивалентна умению мужчины рассказывать остроумные анекдоты.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Bak' post='4540039' date='Apr 6 2009, 16:15 ']Скиньте на мой ЛС вопросы и ответы на русском и получите качественнный перевод на азербайджанский.[/quote]
:looool: Ах вот оно что... Гара гызын дерди вармыш! Я-то думал, почему Bak ходит вокруг да около - это просто новый метод саморекламы с целью всучить нам свои услуги. Он мне даже ЛС-ку соответствующую написал (думаю, и Фатиху тоже). Вербовать хотите? Не выйдет! :)
Bak, успокойтесь - как-нибудь, с переводом справимся своими силами. И поверьте - это не самая большая трудность, которая возникала перед организаторами игры за всё время её существования. Им не привыкать.
Скажите честно, что Вам важнее - чтобы субтитры в игре были качественными, или не мытьём, так катаньем заставить нас воспользоваться Вашими услугами? Если первое, то благодарим Вас и уверяем, что со следующей игры организаторы сделают всё возможное, чтобы добиться качественного перевода своими силами. А если второе, то тут, между прочим, [b]600min.az,[/b] а не [b]ЕВау[/b], тюркюн месели. :morqqqq:

P.S. Мне жаль, что Вы не уловили сарказм в моём вышеуказанном "переводе" и попытались подать мне мастер-класс по переводческой деятельности.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Lady in Red' post='4540440' date='Apr 6 2009, 17:13 ']Больше всего меня смешит то, что мы все сидим и пишем здесь на русском языке, но требуем от всех говорить на Азербайджанском. Ведь никто не собирается менять форум на азербайджанский, зачем менять передачу. [b]Давайте начнем с того, что как бы это горько не звучало но в Азербайджане ребята окончившие русский сектор более интелектуально развиты.[/b] Я не хочу делить здесь людей на прослойки но факт остается фактом. [/b]Что же касается того, что [b]учасники[/b] ЧГК могут говорить на азербайджанском и пусть говорят, то поверьте мне, передача станет от этого не лучше. Я представляю как во время обсуждения [b]учасники[/b] через каждые 2 слова будут употреблять такие слова как "любой", "уже", "даже" и т.д. Людям нужны субтитры они и есть. Какие эти субтитры это уже не важно. Все равно эту передачу смотрят, те кто владеет русским или хотя бы понимает русский.[/quote]
Lady in Red, не обессудьте, но подобное высказывание не только не объективно, а даже не субъективно, я бы сказал, весьма несуразно, и выпускники аз.секторов могут оценить его как оскорбление в свой адрес. Сужу лично по себе. Так что, не мешало бы порой подумать, прежде чем высказывать то или иное мнение о прослойках (пусть даже с неправильной орфографией в слове "учасТники").
С уважением.

Link to comment
Share on other sites

Fatih, хочу узнать - те вопросы, которые так и не разыгрались в игре, автоматом идут на следующую, или вообще, хмм, выкидываются?
[i]
П.С. Форд-Баярд, или как его там, это что? это где кучка загорелых мучачей в шортах бегает за карликом и время от времени ползает по какашкам, пытаясь найти ключ ?[/i] ;)

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Тоскана' post='4540830' date='Apr 6 2009, 19:37 ']Fatih, хочу узнать - те вопросы, которые так и не разыгрались в игре, автоматом идут на следующую, или вообще, хмм, выкидываются?[/quote]

Если вопрос появился на столе, но не сыграл, он переходит дальше - рано или поздно сыграет.

Не всегда, правда, в следующую же игру.

[quote name='Тоскана' post='4540830' date='Apr 6 2009, 19:37 '][i]П.С. Форд-Баярд, или как его там, это что? это где кучка загорелых мучачей в шортах бегает за карликом и время от времени ползает по какашкам, пытаясь найти ключ ?[/i] ;)[/quote]

По-моему, вы чётко описали генеральную линию этой передачи :)

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Тоскана' post='4540830' date='Apr 6 2009, 18:37 ']Fatih, хочу узнать - те вопросы, которые так и не разыгрались в игре, автоматом идут на следующую, [b]или вообще, хмм, выкидываются?[/b][/quote]
:looool: Представил себе процесс выкидывания несыгравшего вопроса, а также вешающегося неподялёку Фатиха, черпавший каждый вопрос от телезрителей кровью, потом и бесконечными мольбами...

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Fatih' post='4538797' date='Apr 6 2009, 10:05 ']Вы представляете тот сумбур вместо игры, который получится, если всё будет получать субтитры? С какой скоростью надо будет их прокручивать?

Это не обсуждается. Субтитры получат только вопрос-ответ.[/quote]
Никакого сумбура не будет. все иностранные фильмы в Британии, например, не переводятся, а даются субтитры. И вообще ВСЕ передачи даже живые, так же даются с субтитрами. И никакого сумбура нет. Все смотрю с превеликим удовольствием, даже еще большим, так как голос Амели должен звучат' на французском, а Том Ханкс - на русском - такой же нонсенс как ёлкалар- агаджлар. (imxo)
Нужны не только вопросы - ответы. Vерсиии должны обязательно даваться, всь кайф игры в этом - видеть как рождается или губится правильная версия.
Я знаю ваш авторитаризм. Но вы также должны думать о телезрителях, должны учить их. А что делать бедным азербайджаноязычным - слушать галмагал хеберлеr или идиотские voprosy LG академиясы?

Вы можете не субтитровать любые реплики не несущие смысловой нагрузки. Но все версии должны быть показаны.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Gonag' post='4542215' date='Apr 7 2009, 03:10 ']Вы можете не субтитровать любые реплики не несущие смысловой нагрузки. Но все версии должны быть показаны.[/quote]

Это невозможно. Вопрос закрыт.

Link to comment
Share on other sites

Вопрос закрыт и...вопрос ясен. Почему то никто кроме Виктора Степановича с его культовой фразой: "Хотели как лучше, а получилось как всегда" в голову не приходит...

Идея субтитров - которая сама явилась результатом известного компромисса - была гораздо заманчивее, нежель то, что получилось на самом деле.

Субтитрово (простите за идиотское слово) сводить философию ЧГК на принцип вопрос-ответ это пркатически превращать передачу ЧГК на формат ТНТвского "Такси" или кинематографического ныне "Кто хочет стать миллионером"...

Посудите сами: я ни слова не понимаю по русски, я говорю на языке субтитров и что я вижу? Другое дело, что "Это невозможно" тогда все ОК.
Подчас факты гораздо красноречивее популистской риторики с псевдопатриотической атрибутикой.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Nazaroff' post='4542746' date='Apr 7 2009, 10:22 ']Посудите сами: я ни слова не понимаю по русски, я говорю на языке субтитров и что я вижу? Другое дело, что "Это невозможно" тогда все ОК.
Подчас факты гораздо красноречивее популистской риторики с псевдопатриотической атрибутикой.[/quote]

Хорошо. Это возможно. Субтитры превращаются в сумбур из слов, занимают треть экрана и мчатся со скоростью локомотива.

Патриотизм же оставьте для "Чал-чагыра". Пойте и пляшите со знаменем в руках - и победа будет за нами.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Nazaroff' post='4542746' date='Apr 7 2009, 10:22 ']Субтитрово (простите за идиотское слово) сводить философию ЧГК на принцип вопрос-ответ это пркатически превращать передачу ЧГК на формат ТНТвского "Такси" или кинематографического ныне "Кто хочет стать миллионером"...[/quote]

Устраивать из ЧГК приложение к подстрочнику - плавный переход на формат МТV с бесконечными пожеланиями "поставить пестню про Зимфиру".

О том, что речь человеческая всё же быстрее и синхронизации "картинка-титр" не будет, то - сумбур вместо игры.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Fatih' post='4543111' date='Apr 7 2009, 10:22 ']Хорошо. Это возможно. Субтитры превращаются в сумбур из слов, занимают треть экрана и мчатся со скоростью локомотива.

Патриотизм же оставьте для "Чал-чагыра". Пойте и пляшите со знаменем в руках - и победа будет за нами.[/quote]

Рауф, я понимаю Ваше раздражение, но если бы хоть немного расширить фабулу титров, то концепция русской передачи, отменной русской передачи, подчеркиваю, в азербайджанском эфире только выиграет. Ведь успевают же неанглоязычные зрители за титрами при показе фильмов в оригинале, а далеко не все из нас владеют, увы англицким в такой степени, чтоб обходиться без субтитров...
Просто надобно то всего лишь чуть увеличить материал для переводчика, передав основную суть обсуждения, то есть поработать чуть чуть...Нет времени или желания, дело другое...

Патриотизм чалчагыровский? Ну что Вы, Рауф, это уж слишком, я всего лишь тутошний патриотизм имел в виду, аватары, ники...

Link to comment
Share on other sites

[quote name='ERRORist' post='4543322' date='Apr 7 2009, 12:01 ']Не в каждом фильме персонажи общаются вшестером одновременно, очень насыщенно и быстро. :)[/quote]

Ну что ты. Не смотрел "Спасение рядового Райана"?

- Ya-ya-ya! - говорит пулемётчик.
- Та-та-та! - говорит пулемёт.
- F*-f*-f*! - говорит Том Хэнкс.
- Go-go-go! - говорят сержанты и офицеры дивизии Big Red One.

ну и так далее.

Вы прослушали краткое содержание.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Lady in Red' post='4540497' date='Apr 6 2009, 18:23 ']Кстати, люди, кто знает мейл, на который отправляют вопросы? [b][color="#FF0000"][email protected] [/color][/b]все еще действует?[/quote]

а он и не переставал действовать )

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Nazaroff' post='4543246' date='Apr 7 2009, 11:48 ']Рауф, я понимаю Ваше раздражение, но если бы хоть немного расширить фабулу титров, то концепция русской передачи, отменной русской передачи, подчеркиваю, в азербайджанском эфире только выиграет.[/quote]

Фабула, может, и выиграет. Отчего бы фабуле не выиграть? Чай не фурункул - фабула.

Но телезритель и здравый смысл - проиграют.

Как? довольно просто: зуб даю - 90% телезрителей пытается думать сама. А тут - мельтешение титров, которые к тому же делают highlight верной версии.

Зачем тогда телезрителю смотреть? В чём соревноваться? Кому сказать "ну тупые!"?

Любование Орханом Мустафаевым или Аднаном Ахундовым - сильный мотив. Но не достаточный.

Link to comment
Share on other sites

Здравствуйте, уважаемые игроки и просто любители ЧГК. Хочу предложить вам свою помощь в переводе вопросов и ответов и любой другой информации, если нужно. Абсолютно безвозмездно, так как очень люблю эту передачу и горжусь ее существованием в Аз-не. Если хотите, сбросьте мне пару тестовых вопросов.

С уважением

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Afanasiy' post='4544512' date='Apr 7 2009, 14:40 ']Здравствуйте, уважаемые игроки и просто любители ЧГК. Хочу предложить вам свою помощь в переводе вопросов и ответов и любой другой информации, если нужно. Абсолютно безвозмездно, так как очень люблю эту передачу и горжусь ее существованием в Аз-не. Если хотите, сбросьте мне пару тестовых вопросов.

С уважением[/quote]

Спасибо, но мы сами :)

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Afanasiy' post='4544512' date='Apr 7 2009, 13:40 ']Здравствуйте, уважаемые игроки и просто любители ЧГК. Хочу предложить вам свою помощь в переводе вопросов и ответов и любой другой информации, если нужно. Абсолютно безвозмездно, так как очень люблю эту передачу и горжусь ее существованием в Аз-не. Если хотите, сбросьте мне пару тестовых вопросов.

С уважением[/quote]


Afanasiy, Bak, если автор темы не против, хочу попросить вас перевести вот этот вопрос, мне просто интересен ваш вариант перевода

Одной из важнейших составляющих работы страховой компании является оценка риска. Одна австралийская страховая компания провела исследование: 160 тысяч исков, связанных с ДТП за три года и составила классификацию клиентов в порядке убывания аварийности. Но из-за ненаучности принципа, положенного в основу данной классификации, решила не использовать результаты. Исходя из этой классификации, Клинт Иствуд и Людмила Зыкина были бы самыми нежелательными клиентами компании с точки зрения аварийности, а Джим Керри - самым желанным клиентом.

Спасибо

Link to comment
Share on other sites

"Riskin qiymetlendirilmesi her bir sığorta şirketinin fealiyyetinin en mühüm terkib hisselerinden biridir. Bir Avstraliya sığorta şirketi tedqiqat aparmışdır: 3 il erzinde yol neqliyyat hadiseleri ile bağlı 160 min sığorta telebini araşdırmış ve yol qezasının baş verme ehtimalının azalması ardıcıllığı ile müşterilerin tesnifatını hazırlamışdır. Lakin, bu tesnifatın esasına qoyulmuş prinsip qeyri-elmi olduğuna göre bu tedqiqatın neticelerinden istifade etmemek qerarı verilmişdir. Bu tesnifata uyğun olaraq, Klint İstvud ve Lyudmila Zıkina yol neqliyyat qezasının baş vermesi ehtimalı nöqteyi-nezerinden şirketin en arzuolunmaz müşterileri, Cim Kerri ise en arzuolunan müşterisi hesab olunacaqdı."

Наверно перевела бы вот так!

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Afanasiy' post='4545250' date='Apr 7 2009, 15:28 ']"Riskin qiymetlendirilmesi her bir sığorta şirketinin fealiyyetinin en mühüm terkib hisselerinden biridir. Bir Avstraliya sığorta şirketi tedqiqat aparmışdır: 3 il erzinde yol neqliyyat hadiseleri ile bağlı 160 min sığorta telebini araşdırmış ve [b]yol qezasının [/b]baş verme ehtimalının azalması ardıcıllığı ile müşterilerin tesnifatını hazırlamışdır. Lakin, bu tesnifatın [b]esasına qoyulmuş [/b]prinsip qeyri-elmi olduğuna göre bu tedqiqatın neticelerinden istifade etmemek qerarı verilmişdir. Bu tesnifata uyğun olaraq, Klint İstvud ve Lyudmila Zıkina yol neqliyyat qezasının baş vermesi ehtimalı nöqteyi-nezerinden şirketin en arzuolunmaz müşterileri, Cim Kerri ise en arzuolunan müşterisi hesab olunacaqdı."

Наверно перевела бы вот так![/quote]

Daha deqiq tercume:

yol qezasi - yol neqliyyat hadisesi (ДТП) olmalidir.
esasına qoyulmuş - esasini teshkil eden.

Вот вам и перевод, господа сомнивающиеся.
Спасибо Afanasiy!

Напишите еще и получите перевод. Точный перевод.
:)

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Bak' post='4545770' date='Apr 7 2009, 17:44 ']Daha deqiq tercume:

yol qezasi - yol neqliyyat hadisesi (ДТП) olmalidir.
esasına qoyulmuş - esasini teshkil eden.

Вот вам и перевод, господа сомнивающиеся.
Спасибо Afanasiy!

Напишите еще и получите перевод. Точный перевод.
:)[/quote]


Апофеоз официоза.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Fatih' post='4545854' date='Apr 7 2009, 16:53 ']Апофеоз официоза.[/quote]

Ну кончено, лучше в интеллектуальной игре выражаться типа "Ты меня достал" и перевести как "Гагаш мозгими елеме де".

:looool:

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Bak' post='4546034' date='Apr 7 2009, 18:18 ']Ну кончено, лучше в интеллектуальной игре выражаться типа "Ты меня достал" и перевести как "Гагаш мозгими елеме де".

:looool:[/quote]

Гагаш мозгими елеме де.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Fatih' post='4543111' date='Apr 7 2009, 07:22 ']Хорошо. Это возможно. Субтитры превращаются в сумбур из слов, занимают треть экрана и мчатся со скоростью локомотива.

Патриотизм же оставьте для "Чал-чагыра". Пойте и пляшите со знаменем в руках - и победа будет за нами.[/quote]
Ребята, вы что на прoтяжении 1 минуты с пулеметной скоростью выдаете версии? это конечо оригинально, но мягко говоря неправда. Я предлагаю вам переводить озвученные ВЕРСИИ. А не реплики, типа стопудово, или достал.

А вам, Фатих, рекомендую как-нибудь на досуге посмотреть программы BBC с субтитрами, тогда вы увидите, что это вполне реально. Но я понимаю, вы просто, как же так, по возможности, мягко выразится, упертый диктатор. Вам с самого начала не нравилась идея с субтитрами, и вы ее бойкотируете как можете. А могли бы посодействовать обучению молодежи.

P.S. Чесслово, не понимаю некоторых: то им товарищи нерусскоязычные кажутся малограмотными (что в какой-то степени так же правильно, как правильно сравнивать развитие ординарного подростка с родителями из среднего класса где-то в Нью-Joрке с таким же из Баку или Москвы. (Один вскоре созадает Фейсбук и зарабатывает миллионы, а другой в лучшем случае имеет возможность поступить в среднеразрядный уни в США), то возможность элементарного привлечения нерусскоязычных товарищей блокируют всякими "Ворпрос закрыт"(ц)= "Не пущу, моя вотчина".



P.S .:Напоминает реакцию азерб. властей в связи соткрытием границ - неумение видеть дальше собственного носа по причине субъективного немасштабного подхода.

(Фатих. я знаю, что задела вас, на это и рассчитывала, прошу только поразмыслить несколько часов прежде чем напишите ответ, чтобы эмоцинальность и субъeктивность не мешала видению вопроса )

P.P.S. Спасибо всем кто предлaгает свои услуги бесплатно.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Afanasiy' post='4545250' date='Apr 7 2009, 15:28 ']"Riskin qiymetlendirilmesi her bir sığorta şirketinin fealiyyetinin en mühüm terkib hisselerinden biridir. Bir Avstraliya sığorta şirketi tedqiqat aparmışdır: 3 il erzinde yol neqliyyat hadiseleri ile bağlı 160 min sığorta telebini araşdırmış ve yol qezasının baş verme ehtimalının azalması ardıcıllığı ile müşterilerin tesnifatını hazırlamışdır. Lakin, bu tesnifatın esasına qoyulmuş prinsip qeyri-elmi olduğuna göre bu tedqiqatın neticelerinden istifade etmemek qerarı verilmişdir. Bu tesnifata uyğun olaraq, Klint İstvud ve Lyudmila Zıkina yol neqliyyat qezasının baş vermesi ehtimalı nöqteyi-nezerinden şirketin en arzuolunmaz müşterileri, Cim Kerri ise en arzuolunan müşterisi hesab olunacaqdı."

Наверно перевела бы вот так![/quote]
В общем неплохо. Но почему вы перевели 'иск' как 'siqorta telebi'? И фраза 'bash verme ehtimali' немного искажает значение.

Link to comment
Share on other sites

[s]У меня тоже есть голос, я тоже хочу петь[/s] дать ценную рекомендацию Фатиху. Советую сменить спонсора "Паша чай" на "Палсюд", объявить молочную паузу во время игры, выдавать молоко [s]за вредность[/s] игрокам (после вопросов гостей), присутствующим в зале (жарко, тесно) и редактору (за все хорошее) :)

[quote name='Fatih' post='4543568' date='Apr 7 2009, 11:32 ']Зачем тогда телезрителю смотреть? В чём соревноваться? Кому сказать "ну тупые!"?

Любование Орханом Мустафаевым или Аднаном Ахундовым - сильный мотив. Но не достаточный.[/quote]
Последний уже не актуален. Обрученный мужчина - "мертвый" мужчина :D

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Half Goodbye' post='4547125' date='Apr 7 2009, 22:22 ']Обрученный мужчина - "мертвый" мужчина :D[/quote]
Рискну поправить: "обрученный мужчина - обреченный мужчина".*

*сказано единственно из любви к фигурному слову, к Аднану это относится в меньшей степени. :)

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Half Goodbye' post='4547125' date='Apr 7 2009, 22:22 '][s]У меня тоже есть голос, я тоже хочу петь[/s] дать ценную рекомендацию Фатиху. Советую сменить спонсора "Паша чай" на "Палсюд", объявить молочную паузу во время игры, выдавать молоко [s]за вредность[/s] игрокам (после вопросов гостей), присутствующим в зале (жарко, тесно) и редактору (за все хорошее) :)[/quote]
Правильно, а то во время этой чайной паузы так и хочется прийти со своим самоваром и долить чаи до краишка в эти и без того малюсенкие чашки))

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Gonag' post='4546452' date='Apr 7 2009, 20:05 ']Ребята, вы что на прoтяжении 1 минуты с пулеметной скоростью выдаете версии? это конечо оригинально, но мягко говоря неправда.[/quote]

А когда правда? что тогда делать? Или, по-вашему, знатоки чинно передают друг-другу слово: "Пожалуйста, мистер Ахундов! Спасибо, мосье Оруджев! Что вы, какое беспокойство, батоно Оркодашвили!"?

Вы предлагаете убить одну из основных составляющих передачи - возможность телезрителя параллельно обдумывать вопрос, предлагать свои версии и чувствовать себя умнее знатоков. О том, что такое количество субтитров навсегда оторвёт взгляд телезрителя от игры и превратит его в чтеца субтитров - тоже очевидно. Почему вы считаете, что понимаете больше нас?

Я выдвигаю встречное предложение: если вы работаете в магазине - убивайте каждого второго покупателя в надежде на повышение продаваемости. Если вы работаете где-то в другом месте - скажите, я предложу вам варианты на выбор.

[quote name='Gonag' post='4546452' date='Apr 7 2009, 20:05 ']Я предлагаю вам переводить озвученные ВЕРСИИ. А не реплики, типа стопудово, или достал.[/quote]

Я предлагаю не предлагать нам менять то, в чём мы разбираемся лучше. Хотя бы потому, что мы это делаем, а вы - не делаете. Это сильный мотив, поверьте.

[quote name='Gonag' post='4546452' date='Apr 7 2009, 20:05 ']А вам, Фатих, рекомендую как-нибудь на досуге посмотреть программы BBC с субтитрами, тогда вы увидите, что это вполне реально. Но я понимаю, вы просто, как же так, по возможности, мягко выразится, упертый диктатор. Вам с самого начала не нравилась идея с субтитрами, и вы ее бойкотируете как можете. А могли бы посодействовать обучению молодежи.[/quote]

Спасибо. Я их и так смотрю. Вы не представляете, насколько эти разные ситуации.

Хотя - готов взять мои слова обратно, если вы покажете мне "Зяиф бянд" с субтитрами.

А идея с субтитрами мне не нравится, верно. Передаче она ничего не дала, возможность прямого эфира отбросила ещё на год, денег больше у нас не стало - но стало меньше.

И совокупность вышесказанного выходу азери-версии никак не помогает - хотя бы потому, что мы на эти деньги живём. Это же так просто.

И последнее - мы что, подписывались кого-то чему-то обучать? И почему все говорят о молодёжи? У нас что, Йени Улдуз?

[quote name='Gonag' post='4546452' date='Apr 7 2009, 20:05 ']P.S. Чесслово, не понимаю некоторых: то им товарищи нерусскоязычные кажутся малограмотными (что в какой-то степени так же правильно, как правильно сравнивать развитие ординарного подростка с родителями из среднего класса где-то в Нью-Joрке с таким же из Баку или Москвы. (Один вскоре созадает Фейсбук и зарабатывает миллионы, а другой в лучшем случае имеет возможность поступить в среднеразрядный уни в США), то возможность элементарного привлечения нерусскоязычных товарищей блокируют всякими "Ворпрос закрыт"(ц)= "Не пущу, моя вотчина".[/quote]

Более бредового абзаца я давно не помню, извините. Если у вас есть комплексы по отношению азербайджаноязычной молодёжи - это как бы ваши проблемы. К чему переносить свои фобии на других?

А про привлечение нерусскоязычных товарищей - к чему, извините, привлечение? субтитрами расскажите подробнее.

[quote name='Gonag' post='4546452' date='Apr 7 2009, 20:05 ']P.S .:Напоминает реакцию азерб. властей в связи соткрытием границ - неумение видеть дальше собственного носа по причине субъективного немасштабного подхода.

(Фатих. я знаю, что задела вас, на это и рассчитывала, прошу только поразмыслить несколько часов прежде чем напишите ответ, чтобы эмоцинальность и субъeктивность не мешала видению вопроса )[/quote]

Спасибо за сравнение. Начинаем строить БТД.

Меня всегда задевают благоглупости, извините.

[quote name='Gonag' post='4546452' date='Apr 7 2009, 20:05 ']P.P.S. Спасибо всем кто предлaгает свои услуги бесплатно.[/quote]

Я заинтригован. Вы благодарите от имени GameTV.az? Не стоит, мы как-нибудь сами.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Gonag' post='4546452' date='Apr 7 2009, 20:05 ']P.P.S. Спасибо всем кто предлaгает свои услуги бесплатно.[/quote]
Вы, кажись, перепутали передачу "Что?Где?Когда?" с небезызвестной передачей Анфисы Чеховой. :morqqqq:

Link to comment
Share on other sites

Дамы и господа. Прочитав здесь все альтернативые от позиции [b]Fatih[/b] мнения и ответы данного юзера на все эти предложения, критики и мнения пришел к такому выводу:
А. Пишите только хорошее, типа "все супер", "ребята вы молодцы", "эладыр", "аналогу олмайан верилишдир", "передача идельная, без ошибок и недостатков", "кроме вас никто не сможет так отлично сделать передачу и не слушайте никакие мнения, даже и не рассматривайте, не стоит".
Б. Если хотите написать, что-то, во вам в передачи показалось не совсем удачным или что-то вам не понравилось и вы бы хотите помочь улучшить качество передачи смотрите пункт А.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Bak' post='4549812' date='Apr 8 2009, 13:46 ']Дамы и господа. Прочитав здесь все альтернативые от позиции [b]Fatih[/b] мнения и ответы данного юзера на все эти предложения, критики и мнения пришел к такому выводу:
А. Пишите только хорошее, типа "[b]все супер", "ребята вы молодцы", "эладыр", "аналогу олмайан верилишдир", "передача идельная, без ошибок и недостатков", "кроме вас никто не сможет так отлично сделать передачу и не слушайте никакие мнения, даже и не рассматривайте, не стоит".[/b]
Б. Если хотите написать, что-то, во вам в передачи показалось не совсем удачным или что-то вам не понравилось и вы бы хотите помочь улучшить качество передачи смотрите пункт А.[/quote]
А что, Вы сомневались?

Если считаете, что способны сделать всё это ЛУЧШЕ, ИДЕАЛЬНЕЕ, С МЕНЬШИМИ ОШИБКАМИ И НЕДОСТАТКАМИ, то флаг Вам в руки - извольте сделать, а организаторы нынешнего ЧГК будут смотреть, восхищаться и учиться у Вас.

А если нет - то не нужно разбрасываться всуе всяческими эпатажными высказываниями. Не тот случай, поверьте!

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Abbasov J.' post='4549864' date='Apr 8 2009, 12:52 ']А что, Вы сомневались?

Если считаете, что способны сделать всё это ЛУЧШЕ, ИДЕАЛЬНЕЕ, С МЕНЬШИМИ ОШИБКАМИ И НЕДОСТАТКАМИ, то флаг Вам в руки - извольте сделать, а организаторы нынешнего ЧГК будут смотреть, восхищаться и учиться у Вас.

А если нет - то не нужно разбрасываться всуе всяческими эпатажными высказываниями. Не тот случай, поверьте![/quote]

Если вы не хотите читать про недостатки, тока флаг вам в руки. Лчино я бы не делал передачи с явными литературными ошибками на азербайджанском или скажем "ярымчыг". Вот и не делаю.

Удачи!

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Bak' post='4550461' date='Apr 8 2009, 15:17 ']Если вы не хотите читать про недостатки, тока флаг вам в руки. Лчино я бы не делал передачи с явными литературными ошибками на азербайджанском или скажем "ярымчыг". Вот и не делаю.

Удачи![/quote]

Покоя вам не дают субтитры, а.

У нас, вы знаете, всякое бывало.

И номер вопроса путали.
И распорядители забывали, что как показывать.
И звукорежиссёры устраивали чёрт знает что.
И гости непотребство какое-то спрашивали.
И музыкальная пауза срывалась.

Всякое бывало. Иначе быть вряд ли может - это самая сложная передача на азтв.

Но ведь всё решалось.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Our picks

    • В Баку появятся десятки новых автобусных остановок
      В Баку планируется установить 86 остановочных павильонов.
      Об этом сообщает пресс-служба Азербайджанского агентства наземного транспорта (AYNA) при Министерстве цифрового развития и транспорта.
      «Продолжается установка и реконструкция остановочных павильонов в столице. С учетом состояния дорожной инфраструктуры в Баку устанавливаются павильоны для широких и узких тротуаров», - говорится в информации.

       

      https://media.az/society/v-baku-poyavyatsya-desyatki-novyh-avtobusnyh-ostanovok
      • 23 replies
    • Известный актер Талех Юзбеков прижег лоб жены сигаретой
      Известный азербайджанский актер Талех Юзбеков прижег сигаретой лоб жены.
      Об этом сообщила сама супруга артиста, блогер Хатира Юзбекова.
      Она показала след от ожога на лбу своим подписчикам в Instagram.
      "Да, муж прижег мне лоб сигаретой", - сказала она.
      Хатира Юзбекова не предоставила подробной информации о случившемся.
      Отметим, что у Талеха и Хатиры Юзбековых двое детей.  https://www.instagram.com/reel/C6Va1qjuNjZ/?utm_source=ig_embed&ig_rid=fec0e9dd-befb-44ea-ab5e-6e57f827531b   https://ru.oxu.az/society/865516  https://ru.baku.ws/video/193254  
      .
        • Confused
        • Haha
        • Like
      • 34 replies
    • Стали известны подробности трагикомического происшествия, случившегося с жителем Баку
      Стали известны некоторые подробности трагикомического происшествия, случившегося с жителем Баку.
      Как передает xezerxeber.az, случай был зафиксирован около 07:00 по адресу: Сураханский район, поселок Гарачухур, улица Фармана Керимзаде, 67.
      По словам соседей, камень, которым было закрыто отверстие бака с водой, упал внутрь и нанес определенные повреждения. Хозяин дома решил вытащить камень и починить резервуар, но застрял в отверстии. Он находился в таком положении примерно 40 минут.
      На место происшествия незамедлительно прибыли сотрудники Службы спасения особого риска Министерства по чрезвычайным ситуациям. Они вызволили мужчину (1986 г.р.) с помощью специальных инструментов.
      Подробнее - в сюжете:
      13:35
      На горячую линию "112" Министерства по чрезвычайным ситуациям (МЧС) Азербайджана поступила информация о том, что на территории поселка Гарачухур Сураханского района столицы один человек оказался в беспомощном состоянии.
      Об этом сообщили в МЧС.
      На место происшествия незамедлительно были направлены сотрудники Службы спасения особого риска службы.
      При оценке оперативной обстановки выяснилось, что Т.Мамедов (1986 г.р.) проводил ремонтные работы в резервуаре для воды глубиной 2 метра и диаметром 1,5 метра в частном доме и не смог выбраться из него.
      Сотрудники  службы спасли мужчину с помощью спецтехники.
        • Upvote
        • Sad
        • Confused
        • Like
      • 82 replies
    • Хлеб, обогащенный железом, будут продавать в Азербайджане
      Эксперт отметила, что принятию этого решения предшествовали исследования, которые проводились в различных регионах страны.  
        • Like
      • 113 replies
    • В Баку в результате несчастного случая скончалась 21-летняя модель
      В Баку скончалась 21-летняя девушка.
      Как передает Qafqazinfo, проживающая в доме на Московском проспекте в Насиминском районе столицы Камила Гасанова (2003 г.р.), скончалась от отравления угарным газом.
      Отмечается, что девушка работала актрисой и моделью и являлась студенткой Бакинского филиала Московского государственного университета.
      По данному факту в прокуратуре Насиминского района проводится расследование.
       
      https://media.az/society/v-baku-21-letnyaya-model-skonchalas-v-rezultate-neschastnogo-sluchaya-foto
        • Like
      • 170 replies
    • Кому следует воздвигнуть памятник в Баку? - ОПРОС + ВИДЕО
      В городе Баку, где древность сочетается с современностью, важно иметь статуи и памятники на различные темы.
      Интересно, а что об этом думают граждане? Кому, по их мнению, следует поставить памятник в столице?
      Baku TV попытался выяснить это у горожан.
      Оказалось, что граждане также хотели бы увековечить память наших национальных героев и шехидов.
        "Должны быть воздвигнуты памятники всем нашим шехидам. Их должны знать все. Если будут установлены их статуи, гости столицы будут проинформированы о наших шехидах", - сказал один из жителей Баку.
      Подробнее - в сюжете:
       
        • Upvote
        • Thanks
        • Like
      • 137 replies
    • В АМУ выступили с заявлением по поводу суицида бывшего главного педиатра
      У нас каких-либо новых назначений на руководящие должности не производилось.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az заявила завотделом по связям с общественностью Азербайджанского медицинского университета (АМУ) Гюнель Асланова.
        • Like
      • 56 replies
    •  Кровати односпальные, двуспальные и двухъярусные
      Спальная мебель "КЛАССИКА"
       

       
        • Upvote
      • 241 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...