Jump to content
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Как это сказать по-азербайджански?


Recommended Posts

Перлы перевода

В комнату зашла  белокурая женщина -  Otağa ağ toyuqlu qadın daxil oldu.

На столе были заморские блюда - Donmuş xörəklər düzülmüşdü. (Р. Гамзатов)

Он выбросил бычок через форточку - О, dananı nəfəslikdən atdı. ("Зеркало")

  • Haha 3
Link to comment
Share on other sites

7 минут назад, matalan сказал:

Нашла только одну строчку:

Кто любит душу ради дорогой, тот мне поверьте, дорогую любит,

 

Переводчик не смог ограничиться  2-3 тремя словами, хотя "ради дорогой" и "дорогую" отдаленно дает этот эффект  сочетания игру слов джан и джанан. ТО, что очень красиво написано,  очень тяжело переводится.

Кто любит любимую ради нее, тот любит ее, кто любит любимую ради себя тот любит себя- смысл в этом, но сказать так же красиво? Для этого в русском языке нет слова джан, ну или я пока не сообразила

Edited by Алия ханум
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

13 минуты назад, matalan сказал:

Это ведь уровень высокопрофессионального поэта-переводчика. 

 

Я б перевёл так:

 

Коль любишь ты жизнь, любимую любя, 

То эта любовь твоя ради любимой. 

Коль любишь любимую ради себя, 

То любишь себя, и любовь твоя мнима.

 

 

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

24 минуты назад, Ledi in red сказал:

 

Вспомнилось. Как то на работе проверяли сотрудников на правописание этим текстом, один товарищ сделал одну ошибку и то спорную (написание могло быть двояким))):

На дощатой террасе близ конопляника вдова небезызвестного подьячего, веснушчатая Агриппина Саввична, потчевала исподтишка моллюсками, винегретом, можжевеловым вареньем и мороженым крем-брюле коллежского асессора Аполлона Филипповича под аккомпанемент аккордеона и виолончели
Подробнее: http://cyclowiki.org/wiki/%D0%9D%D0%B0_%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B5_%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B7_%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0...

 

Саввишна?

Link to comment
Share on other sites

52 минуты назад, Abbasov J. сказал:

 

Orada da "sevər"dir.

простите, не понял )

 

52 минуты назад, matalan сказал:

Это ведь уровень высокопрофессионального поэта-переводчика. 

Не обязательно. Все слова простые, которые у нас на слуху. 

 

57 минут назад, Cvetovod1 сказал:

Предлагаю практически шедевр. Все вокруг 2-3- слов, но какая гамма красок и подтекста ))

 

Canı kim cananı üçün sevse cananın sever
Canı üçün kim ki cananın sever canın sever

 

 

Я бы предложил так:

 

Любящий душу свою любимой ради - любимую любит. 

Любящий любимую ради души - свою лишь душу любит

 

34 минуты назад, Abbasov J. сказал:

 

Я б перевёл так:

 

Коль любишь ты жизнь, любимую любя, 

То эта любовь твоя ради любимой. 

Коль любишь любимую ради себя, 

То любишь себя, и любовь твоя мнима.

Да, смысл приблизительно такой. Но точного перевода не будет. ибо, переводи, как хочешь, тонкости не передать )) свой вариант привел выше. Точного перевода слова "джан" и "джанан" нет. Джан - это душа, жизнь, сердце, любимая. Джанан - любимая; любимая настолько, что ближе души,; душевная; впавшая в душу и т.д. )) 

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Алия ханум сказал:

Влюбленному люба  в любимой ее душа, но если любишь для себя, то любишь ты себя

Вторая часть супер!

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

33 минуты назад, Cvetovod1 сказал:

простите, не понял )

 

Не обязательно. Все слова простые, которые у нас на слуху. 

 

Я бы предложил так:

 

Любящий душу свою любимой ради - любимую любит. 

Любящий любимую ради души - свою лишь душу любит

 

Да, смысл приблизительно такой. Но точного перевода не будет. ибо, переводи, как хочешь, тонкости не передать )) свой вариант привел выше. Точного перевода слова "джан" и "джанан" нет. Джан - это душа, жизнь, сердце, любимая. Джанан - любимая; любимая настолько, что ближе души,; душевная; впавшая в душу и т.д. )) 

В оригинале не Canı kim cananı üçün sevse cananın sever, а  Canı kim cananı üçün sevər cananın sever.

Слова простые, спору нет.  Вы перевели почти точно. Но, сложно расставить смысловые акценты.  Эруз везни очень здорово расставляет акценты. При таком обилие дж, повтора слов джан, джанан, джаны, джананы строфа слух не режет, ясность текста остается. Это не скороговорка,  а высокая поэзия, согласны? 

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, matalan сказал:

В оригинале не Canı kim cananı üçün sevse cananın sever, а  Canı kim cananı üçün sevər cananın sever.

 

просмотрел несколько страничек в нете - везде Sevse. Но. не спорю. как прочитал, так и написал ))

 

2 минуты назад, matalan сказал:

При таком обилие дж, повтора слов джан, джанан, джаны, джананы строфа слух не режет, ясность текста остается. Это не скороговорка,  а высокая поэзия, согласны? 

Безусловно! Бесспорно! Удивляюсь, как простыми, вроде словами, без особых речевых оборотов, передать такую гамму чувств. И вся прелесть в переливе слов с одним корнем - джан. Не зря многих талантливых считают не от мира сего. Для подобного слога надо быть где-то в облаках, чтобы сначала прочувствовать. а потом еще суметь высказать это )) 

  • Like 2
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

5 минут назад, Abbasov J. сказал:

 

Qovluq

Это папка. Немного мне не нравится. Безусловно, если так написать, поймут о чем речь, но само слово мне не нравится. Файл ведь не говлуг, может быть и отдельный документ. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, Cvetovod1 сказал:

просмотрел несколько страничек в нете - везде Sevse. Но. не спорю. как прочитал, так и написал ))

 

Безусловно! Бесспорно! Удивляюсь, как простыми, вроде словами, без особых речевых оборотов, передать такую гамму чувств. И вся прелесть в переливе слов с одним корнем - джан. Не зря многих талантливых считают не от мира сего. Для подобного слога надо быть где-то в облаках, чтобы сначала прочувствовать. а потом еще суметь высказать это )) 

Я тоже посмотрела в инете "севсе". Кто-то решил отредактировать гения! 

 

Ну, это же Физули! Он ведь бог! 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Порой достаточно лишь внимательно вслушаться в слова песен)) Вспомнилась песня из Дядя горгуда.

Qjoşa badam sığmayan dar ağızlım

....

Badam yesə boylu görünən incə bellim))


Вот как это перевести? )

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Cvetovod1 сказал:

Порой достаточно лишь внимательно вслушаться в слова песен)) Вспомнилась песня из Дядя горгуда.

Qjoşa badam sığmayan dar ağızlım

....

Badam yesə boylu görünən incə bellim))


Вот как это перевести? )

 

Твои губы настолько узки, что сквозь них не пролазят и два миндаля... 

 

Твоя талия настолько нежна, что если проглотишь миндаль, то будешь выглядеть как беременная (миндаль будет выпирать)  

  • Haha 2
Link to comment
Share on other sites

Порой достаточно лишь внимательно вслушаться в слова песен)) Вспомнилась песня из Дядя горгуда.
Qjoşa badam sığmayan dar ağızlım
....
Badam yesə boylu görünən incə bellim))

Вот как это перевести? )
Qoşabağdan sığmayan qara özlüm *
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, Zhalya Abiyeva сказал:

 

По просьбам форумчан продолжаю создавать темы из серии "Как это сказать по...?"

 

 

Можно узнать ники этих мазохистов поимённо?

Link to comment
Share on other sites

2 часа назад, Abbasov J. сказал:

 

Твои губы настолько узки, что сквозь них не пролазят и два миндаля... 

 

Твоя талия настолько нежна, что если проглотишь миндаль, то будешь выглядеть как беременная (миндаль будет выпирать)  

 

класс......

 

напомнило стихи из мультика 

 

 

  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

1 час назад, ИАА сказал:

хорошая тема)может кто обьяснит разницу между "oxudu" "oxuyub" "oxumuşdu")))))))))))))))))))

 

Охуду - Только что прочёл (и отложил).

Охуйуб - Читал (не важно когда, и знает, что там)

Охумушду - Читал (успел прочесть когда-то). 

 

Это условные ситуации. В зависимости от контекста и конкретной ситуации определяется суффикс.

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

Чтобы уловить истинную суть некоторых наших стихов, афоризмов и выражений нужно быть урожденным азербайджанцем, слышать эту речь с детства и впитать всю красоту местных фразеологизмов. Например: "Nə isə mənim gözüm bundan su içmir".

 

Edited by fredd
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Кто не смотрел всем советую 

 

Посмотрите мультик Шрек на Азербайджанском 

 

Ржать будете пару дней точно 

 

Ешшек кепяй оглу  аждаханы севмяк лазымду)))))

  • Like 1
  • Haha 2
Link to comment
Share on other sites

54 минуты назад, Abbasov J. сказал:

 

Охуду - Только что прочёл (и отложил).

Охуйуб - Читал (не важно когда, и знает, что там)

Охумушду - Читал (успел прочесть когда-то). 

 

Это условные ситуации. В зависимости от контекста и конкретной ситуации определяется суффикс.

спасибо за подробное разьяснение)))всегда это путаю.

Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, Mama Alishki said:

Кто не смотрел всем советую 

 

Посмотрите мультик Шрек на Азербайджанском 

 

Ржать будете пару дней точно 

 

Ешшек кепяй оглу  аждаханы севмяк лазымду)))))

Потому что это лично Миршахин переводил. По смыслу, а не дословно.

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, POWERBOY said:

Sadelovh по -русски  наивный..

Цитата из Библии взята из книги Притчи. У неё разные варианты перевода и на русский язык есть.

Есть ещё такой вариант перевода на русский: "Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим".

На английском в версии KJV это звучит так: 

Proverbs 14:15 King James Version (KJV)

15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.

Слово "simple" можно перевести как: неуч, невежда, непросещенный, легковерный.

 

Link to comment
Share on other sites

58 минут назад, Zhalya Abiyeva сказал:

Цитата из Библии взята из книги Притчи. У неё разные варианты перевода и на русский язык есть.

Есть ещё такой вариант перевода на русский: "Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим".

На английском в версии KJV это звучит так: 

Proverbs 14:15 King James Version (KJV)

15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.

Слово "simple" можно перевести как: неуч, невежда, непросещенный, легковерный.

 

Тогда на азербайджанский неудачно перевели. Axmaq ,sarsaq в этом контексте больше подошло бы...

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, POWERBOY said:

Тогда на азербайджанский неудачно перевели. Axmaq ,sarsaq в этом контексте больше подошло бы...

Согласна, что перевод неудачный. Копируя перевод данной цитаты, я сама тоже не обратила внимания на неточность перевода.

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

13 часа назад, matalan сказал:

В оригинале не Canı kim cananı üçün sevse cananın sever, а  Canı kim cananı üçün sevər cananın sever.

Слова простые, спору нет.  Вы перевели почти точно. Но, сложно расставить смысловые акценты.  Эруз везни очень здорово расставляет акценты. При таком обилие дж, повтора слов джан, джанан, джаны, джананы строфа слух не режет, ясность текста остается. Это не скороговорка,  а высокая поэзия, согласны? 

Да уж, первая часть сложнее, тут смысл такой : кто любит себя для любимой тот любит ее, тогда получается следующее:/// Влюбленный любит( ценит) свою жизнь для милой, но если любишь для себя, то любишь ты себя лишь.///замучилась совсем, менде де инад вар

Link to comment
Share on other sites

18 hours ago, Gülekek said:

 

У меня всё перемешалось в голове!)) Дедушка упал с возу, кобыла опорожнилась!))

 

 ... Поднялся дедушка с земли, отряхнулся  - да и говорит кобыле, тихо так: "Эх, да чтоб тебя заяц съел!"...  :thinking:... 

Edited by Неучёный
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

2 часа назад, Неучёный сказал:

 

 ... Поднялся дедушка с земли, отряхнулся  - да и говорит кобыле, тихо так: "Эх, да чтоб тебя заяц съел!"...  :thinking:... 

Goca ayağa qalxıb, üstünü çırparaq, sakitçə madyan ata belə söylədi: Ay səni dovşan yesin )))))

 

22 минуты назад, I.Mamedova сказал:

Я срошу очень легкое слово,как будет на нашем языке "цельнозерновая мука"?

Üyüdülməmiş un. Кажется так. 

 

Edited by Cvetovod1
  • Like 1
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Начинают сносить мост Джаваншира(Гагаринский). Готовится ли Девичьей Башне?
      Начинают сносить мост Джаваншира. Слов нет. 

      Начинаются работы по сносу моста Джаваншира в Хатаинском районе Баку (бывший Гагаринский мост).
      Как сообщили Caliber.Az в пресс-службе Министерства транспорта и цифрового развития, мост будет снесен, на его месте построят наземную дорогу.
      В связи с этим с понедельника, 20 мая, с 17:00 движение по мосту будет закрыто
      https://caliber.az/post/241267/
        • Like
      • 73 replies
    • Мужчины или женщины - кто чаще становится инициатором развода в Азербайджане?
      В Азербайджане чаще всего женщины подают на развод, это 70% от общего количества обращений.
      Об этом Caliber.Az заявил главный советник Госкомитета по проблемам семьи, женщин и детей АР Рафик Махмудов, по словам которого, среди главных причин - насилие в семье, психологическое состояние или вмешательство извне в дела семьи.
      В первом квартале текущего года зарегистрирован 10 081 брак и 5 124 развода. За аналогичный период 2023 года - 11 870 браков и 5 118 разводов. Как показывает статистика, количество зарегистрированных браков сократилось примерно на 15 %.
      «В настоящее время в нашей стране существует большая потребность в усилении психологической поддержки семьи. В Азербайджане настало время решить вопрос о семейном психологе на институциональном уровне», - подчеркнул Р. Махмудов.
      https://media.az/society/v-azerbajdzhane-iniciatorami-razvoda-chashe-stanovyatsya-zhenshiny
        • Haha
        • Like
      • 89 replies
    • Баку-Тбилиси-Карс: когда начнутся пассажирские перевозки?
      Движение грузовых поездов по недавно отремонтированной железнодорожной линии Баку-Тбилиси-Карс (БТК) начнется с 20 мая. На первоначальном этапе по этому маршруту будут осуществляться грузовые перевозки. После расширения БТК планируется перевозить до 6,5 млн тонн грузов в год.
      Но когда же начнутся долгожданные пассажирские перевозки по этой железнодорожной линии? 
      В ответ на запрос Bizim.Media в ЗАО «Азербайджанские железные дороги» сообщили, что на основании соответствующего решения Кабинета министров срок действия особого карантинного режима на территории Азербайджана продлен до 1 июля 2024 года.
      «По этой причине сухопутные границы с соседними странами остаются закрытыми, за исключением грузовых перевозок. Если будет принято решение об открытии границ, то можно будет провести переговоры с соответствующими органами соседних стран для организации международных пассажирских перевозок», - отметили в структуре.
      Отметим, что с 16 мая 2023 года грузинский участок БТК был закрыт на ремонт.
      https://media.az/society/baku-tbilisi-kars-kogda-nachnutsya-passazhirskie-perevozki
      • 9 replies
    • Какая страна больше подходит для воспитания детей? - Азербайджан занимает 78-е место в списке из 87 стран.
      Американская медиакомпания “U.S.News” исходя из текущих условий, подготовила рейтинговую таблицу, показывающую, какие из стран более благоприятны для воспитания детей.
      Как сообщает Yeniаvaz.com, согласно информации, опубликованной на официальном сайте компании, рейтинг был подготовлен на основе опроса более 17 тысяч человек и за основу были взяты следующие критерии:
      - ситуация с правами человека;
      - семейная обстановка;
      - гендерное равенство;
      - индекс счастья;
      - коэффициент дохода;
      - безопасность;
      - образовательные возможности;
      - состояние здравоохранения.

      Отмечалось, что по версии Организации экономического сотрудничества и развития Швеция и Норвегия, возглавляющие рейтинг, считаются отличными странами для воспитания детей. Каждая из этих стран тратит более 1% своего валового внутреннего продукта на образование и уход за детьми дошкольного возраста.
      Согласно рейтингу, в 5 лучших стран для воспитания детей входят:
      1. Швеция
      2. Норвегия
      3. Финляндия
      4. Дания
      5. Нидерланды

      Азербайджан занимает 78-е место в списке из 87 стран.
      В рейтинговой таблице Турция заняла 50-е, Украина - 57-е, Россия - 62-е, Беларусь - 69-е место. В число стран рейтинговой таблицы не вошли Армения и Грузия.

      Последние пять в списке:
      83. Узбекистан
      84. Мьянма
      85. Бангладеш
      86. Казахстан
      87. Иран

      https://www.yeniavaz.com/ru/news/230781/kakaya-strana-bolshe-podkhodit-dlya-vospitaniya-detey-azerbaydzhan-v-posledney-desyatke
        • Upvote
        • Haha
      • 82 replies
    • TikTok запускает «Ночь музеев» с ведущими музеями Азербайджана
      Накануне Международного дня музеев, который отмечается 18 мая, ведущая платформа для просмотра и создания коротких видеороликов TikTok совместно с Министерством культуры АР и главными музеями страны запускает проект «Ночь музеев».
      Azerbaidzhana-PODROBNOSTI
        • Like
      • 28 replies
    • Эмоциональный Интеллект
      Умственный интеллект (IQ) отвечает за то, как мы воспринимаем информацию через анализ происходящего, решаем задачи и принимаем решения. Но этого недостаточно, чтобы достичь успеха в карьерном росте. В 1990 году американские психологи Джон Д. Майер и Питер Саловей рассказали о новом виде интеллекта, который отвечает за эмоциональное восприятие информации. Это открытие произвело фурор: поняв, что с помощью эмоционального интеллекта (EQ) можно прийти к успеху, учёные и психологи стали активно исследовать эту тему и описывать свойства EQ. А работодатели при приёме на работу начали обращать большее внимание на социальные навыки кандидатов. Эмоциональный интеллект относится к soft skills, которые можно и нужно прокачивать для эффективного взаимодействия с людьми. Этот навык позволяет быстро осознать суть проблемы, использовать подходящий управленческий приём и получить максимальный результат.
       
      Тест на определение насколько вы управляете собственными эмоциями можно пройти здесь.
       
      А как ведёте себя ВЫ перед лицом проблемы?
      • 13 replies
    • Сильный пожар в цветочном магазине Ağ çiçəyim
      Предполагается, что пожар в цветочном магазине, расположенном на проспекте Азадлыг в Насиминском районе Баку,
      • 32 replies
    • Свалки, спрятанные среди гор: почему в Азербайджане образуются "мусорные сели"
      Сели смыли мусорный полигон в Гёйчайском районе, актуализировав проблему в сфере утилизации бытовых отходов в Азербайджане.
       
      • 3 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...