Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Нечастоиспользуемые слова на азербайджанском языке - 2


Recommended Posts

  • Replies 437
  • Created
  • Last Reply

[quote name='мусаватист' post='5575095' date='Oct 18 2009, 13:30 '][font="Arial"]səba səhər yelinə deyilir, məncə[/font][/quote]
Переводится еще как "юность", например в имени Гюлсабо (юный цветок).

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

[size=2][font="Arial"]Yovunc = möhtac[/font][/size]. "[b][font="Arial"]Yovunc[/font][/b]" - тюркизм, "[b][font="Arial"]möhtac[/font][/b]" - арабизм.

Пример из современной Азербайджанской литературы:

[b][size=2][font="Arial"]Amma gəlin “yetim balalarım anasız qalıb, yadlara yovunc olacaqlar!” deyib, kirimək bilmirdi.[/font][/size][/b]

В Тюркие тюркджеси слово пишется как "[b][font="Arial"]yavunç[/font][/b]".

Link to comment
Share on other sites

[quote name='мусаватист' post='5575095' date='Oct 18 2009, 11:30 '][font="Arial"]səba səhər yelinə deyilir, məncə[/font][/quote]
Yox, "səba" elə "səhər" deməkdir, "sabah" sözünün dissimilyasiya olunmuş formasıdır. "Səhər yeli" isə "badi-səba"dır.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='мусаватист' post='5670636' date='Nov 4 2009, 01:42 '][font="Arial"]Əgər "qərinə" nəzərdə tutursunuzsa, zənnimcə əsrin 1/3 hissəsi deməkdir[/font][/quote]
Xeyr, "qerine" "minillik" demekdir, yaxud "milennium".

Link to comment
Share on other sites

[quote name='мусаватист' post='5670636' date='Nov 4 2009, 01:42 '][font="Arial"]Əgər "qərinə" nəzərdə tutursunuzsa, zənnimcə əsrin 1/3 hissəsi deməkdir[/font][/quote]

Men bunu bilmirdim... Demeli 33 ile beraberdir..

Musavatist, bir qərinə kecher kechmez gonagliginizi verecem ))

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Aferistka' post='5572938' date='Oct 17 2009, 19:22 ']А я припомнила слово süngər. Из знатоков никто не может помочь?[/quote]

[quote name='Peppi' post='5573194' date='Oct 17 2009, 20:29 ']ПО моему сюнгер это губка.[/quote]

"Süngər" - это не губка, а "dabandaşı", т.е. пемза.
Süngər kağızı - нождачная бумага.
А губка - это "lif".

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Aferistka' post='5571706' date='Oct 17 2009, 13:42 ']Кто поможет мне с переводом следующих слов?
Ванна (в бане)
Мочалка
Водопроводный кран[/quote]
Təknə
Hamam lifi
Su kranı

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Garatel' post='5516914' date='Oct 8 2009, 00:41 ']Bir geribe soze rast gelmishem

Andira gal seni ------- (yumshag formada kendsayagi gargish-mezemmet).

Akstafada eshitmishem

[b]Andira - andir ne demekdir??[/b][/quote]
"Andır" - "miras" (buna el arasında "mirət" də deyilir) sözünün sinonimidir, vəfat etmiş adamdan sonra qalan əmlakdır (mərhumun paltarı, şəxsi əşyaları və s.)

[b]Andıra qalsın = Yiyəsi ölsün.[/b] Bu ifadə folklorumuzun [u]qarğışlar[/u] bölməsinə aid edilir.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Abbasov J.' post='5670716' date='Nov 4 2009, 02:04 ']"Andır" - "miras" (buna el arasında "mirət" də deyilir) sözünün sinonimidir, vəfat etmiş adamdan sonra qalan əmlakdır (mərhumun paltarı, şəxsi əşyaları və s.)

[b]Andıra qalsın = Yiyəsi ölsün.[/b] Bu ifadə folklorumuzun [u]qarğışlar[/u] bölməsinə aid edilir.[/quote]

Yaxshi basha saldiz

Indi yadima dushdu ki, bele ifadeler de eshitmishem : gotur mirətivi (mərətivi) get

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Abbasov J.' post='5670697' date='Nov 3 2009, 22:57 ']"Süngər" - это не губка, а "dabandaşı", т.е. пемза.
Süngər kağızı - нождачная бумага.
А губка - это "lif".[/quote]
Süngər daşı = dabandaşı , но Süngər - это все же губка
а лиф - это волокно.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Abbasov J.' post='5670697' date='Nov 4 2009, 01:57 ']"Süngər" - это не губка, а "dabandaşı", т.е. пемза.
Süngər kağızı - нождачная бумага.
А губка - это "lif".[/quote]

А ведь они правы. [b]Пемза[/b]- это вулканическое стекло, образовавшееся в результате выделения газов при быстром застывании кислых и средних лав = [size=2][font="Arial"]dabandaşı, ayaqdaşı[/font][/size]. [font="Arial"][b][size=2]Süngər[/size][/b][/font]= животное губка, из которого изготовлялись губки для мытья посуды до открытия синтетических губок. На нашем языке "пемза" (в смысле "камень для очищения пяток") переводится, помимо "[size=2][font="Arial"]dabandaşı[/font][/size]" и "[size=2][font="Arial"]ayaqdaşı[/font][/size]", ещё и как "[font="Arial"][b][size=2]süngər daşı[/size][/b][/font]" - это наверное, отголоски прошлого, хотя с химической и с биологической точки зрения неверно, так как животные губки обитают в море, а не на вулканах..

[b]Наждак[/b] же не используется для очищения пяток, так как это очень крепкая горная порода. Им пользуются для шлифовки металлов. "Наждак" переводится как "[b]sumbata[/b]".

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Garatel' post='5670598' date='Nov 4 2009, 02:35 ']Gerine (gerineler) ne demekdir?[/quote]
[font="Times New Roman"][size=2]Əsrin 1/3-də demək olar. Sual yarana bilər ki, niyə məhz yarısı yox, 1/3-i.
Çoxunuz bilirsiniz ki, məsələn, İslamın bütün dini mərasımləri Ay təqvimi ilə qeyd olunur. Ay ili Günəş ilindən təxminən 10 gün qısadır. Yəni istənilən dini bayram və yaxud mərasim əvvəl ki ilə nisbətən 10 günə yaxın müddətə irəli sürüşür. Günəş ilində 365(366) gün var. Eyni ay gününün günəş təqvimi ilə üst-üstə düşməsi üçün ~36 il ( 365/10) müddət ötməlidir. Bu da qərinə adlanır. Əgər fikir versəniz görmək olar ki, 1 qərinə ərzində olan Ay illərinin sayı Günəş illərinin sayına nisbətən bir ədəd çoxdur.[/size][/font]

Link to comment
Share on other sites

[quote name='helav' post='5671416' date='Nov 4 2009, 09:45 '][font="Times New Roman"][size=2]Əsrin 1/3-də demək olar. Sual yarana bilər ki, niyə məhz yarısı yox, 1/3-i.
Çoxunuz bilirsiniz ki, məsələn, İslamın bütün dini mərasımləri Ay təqvimi ilə qeyd olunur. Ay ili Günəş ilindən təxminən 10 gün qısadır. Yəni istənilən dini bayram və yaxud mərasim əvvəl ki ilə nisbətən 10 günə yaxın müddətə irəli sürüşür. Günəş ilində 365(366) gün var. Eyni ay gününün günəş təqvimi ilə üst-üstə düşməsi üçün ~36 il ( 365/10) müddət ötməlidir. Bu da qərinə adlanır. Əgər fikir versəniz görmək olar ki, 1 qərinə ərzində olan Ay illərinin sayı Günəş illərinin sayına nisbətən bir ədəd çoxdur.[/size][/font][/quote]

E'la basha saldiz, sagolun

Link to comment
Share on other sites

[quote name='мусаватист' post='5678565' date='Nov 5 2009, 11:41 '][font="Arial"]а как по нашему будет[b] скрипка[/b], не музыкальный, а канцелярский инструмент?

Сегодня купил пачку и понял, что не знаю как она на азербайджанском звучит[/font][/quote]
СкрЕпка - от слова "скреплять" = [b]kağız sancağı[/b].
Bizim bütün defterxana qaimelerimizde bele yazılır.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Garatel' post='5683264' date='Nov 6 2009, 01:35 ']Ay millet, axshaminiz xeyir,

Loru dilinde danishmag ne demekdir?

Loru (lorular) kimdir?[/quote]

Hər vaxtınız xeyir!
Loru deyə bir millət, loru dili deyə ayrıca bir dil yoxdur. :)
Bir var ədəbi dil, bir də var loru dili- yəni ədəbi olmayan dil, xalq dili, danışıq dili.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Slastis' post='5684993' date='Nov 6 2009, 13:41 ']Hər vaxtınız xeyir!
[b]Loru deyə bir millət, loru dili deyə ayrıca bir dil yoxdur.[/b] :)
Bir var ədəbi dil, bir də var loru dili- yəni ədəbi olmayan dil, xalq dili, danışıq dili.[/quote]
Var.

[youtube]cdJmkg0FYus[/youtube]

Link to comment
Share on other sites

[quote name='helav' post='5685572' date='Nov 6 2009, 14:16 ']Var.

[youtube]cdJmkg0FYus[/youtube][/quote]

helav,
Sizin İranın Lorestan vilayətindən danışırsınız. Əhalisi lorlardır. Onların da dili lor (loru yox) dilidir (Əslində ayrıca dil deyil, fars dilinin bir dialektidir). "Loru dili" ifadəsi ilə Lorestanın arasında hansısa bir əlaqə olduğunu sübut edən faktlarınız varmı?

Link to comment
Share on other sites

[quote name='Slastis' post='5686622' date='Nov 6 2009, 17:40 ']helav,
Sizin İranın Lorestan vilayətindən danışırsınız. Əhalisi lorlardır. Onların da dili lor (loru yox) dilidir (Əslində ayrıca dil deyil, fars dilinin bir dialektidir). "Loru dili" ifadəsi ilə Lorestanın arasında hansısa bir əlaqə olduğunu sübut edən faktlarınız varmı?[/quote]
Не знал что не знаете, что «и» на арабском и иранских языках используется для притяжательной формы.
В азербайджанском языке тоже частично используется.
[url="http://en.wikipedia.org/wiki/Luri_language"]http://en.wikipedia.org/wiki/Luri_language[/url]

Link to comment
Share on other sites

[quote name='helav' post='5686703' date='Nov 6 2009, 16:51 ']Не знал что не знаете, что «и» на арабском и иранских языках используется для притяжательной формы.
В азербайджанском языке тоже частично используется.
[url="http://en.wikipedia.org/wiki/Luri_language"]http://en.wikipedia.org/wiki/Luri_language[/url][/quote]

А , может, это просто совпадение? Вы какие аргументы можете привести в пользу того, что между "lori language" и "лору дили" есть взаимосвязь? В Иране выражение "лорийский язык/диалект" используется в другом значении?

Интересно, что в Тюркийэ тюркджеси слово "[b]loru[/b]" используется в значениях "дикий", "дикая птица, питающаяся падалью", "[b]lori[/b]" - плохой. На территории нынешней Армении есть провинция под названием Лори. Интересно, местность всегда так называлась?

Link to comment
Share on other sites

[quote name='yokya' post='5692032' date='Nov 7 2009, 23:01 ']А , может, это просто совпадение? Вы какие аргументы можете привести в пользу того, что между "lori language" и "лору дили" есть взаимосвязь? В Иране выражение "лорийский язык/диалект" используется в другом значении?

Интересно, что в Тюркийэ тюркджеси слово "[b]loru[/b]" используется в значениях "дикий", "дикая птица, питающаяся падалью", "[b]lori[/b]" - плохой. На территории нынешней Армении есть провинция под названием Лори. Интересно, местность всегда так называлась?[/quote]
Может быть. Я же не утверждаю что оттуда взята эта поговорка.
Просто, Slastis пишет что не существует такого языка, вот и написал.
П.С. Придумывать не мое хобби.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='yokya' post='5692032' date='Nov 7 2009, 22:01 ']Интересно, что в Тюркийэ тюркджеси слово "[b]loru[/b]" используется в значениях "дикий", "дикая птица, питающаяся падалью", "[b]lori[/b]" - плохой.[/quote]

Demeli hech kim bilmir "loru dili" ifadesi camaatin agzina hardan dushub?

Link to comment
Share on other sites

[quote name='helav' post='5686703' date='Nov 6 2009, 16:51 '][b]Не[/b] [b]знал[/b] [b]что[/b] [b]не[/b] [b]знаете[/b], что «и» на арабском и иранских языках используется для притяжательной формы.
В азербайджанском языке тоже частично используется.
[url="http://en.wikipedia.org/wiki/Luri_language"]http://en.wikipedia.org/wiki/Luri_language[/url][/quote]
Знала. Только мы говорили на азербайджанском, а не на фарси или на арабском. Ведь мы не говорим "фарси дили", а - "фарс" дили и т.д. Логично получается лор дили.:)
Я не думаю, что "лору дили" и язык лоров как-то связяны.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='yokya' post='5692854' date='Nov 8 2009, 01:58 '][size=2][font="Arial"]Hamıya sual:

"[b][font="Arial Black"]Küpü qılınclamaq[/font][/b]" ifadəsini eşidəniniz olub? Əgər varsa, onu necə anlayırsınız?[/font][/size][/quote]
Слово «Küp» еще означает обух(например топора).
А сама фраза скорее используется как фразеологизм. В этом случае «Küp» может означать и спину человека. Нужно смотреть фразеологический словарь.

Link to comment
Share on other sites

[quote name='helav' post='5696410' date='Nov 9 2009, 00:13 ']Слово «Küp» еще означает обух(например топора).
А сама фраза скорее используется как фразеологизм. В этом случае «Küp» может означать и спину человека. Нужно смотреть фразеологический словарь.[/quote]

Так оно и есть - это фразеологизм. Просто интересно было, может в каких-то регионах страны ещё в несколько других значениях используется идиома.

Слово "[font="Arial"][b]küp[/b][/font]" имеет два значения: 1) большой глиняный кувшин, корчага; 2) приклад, обух. В данной идиоме слово используется во втором значении.

А идиома "[b][font="Arial"]küpü qılınclamısan[/font][/b]" используется в значении "[font="Arial"][b]pah, böyük iş olub![/b][/font]" (ой, подумаешь, большое дело!), например, когда кто-то хвастается мелочью. Наверняка, значение взято из старых сказок: в старину воду, пищу, драгоценности хранили в больших кувшинах. Мне думается, буквальное значение идиомы - "подумаешь, клад нашёл!".

[quote name='~Krasaвица_17~' post='5719032' date='Nov 12 2009, 18:02 ']xahiş eləyirəm, bu sözlərin mənasını tapmağa kömək eləyəsiniz:
[b]cismən, ifna, gömmüş, minbərdəki, əş'ar, nikü, günüz, tar, həmvar, boylə, bərəldirmək, qare, ayinə, bədi[/b].[/quote][size=2][font="Arial"]

Это слова из стихотворений Мирзы Алекбера Сабира.

[b]cismən[/b] = телом.

[b]ifna [/b] (арабизм) = yox etmə, tükətmə.

[b]əş'ar[/b] (арабизм) = şeir - стихи.

[b]minbər [/b]- кафедра в мечети для проповедника.

[b]gömmüş [/b]= yerə basdırmış - от глагола "gömmək" (хоронить)

[b]günüz [/b]= gündüz - днем

[b]boylə [/b]= böylə, belə, bu cür - так, вот так, таким образом

[b]qarə [/b](арабизм) = читатель

[b]bərəltmək [/b]= таращить, вытаращить (глаза)

[b]"Niyə bəs boylə bərəldirsən, a qarə, gözünü?"[/b] - Зачем так таращишь глаза, читатель?

[b]ayinə [/b]= ayna, güzgü - зеркало

[b]nikü [/b]= nə ki - всё что

[b]bədi [/b]= bəd - плохой

[b]həmvar [/b]= hamar - гладкий, ровный, правильный[/font][/size]

Link to comment
Share on other sites

[quote name='yokya' post='5720890' date='Nov 13 2009, 01:33 '].........
[b][b]nikü[/b] [/b]= nə ki - всё что

[b]bədi [/b]= bəd - плохой

[b]həmvar [/b]= hamar - гладкий, ровный, правильный[/font][/size][/quote]

[b]nikü[/b]-yaxşı

[b]nikü-bədi[/b] ---yaxşı-pis, yəni, hər şey

Link to comment
Share on other sites

[quote]Просто интересно было, может в каких-то регионах страны ещё в несколько других значениях используется идиома.[/quote][size=2][font="Times New Roman"]Küpə vurmaq=ziyan vurmaq[/font][/size]

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

[quote name='yokya' post='5823423' date='Dec 1 2009, 19:42 ']Как понимают форумчане выражение "[font="Arial"][b][size=2]yanğına körüklə getmək[/size][/b][/font]"?[/quote]

никогда не слышала, но видимо означает то же что и "залить масло в огонь".

Link to comment
Share on other sites

[quote name='yokya' post='5823423' date='Dec 1 2009, 22:42 ']Как понимают форумчане выражение "[font="Arial"][b][size=2]yanğına körüklə getmək[/size][/b][/font]"?[/quote]


[quote name='Peppi' post='5823448' date='Dec 1 2009, 22:44 ']никогда не слышала, но видимо означает то же что и "залить масло в огонь".[/quote]

[font="Arial"]именно так. А данное выражение больше употребляется в Турции, чем у нас[/font]

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Our picks

    • AstraZeneca признала, что ее вакцина от COVID-19 может спровоцировать тромбоз
      Компания AstraZeneca признала, что ее вакцина против COVID-19 может вызвать редкое, но смертельное нарушение свертываемости крови.
      Фармацевтический гигант уже столкнулся с огромным количеством исков, поданных близкими тех, кто получил серьезные заболевания или умер в результате инъекции, сообщает Daily Mail.
      Отмечается, что юристы, представляющие десятки коллективных исков, говорят, что стоимость некоторых дел их клиентов может достигать 25 миллионов долларов (42,5 млн манатов), и настаивают на том, что вакцина фармацевтической фирмы является дефектным продуктом.
        Подчеркивается, что AstraZeneca в феврале признала, что ее вакцина может в очень редких случаях провоцировать состояние, называемое тромбозом с синдромом тромбоцитопении или TTS. Он может вызвать у пациентов образование тромбов, а также низкое количество тромбоцитов, что в некоторых случаях серьезно навредило тем, кто воспользовался вакциной, или даже привело к летальному исходу.
      Потенциальное осложнение было указано в качестве возможного побочного эффекта с момента выпуска вакцины, но признание AstraZeneca в феврале стало первым случаем, когда фармацевтический гигант сделал это в суде, сообщает Telegraph.
       
      • 8 replies
    • Распространилось видео цепной аварии в центре Баку – ФОТО – ВИДЕО - ОБНОВЛЕНО
      Распространились кадры цепной аварии на улице Рашида Бейбутова в Насиминском районе, в результате которой пострадали 10 автомобилей.
      Кадры распространил Центр интеллектуального управления транспортом МВД Азербайджана.
      На кадрах видно, как два легковых автомобиля устроили гонку на улице Рашида Бейбутова. Но водитель одного из них сначала задел припаркованный на обочине кроссовер, после чего потерял управление, и произошла цепная авария.
      Во время аварии также были повреждены одна камера видеонаблюдения и коробка управления. https://t.me/faktlarla/47382
      10:15
        Минувшей ночью в Насиминском районе столицы произошло дорожно-транспортное происшествие с участием 10 автомобилей.
      На улице Рашида Бейбутова двое водителей, устроивших между собой гонку, потеряли управление своими автомобилями и врезались в транспортные средства, стоявшие на обочине дороги, повредив до 10 машин, пишет Qafqazinfo.
      Начальник отдела пропаганды безопасности дорожного движения и связи с общественными структурами Управления Государственной дорожной полиции города Баку Тогрул Насирли сообщил, что авария произошла в 00:54.
      В результате ДТП пострадал один человек. По факту в Управлении полиции Насиминского района проводится расследование.
      09:43
      На улице Рашида Бейбутова в Насиминском районе Баку произошла цепная авария.
      В результате ДТП повреждения получили 10 автомобилей, пишет АПА. 
        • Haha
      • 16 replies
    • Наташа Королёва резко сменила имидж
      Телеведущая Лера Кудрявцева в соцсетях показала Наташу Королеву, свою коллегу по шоу «Суперстар!», с новым имиджем.
      50-летняя певица вдохновилась эпохой диско: она завила волосы мелкими кудрями и убрала их в высокую пышную прическу в афростиле. Яркий образ дополнили разноцветный бомбер, расшитый пайетками, массивные украшения и макияж с акцентом на глаза. Преображение удивило пользователей сети: «Даже не узнала тут Наташу», «Не совсем по возрасту оделась», «Пробует разное, молодец», «Вырви глаз, а не образ!» = https://lady.mail.ru/article/543509-koroleva-smenila-imidzh-zhena-gazmanova-pokazala-d/
        • Milli
      • 11 replies
    • Посоветуйте новостройку для покупки
      Здравствуйте.
      Посоветуйте, где сейчас в черте города будут строить новостройки? Мне нужно слегка вложиться в бакинскую недвижимость, желательно однокомнатные. Больше интересуют проекты, которые только начинают строительство. Район интересует, скорее всего Насиминский, от Каспиан Плазы вплоть до 28 мая. Спасибо!
        • Upvote
      • 5 replies
    • В Баку появятся десятки новых автобусных остановок
      В Баку планируется установить 86 остановочных павильонов.
      Об этом сообщает пресс-служба Азербайджанского агентства наземного транспорта (AYNA) при Министерстве цифрового развития и транспорта.
      «Продолжается установка и реконструкция остановочных павильонов в столице. С учетом состояния дорожной инфраструктуры в Баку устанавливаются павильоны для широких и узких тротуаров», - говорится в информации.

       

      https://media.az/society/v-baku-poyavyatsya-desyatki-novyh-avtobusnyh-ostanovok
        • Like
      • 24 replies
    • Известный актер Талех Юзбеков прижег лоб жены сигаретой
      Известный азербайджанский актер Талех Юзбеков прижег сигаретой лоб жены.
      Об этом сообщила сама супруга артиста, блогер Хатира Юзбекова.
      Она показала след от ожога на лбу своим подписчикам в Instagram.
      "Да, муж прижег мне лоб сигаретой", - сказала она.
      Хатира Юзбекова не предоставила подробной информации о случившемся.
      Отметим, что у Талеха и Хатиры Юзбековых двое детей.  https://www.instagram.com/reel/C6Va1qjuNjZ/?utm_source=ig_embed&ig_rid=fec0e9dd-befb-44ea-ab5e-6e57f827531b   https://ru.oxu.az/society/865516  https://ru.baku.ws/video/193254  
      .
        • Facepalm
        • Confused
      • 45 replies
    • Стали известны подробности трагикомического происшествия, случившегося с жителем Баку
      Стали известны некоторые подробности трагикомического происшествия, случившегося с жителем Баку.
      Как передает xezerxeber.az, случай был зафиксирован около 07:00 по адресу: Сураханский район, поселок Гарачухур, улица Фармана Керимзаде, 67.
      По словам соседей, камень, которым было закрыто отверстие бака с водой, упал внутрь и нанес определенные повреждения. Хозяин дома решил вытащить камень и починить резервуар, но застрял в отверстии. Он находился в таком положении примерно 40 минут.
      На место происшествия незамедлительно прибыли сотрудники Службы спасения особого риска Министерства по чрезвычайным ситуациям. Они вызволили мужчину (1986 г.р.) с помощью специальных инструментов.
      Подробнее - в сюжете:
      13:35
      На горячую линию "112" Министерства по чрезвычайным ситуациям (МЧС) Азербайджана поступила информация о том, что на территории поселка Гарачухур Сураханского района столицы один человек оказался в беспомощном состоянии.
      Об этом сообщили в МЧС.
      На место происшествия незамедлительно были направлены сотрудники Службы спасения особого риска службы.
      При оценке оперативной обстановки выяснилось, что Т.Мамедов (1986 г.р.) проводил ремонтные работы в резервуаре для воды глубиной 2 метра и диаметром 1,5 метра в частном доме и не смог выбраться из него.
      Сотрудники  службы спасли мужчину с помощью спецтехники.
        • Sad
        • Haha
      • 82 replies
    • Хлеб, обогащенный железом, будут продавать в Азербайджане
      Эксперт отметила, что принятию этого решения предшествовали исследования, которые проводились в различных регионах страны.  
        • Like
      • 116 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...