Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Muz Вместо Banan


Recommended Posts

Угол — künc, guşə — персидские. Korner, кстати, используется только в футболе, как термин. Ещё говорят köşe atışı.Спасибо — təşəkkür — арабское.Простите — üzr istəyirəm, üzr — арабское. Турки также говорят özür dilerim.Авария — yol qəzası, qəza — арабское. Yol, надо признать, исконно тюркское, вместо буржуйского trafik.Ванная комната — vanna otağı (vanna — заимствование из немецкого через русский), или hamamxana (hamam — арабское, xana — персидское).Характер — xasiyyət — арабское. В турецком варианте hasiyet.Положение — vəziyyət — арабское. В турецком варианте vaziyet.Ах, какие нехорошие эти турки, заменили исконно тюркские слова на англо-французские. А мы всё оставили!

Я признаю что и наш язык не совсем таки чисто тюркский.. Но я часто общаюсь с турками, там у них. Я даже разлличаю их диалекты региональные.

Поверьте, у них особенно столичных городских турков, этих латинских слов гораздо больше используют в разговоре.

Даже больше чем мы используем до сих пор ещё не переведенные с русского языка бытовые слова и названия чего либо.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 121
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

когда турецкий президент четко заявляет,что пока территории Азербайджана находятся под оккупацией,а наши молчат в тряпочку-то мы братья.

 

А когда продаются бананы под вывеской muz* то да-это повод для конфликта)))))

 

не открывайте подобных тем-слишком глупо,имхо

Edited by Arzu777
Link to comment
Share on other sites

Я признаю что и наш язык не совсем таки чисто тюркский.. Но я часто общаюсь с турками, там у них. Я даже разлличаю их диалекты региональные.

Поверьте, у них особенно столичных городских турков, этих латинских слов гораздо больше используют в разговоре.

Даже больше чем мы используем до сих пор ещё не переведенные с русского языка бытовые слова и названия чего либо.

Не соглашусь. Латинизированные слова заменили арабские и персидские. Шило на мыло, заменили одни заимствованные слова на другие. И у нас достаточно слов заимствованных из европейских языков (посредством русского).

Но это одна часть реформы. Параллельно также из тюркских корней были образованы новые слова (которые иногда были просто хорошо забытыми старыми), заменившие иностранные. Например, арабское lügat (lüğət) заменили на sözlük, müddet на süre (от слова "sürmek" в значении "тянуться во времени"), sual на soru, mesul на sorumlu (отличная замена, у нас тоже вместо məsul şəxs прекрасно пошло бы sorumlu), cevap на yanıt (от тюркского корня, означающего "возвращаться"), тот же vaziyet на durum, hürmet на saygı, ihtiva etmek на içermek и т. д.

Link to comment
Share on other sites

больше половины слов в русском языке позаимствованы,но они особо по поводу не напрягаются,а на "наших" любое турецкое слово как красна тряпка действует..

Link to comment
Share on other sites

В целом, туркам удалась лингвистическая реформа. К сожалению, здесь ни при СССР, ни сейчас языком толком никто не занимается. До сих пор существуют таки уродливые гибриды как "мухасибат учоту", светофор и прочие маловразумительные вещи.

Link to comment
Share on other sites

И это при том что десятки лет существует целый институт азербайджанского языка, где работают и получают зарплату десятки людей. Чем они на самом деле занимаются, одному Богу известно.

Link to comment
Share on other sites

У турков раньше в маркетах огурец на этикетках был как "Salatalık".. последние несколько лет он сменился на "Hiyar".. но шахсей вахсея на турецких форумах по поводу ненаблюдается..

Link to comment
Share on other sites

больше половины слов в русском языке позаимствованы,но они особо по поводу не напрягаются,а на "наших" любое турецкое слово как красна тряпка действует..

Парадокс еще и в том, что встретить человека, который грамотно говорил бы на азербайджанском большая удача. Абсолюте большинство говорит на азербайджанском, используя "уже", "суббота" и тд.

Link to comment
Share on other sites

Парадокс еще и в том, что встретить человека, который грамотно говорил бы на азербайджанском большая удача. Абсолюте большинство говорит на азербайджанском, используя "уже", "суббота" и тд.

Мне недавно дали копию контракта на азербайджанском в визовом центре посольства Италии в Баку.. первое слово что бросилось в глаза - "Müqavilənin PREDMETİ" )))))))

Link to comment
Share on other sites

У турков раньше в маркетах огурец на этикетках был как "Salatalık".. последние несколько лет он сменился на "Hiyar".. но шахсей вахсея на турецких форумах по поводу ненаблюдается..

Когда то давно я у них в продуктовом отделе спросил: - ХИЯРын фиятыны сёйлярьмисин?

Он моментально меня преспросил: Азеримисин? ))

На мой след. вопрос зачем он так подумал, он ответил: Биз салата дейоруз.. Вот у них Хияр используют в разговоре как ругательство..

Оттуда и у наших пошло "тюрькюн мясяли"

Edited by Abu Ammar
Link to comment
Share on other sites

Когда то давно я у них в продуктовом отделе спросил: - ХИЯРын фиятыны сёйлярьмисин?

Он моментально меня преспросил: Азеримисин? ))

На мой след. вопрос зачем он так подумал, он ответил: Биз салата дейоруз.. Вот у них Хияр используют в разговоре как ругательство..

Оттуда и у наших пошло "тюрькюн мясяли"

Тюркюн мясяли не оттуда произошло, оно связано с Ираном, где азербайджанцев называют тюрками.

Link to comment
Share on other sites

Когда то давно я у них в продуктовом отделе спросил: - ХИЯРын фиятыны сёйлярьмисин?

Он моментально меня преспросил: Азеримисин? ))

На мой след. вопрос зачем он так подумал, он ответил: Биз салата дейоруз.. Вот у них Хияр используют в разговоре как ругательство..

Оттуда и у наших пошло "тюрькюн мясяли"

да,хияр так же как и у нас имеет еще и арго значение..)))

Вот,гляньте сюда кто не верит это самый большой маркет Турции Мигрос хияр стоит 2.95 ))http://www.sanalmarket.com.tr/mobile/android/shopProductListing/getInitialProducts.do?shopCategoryId=30021&mainShopCategoryId=30020

Link to comment
Share on other sites

На мой след. вопрос зачем он так подумал, он ответил: Биз салата дейоруз.. Вот у них Хияр используют в разговоре как ругательство..

Hıyar вполне себе используется и по основному назначению. К слову, заимствовано из фарси.

hiyar_tursusu_1700cc.jpg

Link to comment
Share on other sites

Тюркюн мясяли не оттуда произошло, оно связано с Ираном, где азербайджанцев называют тюрками.

Спасибо за ликбез.. этих подробностей не знал )

Edited by Abu Ammar
Link to comment
Share on other sites

да,хияр так же как и у нас имеет еще и арго значение..)))

Вот,гляньте сюда кто не верит это самый большой маркет Турции Мигрос хияр стоит 2.95 ))http://www.sanalmarket.com.tr/mobile/android/shopProductListing/getInitialProducts.do?shopCategoryId=30021&mainShopCategoryId=30020

Это кажется тот что в Анталии.. в Алании тоже есть Мигрос. Но в Анталии он огромный..
Link to comment
Share on other sites

Но в Турции лучше не говорить "мяня бир дяня хийар"))

Да, а ещё лучше не употребить слово pəzəvəng в значении "огромный". Мало того, что pezevenk в Турции означает "сутенёр", так ещё и само слово заимствовано из армянского )))
Link to comment
Share on other sites

больше половины слов в русском языке позаимствованы,но они особо по поводу не напрягаются,а на "наших" любое турецкое слово как красна тряпка действует..

Banan - тоже заимствованное слово. Вы так и не поняли суть. Незачем туркам навязывать свой вариант когда в азербайджанском языке есть устоявшееся слово. Не думаю что в Анкаре магазину с ценником banan долго бы это позволили. Они себя любят. А наш народ какой-то пресмыкающийся в основе своей.
Link to comment
Share on other sites

У турков раньше в маркетах огурец на этикетках был как "Salatalık".. последние несколько лет он сменился на "Hiyar".. но шахсей вахсея на турецких форумах по поводу ненаблюдается..

Это заводская упаковка, импортный товар. Проблема если на ценнике написанном нашими было бы тоже написано salatalik!
Link to comment
Share on other sites

Угол — künc, guşə — персидские. Korner, кстати, используется только в футболе, как термин. Ещё говорят köşe atışı.

Спасибо — təşəkkür — арабское.

Простите — üzr istəyirəm, üzr — арабское. Турки также говорят özür dilerim.

Авария — yol qəzası, qəza — арабское. Yol, надо признать, исконно тюркское, вместо буржуйского trafik.

Ванная комната — vanna otağı (vanna — заимствование из немецкого через русский), или hamamxana (hamam — арабское, xana — персидское).

Характер — xasiyyət — арабское. В турецком варианте hasiyet.

Положение — vəziyyət — арабское. В турецком варианте vaziyet.

Ах, какие нехорошие эти турки, заменили исконно тюркские слова на англо-французские. А мы всё оставили!

 

я не лингвист, но иногда полезно анализировать. Вот вы говорите "спасибо" якобы слово арабского происхождения, однако странно что кроме нас это слово в обиходе также  у узбеков и таджиков? а арабы "спасибо" говорят "шукран"...) не правдали странный ваш перевод?

Link to comment
Share on other sites

Да, а ещё лучше не употребить слово pəzəvəng в значении "огромный". Мало того, что pezevenk в Турции означает "сутенёр", так ещё и само слово заимствовано из армянского )))

Я это слово и в мирное время никогда не употреблял.. но теперь тем более не стану. И вам спасибо за инфо )

Link to comment
Share on other sites

я не лингвист, но иногда полезно анализировать. Вот вы говорите "спасибо" якобы слово арабского происхождения, однако странно что кроме нас это слово в обиходе также  у узбеков и таджиков? а арабы "спасибо" говорят "шукран"...) не правдали странный ваш перевод?

Я не говорил, что арабы именно так благодарят. Но слово teşekkür تشكّر определённо арабское, от трёхбуквенного корня "шкр", и от него же şükür. Taşakkur на арабском означает "благодарение" (как действие).
Link to comment
Share on other sites

когда турецкий президент четко заявляет,что пока территории Азербайджана находятся под оккупацией,а наши молчат в тряпочку-то мы братья.

 

А когда продаются бананы под вывеской muz* то да-это повод для конфликта)))))

 

не открывайте подобных тем-слишком глупо,имхо

А разве то, что тут анализируют, это конфликт? Кто назвал здесь турков плохими? ) Они гардаши.

Мы просто обсуждаем их язык, в том числе и наш тоже..

Link to comment
Share on other sites

Не исключено.. не все же там небельмесы. В Тбилиси много кто говорит. Полиция у них порядочная и говорят на руском все поголовно. Просто прикольно то, что игнорироют туриста в Батуми.. единственое нормальное место где можно отдохнуть у них летом.

Мне,честно говоря,Батуми не пришелся по душе...но и там встречалась с отвечающими по-русски..

Link to comment
Share on other sites

Мне,честно говоря,Батуми не пришелся по душе...но и там встречалась с отвечающими по-русски..

Городок, как городок.. и украшают его по большому счету лишь пальмы ))

Просто для нас это самый близкий заграничный курортный город на берегу моря в который можно съездить в любое время.. А они в свою очередь чем богаты , тем и рады.

Link to comment
Share on other sites

В базарсторе над бананами висит ценник с названием продукта Muz, что по-турецки банан. Muz скорее всего происходит от латинского названия этого растения - musa. Согласно википедии единственно верный перевод на азербайджанский - banan. Насколько корректно со стороны руководства bazarstor и язык нам свой навязывать даже в тех случаях, когда этого легко можно не делать?

 

им разрешено ) 

Link to comment
Share on other sites

Banan - тоже заимствованное слово. Вы так и не поняли суть. Незачем туркам навязывать свой вариант когда в азербайджанском языке есть устоявшееся слово. Не думаю что в Анкаре магазину с ценником banan долго бы это позволили. Они себя любят. А наш народ какой-то пресмыкающийся в основе своей.

Вы правы,я бы добавил что у нас немало зомбированных юзеров и просто жителей для которых любое обсуждение тюркского языка,турков и турции равносильно преступлению.По их мнению турецкий язык обсуждать нельзя,его надо Слепо Любить как Бога,Турков и Турцию тоже,допускается Только Гирянлик
Link to comment
Share on other sites

Вы правы,я бы добавил что у нас немало зомбированных юзеров и просто жителей для которых любое обсуждение тюркского языка,турков и турции равносильно преступлению.По их мнению турецкий язык обсуждать нельзя,его надо Слепо Любить как Бога,Турков и Турцию тоже,допускается Только Гирянлик

и когда играет Галатасарай и Фенербахче в лиге чемпионов, болеть исключительно только за них )

Интересно у них там кто нибудь болеет за клубы Карабах и Нефтчи ?  :thinking: 

 

Link to comment
Share on other sites

Сегодняшний турецкий язык и отношение к своему языку вызывает у тех кто разбирается в тюркских языках вызывает смех,а началось это с Ататюрка,который начал политику искусственного переделывания своего языка род европейские,ему и его последователям направился тюркский язык,вот они и начали эксперементировать над своим языком,дошло до абсурда и сегодня слушая турецкую речь думаеш это турецкий или латино,французов,немецкий,да и произношение специально подогнали род немецкий и французский,словом начали косить род европейцев,а наш язык им естественно ненравится,ведь он более тюркский чем их.вот с этого все и начинается.

 

Честно говоря, удивительно слышать такое непростительно ошибочное мнение от жителя "Тюркского Каганата"  :)

Вот Sam Brown великолепно все разложил по полочкам, что он всегда и делает на подобных темах, за что ему огромное спасибо! А то у нас большинство людей не имеют элементарных знаний о своем языке.

Ататюрк провел фантастическую невероятную работу - вернул народу его истинное национальное самосознание, фактически ликвидировал чужеродную мракобесную авраамическую религию, создал демократические институты, провел прекрасную реформу языка. 

Огромное количество слов, выведенных из персидского и арабского корня, были заменены на тюркские аналоги. Что в этом плохого? На данный момент в современном турецком языке, по сравнению с нашим азербайджанским, процент исконно тюркских слов намного-намного выше.

Даже есть попытки перевода технических терминов на тюркский. К примеру, computer - bilgisayar. 

Нам бы такую реформу провести. Да только заняты, нефть пока продаем.

Link to comment
Share on other sites

Честно говоря, удивительно слышать такое непростительно ошибочное мнение от жителя "Тюркского Каганата" :)

Вот Sam Brown великолепно все разложил по полочкам, что он всегда и делает на подобных темах, за что ему огромное спасибо! А то у нас большинство людей не имеют элементарных знаний о своем языке.

Ататюрк провел фантастическую невероятную работу - вернул народу его истинное национальное самосознание, фактически ликвидировал чужеродную мракобесную авраамическую религию, создал демократические институты, провел прекрасную реформу языка.

Огромное количество слов, выведенных из персидского и арабского корня, были заменены на тюркские аналоги. Что в этом плохого? На данный момент в современном турецком языке, по сравнению с нашим азербайджанским, процент исконно тюркских слов намного-намного выше.

Даже есть попытки перевода технических терминов на тюркский. К примеру, computer - bilgisayar.

Нам бы такую реформу провести. Да только заняты, нефть пока продаем.

Согласен с вами что Ататюрку и его последователяи удалось добиться большого успеха в деле развития турецкого языка,самосознания и развития страны в светском русле.я говорил о другом,о том что вызывает смех именно попытка переделать тюркский язык который является азиатским языком под европейские,и переделать искуственно азиатское прозношение под европейское,я считаю такую европеизацию комплексом неполноценности,поскольку тюркский язык красив сам по себе.что касается меня то я сторонник светского и прогрессивного,но без преклонения перед всем европейским,поскольку смешно великому азиатскому народу,комплексовать,стесняться своей азиатскости и косить под европейцев.
Link to comment
Share on other sites

Сегодняшний турецкий язык и отношение к своему языку вызывает у тех кто разбирается в тюркских языках вызывает смех,

 

 

 

А у меня вызывает не смех, а горечь,  когда НЕКОТОРЫЕ азербайджанцы, живя в Азербайджане, разговаривают на арабский манер, при каждом удобном случае, стараясь впихнуть в предложение что-то  арабское,  причем не то, которое укоренилось в нашем языке не одну сотню лет, а совершенно незнакомое... 

Edited by Mr. TANNER
Link to comment
Share on other sites

А у меня вызывает не смех, а горечь, когда НЕКОТОРЫЕ азербайджанцы, живя в Азербайджане, разговаривают на арабский манер...

полностью согласен это тоже,неестественно и смешно.
Link to comment
Share on other sites

Согласен с вами что Ататюрку и его последователяи удалось добиться большого успеха в деле развития турецкого языка,самосознания и развития страны в светском русле.я говорил о другом,о том что вызывает смех именно попытка переделать тюркский язык который является азиатским языком под европейские,и переделать искуственно азиатское прозношение под европейское,я считаю такую европеизацию комплексом неполноценности,поскольку тюркский язык красив сам по себе.что касается меня то я сторонник светского и прогрессивного,но без преклонения перед всем европейским,поскольку смешно великому азиатскому народу,комплексовать,стесняться своей азиатскости и косить под европейцев.

 

Во-первых, это Вы сейчас говорите, что подразумевали только европейское произношение. Не хочу квотировать все Ваши посты на теме, но по ним отчетливо видно, что Вы критикуете всю ататюркскую реформу языка, и замену слов в том числе, назвав это комплексом неполноценности. Народ отказался от заимствованных арабских и персидских слов в пользу своих родных тюркских - это комплекс неполноценности? Если да, я бы хотел, что бы и у нас такой комплекс развился :)  

Во-вторых, там нету никакого европейского произношения. Если имеете в виду характерный стамбульский говор, особенно в исполнении представительниц женского пола, то согласен, он вызывает определенное раздражение. Но этот говор не является чистым литературным произношением. Сами турки часто прикалываются над ним. У нас, например, есть своеобразный бакинский акцент азербайджанского языка, все мы о нем знаем. Но нельзя ведь, например, диктору телевидения говорить подобным образом. Там то же самое. А произношение современного турецкого языка при реформе как раз таки подогнали под первоначально тюркское, насколько это было возможным, в отличие от нашего же азербайджанского и прежнего турецкого - османского, в которых явно персидское слащавое протяжное произношение. 

В-третьих, с чего Вы вообще взяли, что тюркский язык является азиатским? Где Вы проводите лингвистическую границу между Европой и Азией? Если намекаете на принадлежность к Алтайской языковой семье, так это название еще ни о чем не говорит. Финский и венгерский языки относятся к Уральской языковой семье. Теперь Вы финнов и венгров считаете азиатами? Не думаю.

Есть мнение, что очаг зарождения прототюркского языка мог находиться где-то в центрально-европейской части России. А там никаких азиатских монголоидов мы не наблюдаем. Так же как и среди азербайджанцев, турков, гагаузов, большей части татар. Может, древний тюркский язык зародился среди европеоидов, а потом перекинулся на Алтай и сопредельные территории? Пока у филологов нет точных ответов на эти вопросы, лишь предположения. 

Комплекс неполноценности, уважаемый ALTAYBAYKALYENISEY, присущ тем, у кого явное отсутствие знаний и чувства собственного достоинства, в независимости от того где проживают эти люди.         

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Стали известны подробности трагикомического происшествия, случившегося с жителем Баку
      Стали известны некоторые подробности трагикомического происшествия, случившегося с жителем Баку.
      Как передает xezerxeber.az, случай был зафиксирован около 07:00 по адресу: Сураханский район, поселок Гарачухур, улица Фармана Керимзаде, 67.
      По словам соседей, камень, которым было закрыто отверстие бака с водой, упал внутрь и нанес определенные повреждения. Хозяин дома решил вытащить камень и починить резервуар, но застрял в отверстии. Он находился в таком положении примерно 40 минут.
      На место происшествия незамедлительно прибыли сотрудники Службы спасения особого риска Министерства по чрезвычайным ситуациям. Они вызволили мужчину (1986 г.р.) с помощью специальных инструментов.
      Подробнее - в сюжете:
      13:35
      На горячую линию "112" Министерства по чрезвычайным ситуациям (МЧС) Азербайджана поступила информация о том, что на территории поселка Гарачухур Сураханского района столицы один человек оказался в беспомощном состоянии.
      Об этом сообщили в МЧС.
      На место происшествия незамедлительно были направлены сотрудники Службы спасения особого риска службы.
      При оценке оперативной обстановки выяснилось, что Т.Мамедов (1986 г.р.) проводил ремонтные работы в резервуаре для воды глубиной 2 метра и диаметром 1,5 метра в частном доме и не смог выбраться из него.
      Сотрудники  службы спасли мужчину с помощью спецтехники.
        • Sad
        • Haha
      • 65 replies
    • Хлеб, обогащенный железом, будут продавать в Азербайджане
      Эксперт отметила, что принятию этого решения предшествовали исследования, которые проводились в различных регионах страны.  
        • Like
      • 110 replies
    • В Баку в результате несчастного случая скончалась 21-летняя модель
      В Баку скончалась 21-летняя девушка.
      Как передает Qafqazinfo, проживающая в доме на Московском проспекте в Насиминском районе столицы Камила Гасанова (2003 г.р.), скончалась от отравления угарным газом.
      Отмечается, что девушка работала актрисой и моделью и являлась студенткой Бакинского филиала Московского государственного университета.
      По данному факту в прокуратуре Насиминского района проводится расследование.
       
      https://media.az/society/v-baku-21-letnyaya-model-skonchalas-v-rezultate-neschastnogo-sluchaya-foto
        • Sad
        • Confused
      • 170 replies
    • Кому следует воздвигнуть памятник в Баку? - ОПРОС + ВИДЕО
      В городе Баку, где древность сочетается с современностью, важно иметь статуи и памятники на различные темы.
      Интересно, а что об этом думают граждане? Кому, по их мнению, следует поставить памятник в столице?
      Baku TV попытался выяснить это у горожан.
      Оказалось, что граждане также хотели бы увековечить память наших национальных героев и шехидов.
        "Должны быть воздвигнуты памятники всем нашим шехидам. Их должны знать все. Если будут установлены их статуи, гости столицы будут проинформированы о наших шехидах", - сказал один из жителей Баку.
      Подробнее - в сюжете:
       
      • 137 replies
    • В АМУ выступили с заявлением по поводу суицида бывшего главного педиатра
      У нас каких-либо новых назначений на руководящие должности не производилось.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az заявила завотделом по связям с общественностью Азербайджанского медицинского университета (АМУ) Гюнель Асланова.
      • 56 replies
    •  Кровати односпальные, двуспальные и двухъярусные
      Спальная мебель "КЛАССИКА"
       

       
        • Upvote
        • Like
      • 241 replies
    • В Азербайджане повысились цены на услуги такси: что говорят в компаниях и AYNA?
      В последнее время в стране наблюдается рост цен на услуги такси.
      Как сообщает Xezerxeber.az, водители утверждают, что фиксируется уменьшение количества автомобилей, так как машины производства 1999 и 2000 годов сняты с эксплуатации. Это, в свою очередь, также влияет на цены.
      Между тем эксперт по транспорту Ясин Мустафаев отметил, что наряду с ценой важно повышать и качество предоставляемых услуг. 
      По данному вопросу редакция также обратились в AYNA.
      Там отметили, что, согласно новым правилам, юридические лица и частные предприниматели, желающие осуществлять перевозку пассажиров на такси, должны действовать на основании соответствующих разрешений. Прежде всего им необходимо получить пропускное удостоверение и пропускную карту.
      По поводу повышения цен в компаниях по предоставлению услуг такси привели разные доводы.
      Так, в Bolt отметили, что заказы в системе формируются на основе спроса и предложения. «Просим водителей привести свою деятельность в соответствие с требованиями законодательства. В противном случае заказ со стороны Bolt не будет отправлен владельцам этих автомобилей», - отметили в компании.
      В свою очередь в Uber заявили, что окончательная цена поездки зависит от многих факторов, таких как соотношение свободных автомобилей в конкретной локации и желающих заказать такси, расстояние и продолжительность поездки, заторы. Чем меньше свободных водителей, тем выше может быть цена поездки.
      Представляем подробный видеоматериал по теме:
      https://media.az/society/1067959052/v-azerbaydzhane-povysilis-ceny-na-uslugi-taksi-video/
        • Facepalm
      • 15 replies
    • Рапродажа уходовой и  лечебной косметики от Hommlife. Все с 40-50 % скидкой!
      Эффективные средства эко-качества🤩 По очень выгодным ценам👍 
      • 4 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...