Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Перевод Отсутствующих Слов На Азербайджанский


Recommended Posts

Нефтяник?

Не совсем :) Но связан с этой отраслью.

замочная скважина - açar dəliyi

В моем понимании, это "замочная дырка" :) Видимо из за ассоциаций с турецким языком, в котором есть глагол "delmek" - дырявить.

Link to comment
Share on other sites

А как же мышиная нора? Разве не siçan dəliyi?)

Не забывайте про многозначность слов ;) То же слово "скважина", как Вы заметили, имеет более, чем один смысл, связанный с нефтяной промышленностью.

Link to comment
Share on other sites

Отличный перевод, Кальмар.) Все три варианта хороши, а выделенное больше всех.) Качалка - качели, годится.......

Вы наверное хотите что бы перевод полностью дословно соответствовал русскому варианту...

Но в переводах основное значение имеет смысловой перевод. И если руководствоваться именно смыслом и логикой, тогда обычнному азербайджанскому читателю будет ясно о чём идёт речь.

Link to comment
Share on other sites

Не совсем smile.png Но связан с этой отраслью.

Понятно.)

Кстати, колодец с водой или без тоже звучит "гуйу" (су гуйусу). Работы на этом фронте непочатый край, но это не к нам.)

Link to comment
Share on other sites

Перевод нужно делать только смысловой.При всей моей лбви к родному языку, должна признать, что русский язык богаче.

Простите Фея, не хочу вас обидеть. Но у вас наверное недостаточные знания и словесный багаж родного языка.

Простите если обидел вас своей прямолинейностью.

Link to comment
Share on other sites

yuva разве не гнездо?)

Да, его можно использовать как гнездо тоже. В зависимости о чём идёт речь...

Если идёт речь о мышке, лисе, волке и т.д, тогда это - нора. Если же о птицах, тогда гнездо.

Link to comment
Share on other sites

Кальмар, переведите плиз на русский (ниже)

Вандаллар йуваны дагытды.

Что они разгромили?) Нору или гнездо, если автор текста ПОКА ЕЩЁ не указал: птичье творение или мышиное, подверглось разрушению ( дерзкой атаке, почти DDOS) со стороны вандалов.)

Link to comment
Share on other sites

Перевод нужно делать только смысловой.

Несомненно, Фея.) Но и лаконичность в этом деле совсем не помешает, а скорее наоборот.)

Link to comment
Share on other sites

Было не просто признать, но это факт.

Не буду с вами спорить. Но скажу вам другое; Вы знаете что в русском языке более 20% слов позаимствованны из тюркских языков ?

Это не моя "фантазия". Об этом говорят сами русские филологи и лингвисты.

Link to comment
Share on other sites

Простите Фея, не хочу вас обидеть. Но у вас наверное недостаточные знания и словесный багаж родного языка.

Простите если обидел вас своей прямолинейностью.

Прямота только приветствуется, в том случае,когда она объективна.

Link to comment
Share on other sites

Понятно.)

Кстати, колодец с водой или без тоже звучит "гуйу" (су гуйусу). Работы на этом фронте непочатый край, но это не к нам.)

Многозначность слов ;) Это естественно в любом языке.

Intercourse - 1) общение; 2) (половой) акт, совокупление

"Language is an important mean of intercourse" © :)

Link to comment
Share on other sites

Не буду с вами спорить. Но скажу вам другое; Вы знаете что в русском языке более 20% слов позаимствованны из тюркских языков ?

Это не моя "фантазия". Об этом говорят сами русские филологи и лингвисты.

Было бы просто глупо с моей стороны рассуждать об этом не зная сути дела.

Link to comment
Share on other sites

Intercourse - 1) общение; 2) (половой) акт, совокупление

"Language is an important mean of intercourse" © smile.png

ЛоооооооооЛ

Ещё пара таких слов, и тема полетит в "интим" белым лебедем.)

Link to comment
Share on other sites

yuva разве не гнездо?)

Это слово используется и в случае гнезда, и в случае норы, берлоги, улья и т.д.

Просто говорят - guş yuvası, tülkü yuvası, ayı yuvası, arı yuvası v.s. ))

Link to comment
Share on other sites

Кальмар, переведите плиз на русский (ниже)

Вандаллар йуваны дагытды.

Что они разгромили?) Нору или гнездо, если автор текста ПОКА ЕЩЁ не указал: птичье творение или мышиное, подверглось разрушению ( дерзкой атаке, почти DDOS) со стороны вандалов.)

Такое оглавление уже считается не правильным ( на азербайджанском языке ). В данном случае автор уже в заглавии должен определить принадлежность данного.

Оно может быть правильным только в случае, если автор сознательно хочет временно оставить своего читателя в невидении, скажем заинтриговать.

Link to comment
Share on other sites

Не буду с вами спорить. Но скажу вам другое; Вы знаете что в русском языке более 20% слов позаимствованны из тюркских языков ?

Это не моя "фантазия". Об этом говорят сами русские филологи и лингвисты.

Это факт. Кстати, "бистро" в Италии, Франции взаимствовано у казачков, что в Сене коней поили.)

Link to comment
Share on other sites

Несомненно, Фея.)  Но и лаконичность в этом деле совсем не помешает, а скорее наоборот.)

Согласна,как раз смысловой перевод и должен быть лаконичным, поскольку передаёт смысл, суть той или иной темы.

Link to comment
Share on other sites

Русские берут английское "attach", приставляют к нему "при" и получается "приаттачить" и пошло поехало. Попробуй сделать это у нас (attaçlamaq), с потрохами сьедят.)

Приаттачить - нету такого слова в русском языке. Это грязный русский. Правильно будет прикрепить.

Link to comment
Share on other sites

Оно может быть правильным только в случае, если автор сознательно хочет временно оставить своего читателя в невидении, скажем заинтриговать.

Есть такой момент.)

Link to comment
Share on other sites

Это слово используется и в случае гнезда, и в случае норы, берлоги, улья и т.д.

Просто говорят - guş yuvası, tülkü yuvası, ayı yuvası, arı yuvası v.s. ))

О! Тогда вопрос как раз по этой теме.

Есть фантастический сериал "Звездные врата - Атлантида". По сюжету сериала, одна инопланетная раса живет сообществами, похожими на пчелиные. И их космические корабли-города земляне прозвали ульями. Раса называется "рейфы". Если по какой-то причине нужно будет перевести сериал на азербайджанский (тем более, что вещания на наших каналах давно требуется перевод), то как можно будет перевести следующую фразу:

"Я обнаружил множество кораблей-ульев рейфов"? smile.png

Дело в том, что и в русском, и в английском именно гнездо насекомых обозначается одним словом - "улей", по которому уже понятна приблизительная структура, принадлежность и суть данного вида гнезда.

Edited by Slider
Link to comment
Share on other sites

Это слово используется и в случае гнезда, и в случае норы, берлоги, улья и т.д.

Просто говорят - guş yuvası, tülkü yuvası, ayı yuvası, arı yuvası v.s. ))

И тогда возникает вопрос. Какой же язык богат?)

Кстати, чудесное слово "yay" имеет три смысла. Лето, месить и лук (для стрельбы)

Link to comment
Share on other sites

Ребята, патриотизм тут не при чём. Нужно говорить фактами. Я имею в виду количество слов того или иного языка.

Русский язык очень богат, ещё богаче английский - это уже галактика.)

Link to comment
Share on other sites

О! Тогда вопрос как раз по этой теме.

Есть фантастический сериал "Звездные врата - Атлантида". По сюжету сериала, одна инопланетная раса живет сообществами, похожими на пчелиные. И их космические корабли-города земляне прозвали ульями. Раса называется "рейфы". Если по какой-то причине нужно будет перевести сериал на азербайджанский (тем более, что вещания на наших каналах давно требуется перевод), то как можно будет перевести следующую фразу:

"Я обнаружил множество кораблей-ульев рейфов"? smile.png

Дело в том, что и в русском, и в английском именно гнездо насекомых обозначается одним словом - "улей", по которому уже понятна приблизительная структура, принадлежность и суть данного вида гнезда.

Наша дубляжная редакция уж точно подберет подходящее слово для этого ))

Link to comment
Share on other sites

Не буду с вами спорить. Но скажу вам другое; Вы знаете что в русском языке более 20% слов позаимствованны из тюркских языков ?

Это не моя "фантазия". Об этом говорят сами русские филологи и лингвисты.

Интересно, а вы знаете, сколько слов заимствовано нами с того же русского, в том числе с арабского, с фарси и т.д.?

Link to comment
Share on other sites

И тогда возникает вопрос. Какой же язык богат?)

Кстати, чудесное слово "yay" имеет три смысла. Лето, месить и лук (для стрельбы)

улей - arı təknəsi, arı pətəyi, arı səbəti.

Link to comment
Share on other sites

О! Тогда вопрос как раз по этой теме.

Есть фантастический сериал "Звездные врата - Атлантида". По сюжету сериала, одна инопланетная раса живет сообществами, похожими на пчелиные. И их космические корабли-города земляне прозвали ульями. Раса называется "рейфы". Если по какой-то причине нужно будет перевести сериал на азербайджанский (тем более, что вещания на наших каналах давно требуется перевод), то как можно будет перевести следующую фразу:

"Я обнаружил множество кораблей-ульев рейфов"? smile.png

Дело в том, что и в русском, и в английском именно гнездо насекомых обозначается одним словом - "улей", по которому уже понятна приблизительная структура, принадлежность и суть данного вида гнезда.

Mən rejflərin çoxsajly uçan gəmi-yuvalarını aşkar etmişəm...

Link to comment
Share on other sites

Наша дубляжная редакция уж точно подберет подходящее слово для этого ))

Так речь не о нашей дубляжной редакции, а о действительно грамотном и правильном переводе. Если знаете, как указанную мной фразу перевести - будет интересно почитать.

Кстати, чудесное слово "yay" имеет три смысла. Лето, месить и лук (для стрельбы)

По моему, еще и "пружина".

Link to comment
Share on other sites

улей - arı təknəsi, arı pətəyi, arı səbəti.

Во! Pətək! Спасибо :)

Mən rejflərin çoxsajly uçan gəmi-yuvalarını aşkar etmişəm...

Не, тут по слову "йува" не понятна ни структура, ни суть их жилища. А в оригинале и в русском дубляже - понятно. Выше правильно перевели - пятяк. Я это слово забыл просто.

Link to comment
Share on other sites

Не буду с вами спорить. Но скажу вам другое; Вы знаете что в русском языке более 20% слов позаимствованны из тюркских языков ?

Это не моя "фантазия". Об этом говорят сами русские филологи и лингвисты.

Если говорить о заимствованиях, они во всех языках есть. Кто-то когда-то у кого-то.

Насчет выделенного. Кто именно сказал?

Edited by Дранг_Нах_Остен
Link to comment
Share on other sites

Нету ничего постыдного в признании очевидного: наш язык словесно не так богат как русский или английский. Но и те языки очень много позаимствовали из других в своё время, потому и богаты сейчас.

Link to comment
Share on other sites

Интересно, а вы знаете, сколько слов заимствовано нами с того же русского, в том числе с арабского, с фарси и т.д.?

Да, я этого не отрицаю. С фарси и арабского мы действительно позаимствовали слова. Но насчёт русских слов позвольте не согласиться с вами.

Link to comment
Share on other sites

По моему, еще и "пружина".

Возможно,, что - ДА ( таки), но всё же уточним, каждый по своим РЕАЛЬНЫМ источникам.)

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Our picks

    • Подробности жуткого происшествия в Баку: собаки напали на 11-летнюю девочку - ВИДЕО
      Вечером 11 мая в жилом массиве Qobu Park-2, расположенном в поселке Локбатан Гарадагского района Баку, бродячие собаки напали на 11-летнюю Зейнаб Сулейманову.
      Девочка была госпитализирована в тяжелом состоянии.
      По словам бабушки пострадавшей, соседям в последний момент удалось спасти ребенка.
      "Из-за собак мы не можем выйти на улицу. На девочку напали три собаки, на теле Зейнаб нет места, которое бы они не поранили", - рассказала женщина.
      Как заявили в Клиническом медицинском центре, лечение пострадавшей продолжается в стационаре, ей оказывается необходимая медицинская помощь.
      "Пациентку вакцинировали от бешенства, ее состояние оценивается как стабильное", - отметили в медучреждении.
      Подробнее - в сюжете Baku TV:
       
       
      • 105 replies
    • Trendyol увеличил цены для Азербайджана
      Trendyol резко увеличил цены для Азербайджана

       
        Известная турецкая компания по онлайн-продажам Trendyol внесла изменения в стоимость услуг по доставке товаров в Азербайджан.
      Как сообщает аxar.az, соответствующие цены выросли в 2,5 раза.
      Так, если до 12 мая данный тариф был равен 79,99 турецкой лиры (4,23 маната), то в настоящее время он увеличился до 199,99 лиры (10,63 маната).
       
      https://ru.oxu.az/economy/870716
        • Haha
      • 13 replies
    • Цены на продукты питания в Азербайджане: что подорожало? - СПИСОК
      В апреле 2024 года индекс потребительских цен в Азербайджане составил 100,0%, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
      Как сообщает Госкомстат, индекс потребительских цен на продукты питания, напитки и табачные изделия составил 98,2%, на непродовольственные товары - 100,9%, на платные услуги, оказанные населению - 102,0%.
      Согласно информации, в апреле 2024 года индекс потребительских цен по сравнению с предыдущим месяцем составил 99,9%, а за первые четыре месяца по сравнению с аналогичным периодом прошлого года - 100,7%.
      В апреле, по сравнению с предыдущим месяцем, наибольшее снижение цен наблюдалось на манную и гречневую крупы, макароны, свежую рыбу, молоко, яйца, маргарин, подсолнечное и кукурузное масло, грецкие орехи, фундук, помидоры, огурцы, зелень, баклажаны и картофель. В то же время рост цен был зафиксирован на лимоны, бананы, яблоки, груши, киви, каштан, гранат, белокочанную капусту, сладкий перец, бурак и чеснок. Цены на другие продукты питания существенно не изменились.
       
      Непродовольственные товары
      В апреле индекс потребительских цен на непродовольственные товары по сравнению с мартом составил 100,1%, а за январь-апрель, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, - 101,3%.
      В апреле по сравнению с предыдущим месяцем больше всего подорожали ювелирные изделия, цемент и пиломатериалы. Стоимость других непродовольственных товаров существенно не изменились.
      Платные услуги населению
      В апреле 2024 года индекс потребительских цен на платные услуги населению по сравнению с предыдущим месяцем составил 100,1%, а за январь-апрель, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, - 102,4%.
      В апреле, по сравнению с предыдущим месяцем, наибольший рост цен наблюдался на услуги международных авиаперевозок в страны СНГ, туры внутри страны, медицинские, стоматологические, парикмахерские и косметологические услуги, а также услуги платных дошкольных образовательных учреждений. Стоимость других платных услуг существенно не изменились.
      https://media.az/society/ceny-na-produkty-pitaniya-v-azerbajdzhane-chto-podorozhalo-spisok
        • Haha
      • 9 replies
    • На побережье Каспия откроется цирк
      Sea Breeze Resort активно развивает детское направление, и этим летом отдых с детьми на территории города-курорта станет еще интереснее – на территории курорта впервые откроется цирк.
      «1 июня в Sea Breeze под руководством обладателя циркового «Оскара» Аллахверди Исрафилова стартует международная программа «Легенды Монте-Карло» с участием артистов одного из самых престижных цирковых фестивалей в мире», - говорится в сообщении пресс-службы Sea Breeze.
      Отмечается, что цирковой шатер со зрительным залом вместимостью 1250 мест и 13-метровым манежем расположится между Лунапарком и Аквапарком, которые также начнут принимать гостей этим летом.
        Цирк откроется в Международный день защиты детей 1 июня, и первое шоу будет носить благотворительный характер - на него будут приглашены дети, оставшиеся без попечения родителей, и дети с ограниченными физическими возможностями.
      «Живые легенды Монте-Карло очаруют и детей, и взрослых сложными акробатическими трюками, виртуозным жонглерским мастерством, настоящей магией и впечатляющей эквилибристикой. А великолепные карабахские скакуны, покорившие своим выступлением публику Виндзорского королевского конного шоу, под управлением настоящих джигитов продемонстрируют невероятную скорость и грацию», - говорится в сообщении.
      https://1news.az/news/20240513022911888-Na-poberezhe-Kaspiya-otkroetsya-tsirk-FOTO
        • Upvote
        • Confused
      • 50 replies
    • Обнародовано заключение повторной экспертизы о психическом состоянии Ахмеда Ахмедова
      Обнародовано окончательное заключение экспертизы о психическом состоянии Ахмеда Ахмедова, обвиняемого в жестоком убийстве пятерых членов своей семьи, двое из которых были несовершеннолетними.
      Как передает Qafqazinfo, на основании протеста прокуратуры, в отношении обвиняемого была проведена повторная экспертиза.
      В заключении повторной экспертизы, как и в предыдущей, также заявляется, что обвиняемый находился в невменяемом состоянии во время совершения преступления.
      На следующем этапе Ахмедову будет предъявлено окончательное обвинение, а уголовное дело будет передано в суд для рассмотрения. Если суд также придет к выводу, что обвиняемый совершил преступление в невменяемом состоянии, Ахмед Ахмедов будет освобожден от наказания.
      Однако он не будет отпущен на свободу, а ему назначат принудительное лечение в специализированном медицинском учреждении.
      https://media.az/society/obnarodovano-okonchatelnoe-zaklyuchenie-ekspertizy-o-psihicheskom-sostoyanii-ahmeda-ahmedova
      • 41 replies
    • В Азербайджане среди детей распространяются коклюш и «свинка»: как защитить ребенка?
    • В Баку мужчина винит персонал больницы в смерти своей дочери
      В Баку 17-летняя девушка, доставленная в больницу с жалобами на боль в области ребер, скончалась в медучреждении спустя два дня.
      По словам жителя Маштаги Умуда Гулиева, 5 февраля этого года он доставил свою дочь, Нурану Гулиеву, в расположенную в поселке объединенную городскую больницу №7. Однако 7 февраля девушка умерла. Мужчина утверждает, что причиной смерти дочери стали инъекции, сделанные в медучреждении.
      У.Гулиев рассказал, что в момент смерти Нураны врача в больнице не было - указания медсестре он давал по телефону. Родители немедленно отвезли тело девушки в Объединение судебно-медицинской экспертизы и патологической анатомии, где установили, что причиной смерти стало кровоизлияние в мозг.
      У.Гулиев заявил, что в ходе расследования, проведенного прокуратурой Сабунчинского района, было выявлено, что медсестра сделала пациентке укол, название которого она не знает.
      Мужчина требует, чтобы виновные за смерть его дочери понесли заслуженное наказание.
      Подробнее - в сюжете:
       
        • Milli
        • Sad
        • Haha
        • Like
      • 44 replies
    • В Азербайджане ежемесячная минимальная зарплата может быть заменена почасовой
      Ежемесячная минимальная заработная плата в Азербайджане может быть заменена почасовой минимальной заработной платой.
      Это отражено в дорожной карте на 2024 год по внедрению улучшений и коммуникаций в соответствующей области, основанной на отчете Business Ready Группы Всемирного банка.
      Министерству труда и социальной защиты поручено до 1 июля текущего года подготовить и представить соответствующие предложения по замене ежемесячной минимальной заработной платы на почасовую.

      https://media.az/society/v-azerbajdzhane-ezhemesyachnaya-minimalnaya-zarplata-mozhet-byt-zamenena-pochasovoj
       
       
      Поясните, а как будут получать зарплату бюджетники, у которых фиксированная месячная зарплата?
      • 23 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...