Jump to content
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Кто на самом деле является  переводчиком Корана на азербайджанский - видео


Recommended Posts

1 час назад, Sely сказал:

Ну это вы так видите своими глазами.  А вы верующий?  

ну если вокруг перевода такие баталии...значит, война

не простой же учебник физики переводят

Link to comment
Share on other sites

14 минуты назад, known as... сказал:

ну если вокруг перевода такие баталии...значит, война

не простой же учебник физики переводят

Какие баталии?  У человека нарушили авторские арава,  а он не стал воевать.   

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Sely сказал:

Какие баталии?  У человека нарушили авторские арава,  а он не стал воевать.   

так я же не про этот частный случай

вообще - про все переводы....

может как раз он самый из переводчиков и фагыр

Link to comment
Share on other sites

32 минуты назад, Bleach сказал:

indi bu tərcümələrdən biri ilə kifayətlənən insanların hərəkətinə baxaq

 

1. Oruc tuta bilmir və fidyə verir

2. Oruc tutur və fidyə verir

3. Əgər oruc tutursa, niyə fidyə verir (fidyə bir növ əvəz mexanizmidir)

 

beləliklə, parçalanma yarandı. qaşıq çəngələ çevrildi.

 

ayağın tam yuyulması və ya məsh çəkilməsi də belə mövzulardandır...

Ən yaxşı tərcümə Quliyevindir.  "Oruc tuta bilir çətinliklə..."   Məsələn,  ağır fiziki iş görən fəhlələr,  hamilələr və sairə.  

Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, known as... сказал:

так я же не про этот частный случай

вообще - про все переводы....

может как раз он самый из переводчиков и фагыр

Какой еще случай был?  

Link to comment
Share on other sites

28 minutes ago, Эстер said:

 

Qəlizləşdirməyə ehtiyac yoxdur. Oruc tuta bilir(taqəti var)amma tutmur(istəyi yoxdur) və fidya verir. Lakin oruc tutmaq daha xeyirlidir. Təqvası daha güclü olan insan təbii ki, oruc tutmağı üstün tutar.

Ayağın tam yüyülmasına qəldikdə,  səhv etmirəmsə ayədə məsh çəkilməsi qeyd olunub.

Qrammatik qaydaya görə yuyulmalıdır. Mən belə düşünürəm. Səhv ola bilər.

  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, Sely сказал:

Какой еще случай был?  

с утра про переводы говорим

взять того же Эльмира Кулиева

которого здесь на родине - не признают

или уже поменялась ситуация?

Edited by known as...
Link to comment
Share on other sites

7 minutes ago, Sely said:

Ən yaxşı tərcümə Quliyevindir.  "Oruc tuta bilir çətinliklə..."   Məsələn,  ağır fiziki iş görən fəhlələr,  hamilələr və sairə.  

ərəbcə versiyada çətinliklə və ya asanlıqla deyə bir məqam qeyd edilməyib

 

buna taqəti olanlar deyə qeyd edilib

Edited by Bleach
  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, known as... said:

с утра про переводы говорим

взять того же Эльмира Кулиева

которого здесь на родине - не признают

или уже поменялась ситуация?

Elmir ərəbcədən azərbaycancaya  tərcümə edib, yoxsa ingiliscədən azərbaycancaya?

  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, known as... сказал:

с утра про переводы говорим

взять того же Эльмира Кулиева

которого здесь на родине - не признают

или уже поменялась ситуация?

Кто не признает?  Что то странные видения у вас.  

Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, Bleach сказал:

ərəbcə versiyada çətinliklə və ya asanlıqla deyə bir məqam qeyd edilməyib

 

buna taqəti olanlar deyə qeyd edilib

Ərəb dilini mükəmməl bilirsiz?  

Link to comment
Share on other sites

3 минуты назад, Sely сказал:

Кто не признает?  Что то странные видения у вас.  

я не знаю...я же говорю,что не знаю как сейчас

10 лет назад приезжал в Казахстан...потому что здесь его не очень признавали

сейчас поменялось? признали?

рад за него

Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, known as... said:

o hekimdir?

ereb dilini harada oyrenib?

bir intervyuda demisdi ki...ozu oyrenib

elə buna görə sual verdim...stamotoloqdur, amma bunun məsələyə dəxli yoxdur....stamotoloq da tərcümə edə bilər...

  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

Just now, known as... said:

bir gun bir tercume duzgundur

sabahasi - basga  tercume

elədir....tərcümə hər zaman belədir....mən inanmıram ki, şekspirin azərbaycancaya tərcüməsi ingiliscədəki versiya ilə eynidir....

  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

 

 

7 минут назад, known as... сказал:

я не знаю...я же говорю,что не знаю как сейчас

10 лет назад приезжал в Казахстан...потому что здесь его не очень признавали

сейчас поменялось? признали?

рад за него

10 лет назад его не признавали?  Не знаю о чем вы.  Кажется и сами не знаете.  

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Sumerkurt said:

Продолжу.

2. Незнание языка оригинала - это манна небесная для религии. Впрочем, как и для шоу-бизнеса! Загадочное "Yesterday" более конкурентоспособно чем обыденное "вчера". Частично я отметил это выше, но на видео приведены прямые тому подтверждения с дословным переводом мантры, которая является банальной и очень знакомой нам эшголсун)

Подозреваю, что власти настороженно относятся к религии только потому, что ревниво относятся именно к этой мантре эшголсун. Не охота делиться - эшголсун самим пригодится.

3. Обшиичивание перевода корана - это настолько эпично, что просто замолкаю.

Но нельзя не остановиться на святой вере так называемых верующих в неизменность воли так называемого аллаха, если его воля так легко интерпретируется!

4. Не дан анализ опыта перевода корана на другие языки, в частности на турецкий или русский. Более того, мнение турецких спецов поставлено под сомнение.

 

P.S. В заключении замечу, что в игдырских деревнях можно найти первый перевод корана времён Ататюрка, где нет никаких пророков Мусы и Исы.

Коран "развивается" не только под влияние внутриисламских сил, но и внешних. Разговоры о его неизменности - фейк.

Əgər Musa və İsa yoxdursa, deməli originalda da yoxdur? Ya da tərcüməçinin Muhəmmədə olan ifrat sevgisi onu buna vadar edib...Musa və İsa kimdir Muhəmmədin yanında deyə fikirləşib

  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

5 минут назад, Bleach сказал:

Əgər Musa və İsa yoxdursa, deməli originalda da yoxdur? Ya da tərcüməçinin Muhəmmədə olan ifrat sevgisi onu buna vadar edib...Musa və İsa kimdir Muhəmmədin yanında deyə fikirləşib

Üzr istəyirəm, çətin ki öz fikrimi çattıra bilim azəricə. Məcburam keçim rus dilə.

Я всегда утверждал в результате своих исследований, что исходный текст оригинала корана не имеет ничего общего с современной арабской фальшивкой. Его текст с 1870-ых годов постоянно корректируется.

Во времена Ататюрка переводили старый вариант насильственно внедрённого османам после Крымской войны арабизированного корана, где последующее возникновение и развитие христианства и иудаизма не было отражено.

Запомните, чем чаще вас уверяют, что иудаизм самая древняя аврамическая религия, то тем выше вероятность её молодости. И чем сильнее вдалбливают нам, что ислам самый молодой, тем выше вероятность её реальной древности. Вот только назывался ислам ранее магометанством!

Долгая история, лень писать...

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

28 минут назад, Bleach сказал:

mən heç nəyi mükəmməl bilmirəm...elə bir məqsədim də yoxdur....dünyada hər şey dəyişir...

Onda niyə əminliklə deyirsiz ki çətinliklə mənası orda yoxdur.  Bütün tərcümlərdə var,  hamısı eyni səhvi edib.  Kraçkovskinkn erməni budaq cümlələrinə əsaslanırsız?  

Link to comment
Share on other sites

53 minutes ago, Bleach said:

Qrammatik qaydaya görə yuyulmalıdır. Mən belə düşünürəm. Səhv ola bilər.

 

Quliyev yumaq Kraçkovskiy isə məsh çəkmək kimi tərcümə edib. 

Məni hazırda Quranda "nəfs" sozunun verdiyi mənalar maraqlandırır. Lüğətdə bu sozun mənalarının izahı iki vərəqi əhatə edir.)

Link to comment
Share on other sites

9 minutes ago, Sumerkurt said:

Üzr istəyirəm, çətin ki öz fikrimi çattıra bilim azəricə. Məcburam keçim rus dilə.

Я всегда утверждал в результате своих исследований, что исходный текст оригинала корана не имеет ничего общего с современной арабской фальшивкой. Его текст с 1870-ых годов постоянно корректируется.

Во времена Ататюрка переводили старый вариант насильственно внедрённого османам после Крымской войны арабизированного корана, где последующее возникновение и развитие христианства и иудаизма не было отражено.

Запомните, чем чаще вас уверяют, что иудаизм самая древняя аврамическая религия, то тем выше вероятность её молодости. И чем сильнее вдалбливают нам, что ислам самый молодой, тем выше вероятность её реальной древности. Вот только назывался ислам ранее магометанством!

Долгая история, лень писать...

buyurun. rusca rahatdırsa, rusca yazın. mənim azərbaycanca yazmağımın öz səbəbləri var...

 

Maraqlı fikirdir...Muhəmmədiliyi qədim kitablarda rast gəlmişəm. Orda İslam yox, məhz Muhəmmədilik deyə qeyd olunurdu.

 

 

Es gibt keine Wahrheit nur Geschichten (c)

 

  • Upvote 1
  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

19 minutes ago, Sely said:

Onda niyə əminliklə deyirsiz ki çətinliklə mənası orda yoxdur.  Bütün tərcümlərdə var,  hamısı eyni səhvi edib.  Kraçkovskinkn erməni budaq cümlələrinə əsaslanırsız?  

mən dedim ki, mükəmməl bilmirəm, demədim ki, heç bilmirəm

 

Yuxarida qeyd etmişəm ayəni. Hamı eyni səhvi etməyib. Kraçkovski də başqa ayələrdə səhv edib.

 

Sizin ərəbcəniz mükəmməldir ki, Kraçkovskini tənqid edirsiniz...

Edited by Bleach
  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

4 минуты назад, Bleach сказал:

mən dedim ki, mükəmməl bilmirəm, demədim ki, heç bilmirəm

 

Yuxarida qeyd etmişəm ayəni. Hamı eyni səhvi etməyib. Kraçkovski də başqa ayələrdə səhv edib.

 

Sizin ərəbcəniz mükəmməldir ki, Kraçkovskini tənqid edirsiniz...

Mən ərəb dilini heç bilmirəm.  Kraçkovskini ona gprə bəyənmirəm ki cümlələri cümlə deyil,  bitmiş fikir ifadə etmir.  Həm də ilahiyyatçı deyil,  heç müsəlman deyil,  quanı tərcümə edən islamı bilməlidir.  

Link to comment
Share on other sites

5 minutes ago, Эстер said:

 

Quliyev yumaq Kraçkovskiy isə məsh çəkmək kimi tərcümə edib. 

Məni hazırda Quranda "nəfs" sozunun verdiyi mənalar maraqlandırır. Lüğətdə bu sozun mənalarının izahı iki vərəqi əhatə edir.)

 

Əlixan Musayev

 

5.6 Namaza durarkən üzünüzü və dirsəklərə qədər əllərinizi yuyun, başınıza məsh çəkin və topuqlara qədər ayaqlarınızı.....

 

Deməli yuyun feli özündən sonrakı ismi (üz və dirsəkləri) təsirlik hala salıb....məsh felindən sonra gələn bir isim (baş) Bİ- sözönü ilə işləndiyinə görə baş sözü yiyəlik hala düşüb. Amma digər ikinci isim (topuqlar) yiyəlik hala düşməyib, əksinə təsirlik halda qalıb!!!

 

1. Topuqlar ismi yiyəlik hala düşmədiyinə görə və təsirlik halda qaldığına görə yumaq felinə aiddir

2. Yumaq feli cümlənin əvvəlində, bu felin idarə etdiyi isim (topuqlar) isə cümlənin sonunda gəlir. Cümlə strukturunda bu qədər uzaq idarə etmə mümkündürmü? Məncə yox.

3. Topuqlar ismində hərəkə səhvi. Hərəkə aşağı qoyulmalı imiş, qoyulub yuxarı. Unutmayaq ki, Quranın ilkin versiyalarında hərəkə olmayıb.

 

 

Mənim analizimdir. Səhv olar bilər.

 

 

rajul sözü  kişi yoxsa adam?  necə təyin edirik ki, hardan adam kimi, harda kişi kimi tərcümə edilməlidir

nəfs insanın nəfsi/eqosu yoxsa fiziki adam? necə təyin edirik ki, hardan eqo kimi, harda fiziki adam kimi tərcümə edilməlidir

 

 

 

 

 

 

  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

8 minutes ago, Sely said:

Mən ərəb dilini heç bilmirəm.  Kraçkovskini ona gprə bəyənmirəm ki cümlələri cümlə deyil,  bitmiş fikir ifadə etmir.  Həm də ilahiyyatçı deyil,  heç müsəlman deyil,  quanı tərcümə edən islamı bilməlidir.  

bu artıq subyektiv və  bayağı fikirdir

  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

Just now, Sely said:

Nə subyektivdir,  nə də bayağı.  

100% subyektiv və bayağıdır...

 

Kraçkovskinin adına çıxsalar da, o bu işi tamamlaya bilməyib...tələbələri onun şərəfinə işi yarımçıq qoymayıb, tamamlayıblar...

  • Downvote 1
Link to comment
Share on other sites

Как заметил Игнатенко, на 2007 год на сайте интернет-магазина Centrmag.ru «Валерия Порохова фигурирует как автор Корана». По этому поводу учёный отметил, что «то, что иной востоковед расценит как анекдотический курьёз, однозначно является для мусульман оскорбительным святотатством: Коран для них — речь Аллаха»[21][36].

Некоторые сайты сети Интернет, например, сайт Постоянного представительства Республики Ингушетия, при написании имени Пороховой по ошибке используют слово «имам» вместо арабского имени «Иман»[12].

 

Link to comment
Share on other sites

5 минут назад, Bleach сказал:

100% subyektiv və bayağıdır...

 

Kraçkovskinin adına çıxsalar da, o bu işi tamamlaya bilməyib...tələbələri onun şərəfinə işi yarımçıq qoymayıb, tamamlayıblar...

Mən inanmıram ki kimsə o tərcüməni oxuyur və nəsə başa düşür.  Tərcümənin dəqiqliyinə də inanmıram.   yuxarıda misal çəkdim ki fizikanı bilməyən tərcüməçi fizikaya aid kitabı səhvlərlə tərcümə edəcək,  çünki tərcümə mənaca olmalıdır,  hərfi deyil.  

Link to comment
Share on other sites

«О ДУХЕ ЗАКОНОВ»
произведение Монтескье, опубликованное в Женеве в 1748 г. без имени автора. 31 книга вместе снемаловажным предисловием высвечивает взаимоотношения законов и всего, что их определяет:правительства, военной мощи, конституции, политики, налогов, климата, нравов, торговли, денежных знаков, населения, религии. Метод Монтескье является принципиально новым и современным: он исходит из анализареальности (климат, нравы и т.д.), чтобы таким образом найти источники законодательства. Этот научныйметод  не исключает некоторых общих принципов духа, в частности, когда он определяет основания дляразделения на три вида правления: добродетель для демократии, честь для монархии, страх для деспотизма. Предпочтения автора отданы английскому способу правления, где три вида власти разделены и где порядок исвобода сосуществуют наилучшим образом. Заслуга данного произведения Монтескье в том, что онпопуляризировал публичное право, научным образом проанализировал его принципы (и создал современнуююридическую науку), а также в том, что он подверг различные виды законодательства рефлексииотносительно универсальности их ценности (и создал таким образом то, что сегодня, после Канта и Фихте, мыназываем философией права).

 

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Цены на продукты питания в Азербайджане: что подорожало? - СПИСОК
      В апреле 2024 года индекс потребительских цен в Азербайджане составил 100,0%, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
      Как сообщает Госкомстат, индекс потребительских цен на продукты питания, напитки и табачные изделия составил 98,2%, на непродовольственные товары - 100,9%, на платные услуги, оказанные населению - 102,0%.
      Согласно информации, в апреле 2024 года индекс потребительских цен по сравнению с предыдущим месяцем составил 99,9%, а за первые четыре месяца по сравнению с аналогичным периодом прошлого года - 100,7%.
      В апреле, по сравнению с предыдущим месяцем, наибольшее снижение цен наблюдалось на манную и гречневую крупы, макароны, свежую рыбу, молоко, яйца, маргарин, подсолнечное и кукурузное масло, грецкие орехи, фундук, помидоры, огурцы, зелень, баклажаны и картофель. В то же время рост цен был зафиксирован на лимоны, бананы, яблоки, груши, киви, каштан, гранат, белокочанную капусту, сладкий перец, бурак и чеснок. Цены на другие продукты питания существенно не изменились.
       
      Непродовольственные товары
      В апреле индекс потребительских цен на непродовольственные товары по сравнению с мартом составил 100,1%, а за январь-апрель, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, - 101,3%.
      В апреле по сравнению с предыдущим месяцем больше всего подорожали ювелирные изделия, цемент и пиломатериалы. Стоимость других непродовольственных товаров существенно не изменились.
      Платные услуги населению
      В апреле 2024 года индекс потребительских цен на платные услуги населению по сравнению с предыдущим месяцем составил 100,1%, а за январь-апрель, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, - 102,4%.
      В апреле, по сравнению с предыдущим месяцем, наибольший рост цен наблюдался на услуги международных авиаперевозок в страны СНГ, туры внутри страны, медицинские, стоматологические, парикмахерские и косметологические услуги, а также услуги платных дошкольных образовательных учреждений. Стоимость других платных услуг существенно не изменились.
      https://media.az/society/ceny-na-produkty-pitaniya-v-azerbajdzhane-chto-podorozhalo-spisok
      • 3 replies
    • На побережье Каспия откроется цирк
      Sea Breeze Resort активно развивает детское направление, и этим летом отдых с детьми на территории города-курорта станет еще интереснее – на территории курорта впервые откроется цирк.
      «1 июня в Sea Breeze под руководством обладателя циркового «Оскара» Аллахверди Исрафилова стартует международная программа «Легенды Монте-Карло» с участием артистов одного из самых престижных цирковых фестивалей в мире», - говорится в сообщении пресс-службы Sea Breeze.
      Отмечается, что цирковой шатер со зрительным залом вместимостью 1250 мест и 13-метровым манежем расположится между Лунапарком и Аквапарком, которые также начнут принимать гостей этим летом.
        Цирк откроется в Международный день защиты детей 1 июня, и первое шоу будет носить благотворительный характер - на него будут приглашены дети, оставшиеся без попечения родителей, и дети с ограниченными физическими возможностями.
      «Живые легенды Монте-Карло очаруют и детей, и взрослых сложными акробатическими трюками, виртуозным жонглерским мастерством, настоящей магией и впечатляющей эквилибристикой. А великолепные карабахские скакуны, покорившие своим выступлением публику Виндзорского королевского конного шоу, под управлением настоящих джигитов продемонстрируют невероятную скорость и грацию», - говорится в сообщении.
      https://1news.az/news/20240513022911888-Na-poberezhe-Kaspiya-otkroetsya-tsirk-FOTO
        • Haha
      • 46 replies
    • Обнародовано заключение повторной экспертизы о психическом состоянии Ахмеда Ахмедова
      Обнародовано окончательное заключение экспертизы о психическом состоянии Ахмеда Ахмедова, обвиняемого в жестоком убийстве пятерых членов своей семьи, двое из которых были несовершеннолетними.
      Как передает Qafqazinfo, на основании протеста прокуратуры, в отношении обвиняемого была проведена повторная экспертиза.
      В заключении повторной экспертизы, как и в предыдущей, также заявляется, что обвиняемый находился в невменяемом состоянии во время совершения преступления.
      На следующем этапе Ахмедову будет предъявлено окончательное обвинение, а уголовное дело будет передано в суд для рассмотрения. Если суд также придет к выводу, что обвиняемый совершил преступление в невменяемом состоянии, Ахмед Ахмедов будет освобожден от наказания.
      Однако он не будет отпущен на свободу, а ему назначат принудительное лечение в специализированном медицинском учреждении.
      https://media.az/society/obnarodovano-okonchatelnoe-zaklyuchenie-ekspertizy-o-psihicheskom-sostoyanii-ahmeda-ahmedova
      • 18 replies
    • В Азербайджане среди детей распространяются коклюш и «свинка»: как защитить ребенка?
    • В Баку мужчина винит персонал больницы в смерти своей дочери
      В Баку 17-летняя девушка, доставленная в больницу с жалобами на боль в области ребер, скончалась в медучреждении спустя два дня.
      По словам жителя Маштаги Умуда Гулиева, 5 февраля этого года он доставил свою дочь, Нурану Гулиеву, в расположенную в поселке объединенную городскую больницу №7. Однако 7 февраля девушка умерла. Мужчина утверждает, что причиной смерти дочери стали инъекции, сделанные в медучреждении.
      У.Гулиев рассказал, что в момент смерти Нураны врача в больнице не было - указания медсестре он давал по телефону. Родители немедленно отвезли тело девушки в Объединение судебно-медицинской экспертизы и патологической анатомии, где установили, что причиной смерти стало кровоизлияние в мозг.
      У.Гулиев заявил, что в ходе расследования, проведенного прокуратурой Сабунчинского района, было выявлено, что медсестра сделала пациентке укол, название которого она не знает.
      Мужчина требует, чтобы виновные за смерть его дочери понесли заслуженное наказание.
      Подробнее - в сюжете:
       
        • Thanks
        • Like
      • 35 replies
    • В Азербайджане ежемесячная минимальная зарплата может быть заменена почасовой
      Ежемесячная минимальная заработная плата в Азербайджане может быть заменена почасовой минимальной заработной платой.
      Это отражено в дорожной карте на 2024 год по внедрению улучшений и коммуникаций в соответствующей области, основанной на отчете Business Ready Группы Всемирного банка.
      Министерству труда и социальной защиты поручено до 1 июля текущего года подготовить и представить соответствующие предложения по замене ежемесячной минимальной заработной платы на почасовую.

      https://media.az/society/v-azerbajdzhane-ezhemesyachnaya-minimalnaya-zarplata-mozhet-byt-zamenena-pochasovoj
       
       
      Поясните, а как будут получать зарплату бюджетники, у которых фиксированная месячная зарплата?
      • 23 replies
    • Определился победитель конкурса «Евровидение-2024»
      Определился победитель конкурса «Евровидение-2024»
        • Thanks
        • Like
      • 138 replies
    • К сведению водителей: в Азербайджане устанавливаются радары нового типа
      Исследования показывают, что причиной большинства дорожно-транспортных происшествий является высокая скорость. Несмотря на принимаемые меры и предупреждения, некоторые водители нарушают скоростной предел, что в итоге приводит к росту летальных исходов. Различные технологии, используемые в мире для предотвращения трагедий на дорогах, применяются и в Азербайджане.
      Как сообщает avtosfer.az, на 21-м километре трассы Баку - Шамахы уже установлена новая радиолокационная система, показывающая скоростной режим, точнее, электронное табло. Отмечено, что система подобного типа уже применяется во многих странах и очень популярна.
      Как заявили в Специализированном проектно-производственном управлении «Сигнал» при Главном управлении Государственной дорожной полиции, целью установки электронного табло является предупреждение водителей, превышающих скорость, и побуждение их к соблюдению правил.
      Установленные табло будут активированы в ближайшие дни. Планируется установка таких систем и на других территориях.
      https://media.az/society/k-svedeniyu-voditelej-v-azerbajdzhane-ustanavlivayutsya-radary-novogo-tipa
        • Like
      • 28 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...