Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Перевод Отсутствующих Слов На Азербайджанский


Recommended Posts

Слово "взлёт" переводится как "uçuşa başlama", "полёт" это "uçuş", a "посадка"- "eniş".

Как переведете тогда, например, следующий фрагмент?

"Первый взлёт самолёта с палубы корабля был выполнен 14 ноября 1910 американским лётчиком Ю. Эли с крейсера «Бирмингем»

Или этот:

"Чтоб не тратиться на дорогие спецэффекты взлётов и посадок космических кораблей, и была вымышлена идея «транспортера»

Всё таки просто "учуш" будет в этих случаях?

Edited by Slider
Link to comment
Share on other sites

Как переведете тогда, например, следующий фрагмент?

"Первый взлёт самолёта с палубы корабля был выполнен 14 ноября 1910 американским лётчиком Ю. Эли с крейсера «Бирмингем»

Или этот:

"Чтоб не тратиться на дорогие спецэффекты взлётов и посадок космических кораблей, и была вымышлена идея «транспортера»

Всё таки просто "учуш" будет в этих случаях?

"Взлёт самолёта" будет "təyyarənin uçuşa başlaması"

Edited by Фея
Link to comment
Share on other sites

Вообще-то грамотно будет "kompyuter" , но к сожалению по всему городу сплошные "kompüter"ы

Ну не знаю. Я азсекторовский и нам по информатике проходили что kompüter это правильный вариант.

Link to comment
Share on other sites

"Взлёт самолёта" будет "təyyarənin uçuşa başlaması"

Если Вам не трудно, могли бы тогда перевести приведенные мною в пример предложения со словом "взлёт"? Потому что меня интересовал перевод этого слова именно в подобных случаях.

"Первый взлёт самолёта с палубы корабля был выполнен 14 ноября 1910 американским лётчиком Ю. Эли с крейсера «Бирмингем»"

"Təyyarənin gəmi göyərtəsindən ilk uçuşa başlaması 14 noyabr 1910-cu il tarixində amerika təyyarəçisi Y. Eli tərəfindən "Birmingem" kreyserindən həyata keçirilmişdir"

Так?

Просто "учуш" вписывается там лучше. Но это на мой взгляд, потому спрашиваю тут у других.

Edited by Slider
Link to comment
Share on other sites

Самолет - təyyarə, вертолет - pərvarə. от слова "pər" лопасти

В этом случае легко перепутают со словом "pərvanə", которое образовано от слова "pərvaz etmək"- порхать

Link to comment
Share on other sites

Как переведете тогда, например, следующий фрагмент?

"Первый взлёт самолёта с палубы корабля был выполнен 14 ноября 1910 американским лётчиком Ю. Эли с крейсера «Бирмингем»

Или этот:

"Чтоб не тратиться на дорогие спецэффекты взлётов и посадок космических кораблей, и была вымышлена идея «транспортера»

Всё таки просто "учуш" будет в этих случаях?

Gəmi göyərtəsindən təyyarənin ilk uçuşu 14 ..1910-cu ildə amerikalı təyyarəçi Y. Eli tərəfindən "Birminhem" kreyserindən yerinə yetirilmişdir.

Link to comment
Share on other sites

Если Вам не трудно, могли бы тогда перевести приведенные мною в пример предложения со словом "взлёт"? Потому что меня интересовал перевод этого слова именно в подобных случаях.

"Первый взлёт самолёта с палубы корабля был выполнен 14 ноября 1910 американским лётчиком Ю. Эли с крейсера «Бирмингем»"

"Təyyarənin gəmi göyərtəsindən ilk uçuşa başlaması 14 noyabr tarixində amerika təyyarəçisi Y. Eli tərəfindən "Birmingem" kreyserindən həyata keçirilmişdir"

Так?

Просто "учуш" вписывается там лучше. Но это на мой взгляд, потому спрашиваю тут у других.

Так и будет - Произвести взлет - учушу йерине йетирмек

Link to comment
Share on other sites

Если Вам не трудно, могли бы тогда перевести приведенные мною в пример предложения со словом "взлёт"? Потому что меня интересовал перевод этого слова именно в подобных случаях.

"Первый взлёт самолёта с палубы корабля был выполнен 14 ноября 1910 американским лётчиком Ю. Эли с крейсера «Бирмингем»"

"Təyyarənin gəmi göyərtəsindən ilk uçuşa başlaması 14 noyabr 1910-cu il tarixində amerika təyyarəçisi Y. Eli tərəfindən "Birmingem" kreyserindən həyata keçirilmişdir"

Так?

Просто "учуш" вписывается там лучше. Но это на мой взгляд, потому спрашиваю тут у других.

см внизу. я перевел данное предложение

Link to comment
Share on other sites

Потому и спросил изначально: "взлёт" и "полёт" на азербайджанский переводятся одним и тем же словом "учуш"? Потому что в русском языке они имеют несколько разные значения, и не хотелось бы эту разницу терять при переводе. Но при этом, получить в итоге очень неуклюжую фразу тоже не хочется.

Link to comment
Share on other sites

Спросите бабушек, особенно деревенских.

Словари вам мало помогут.

Вообще то официальный язык не на словах бабушек основывается, а на утвержденных словарях. В противном случае, у каждой деревни будет свой азербайджанский язык. Диалектизмы не в счет - к литературному переводу они имеют отношение только в частных случаях, когда автор умышленно их использует в творческих целях.

Link to comment
Share on other sites

Как переведете тогда, например, следующий фрагмент?

"Первый взлёт самолёта с палубы корабля был выполнен 14 ноября 1910 американским лётчиком Ю. Эли с крейсера «Бирмингем»

Или этот:

"Чтоб не тратиться на дорогие спецэффекты взлётов и посадок космических кораблей, и была вымышлена идея «транспортера»

Всё таки просто "учуш" будет в этих случаях?

Təyyarənin "Birminqem" kreyserindən ilk uçuşa başlamasi 14 noyabr 1910cu ildə Amerika təyyarəçisi Y.Eli tərəfindən icra edilmişdir.

Edited by Фея
Link to comment
Share on other sites

Вообще то официальный язык не на словах бабушек основывается, а на утвержденных словарях. В противном случае, у каждой деревни будет свой азербайджанский язык. Диалектизмы не в счет - к литературному переводу они имеют отношение только в частных случаях, когда автор умышленно их использует в творческих целях.

Правильно, а то будет mığmığa, ditdili, hüni, ağcaqanad.

Link to comment
Share on other sites

Вообще то официальный язык не на словах бабушек основывается, а на утвержденных словарях. В противном случае, у каждой деревни будет свой азербайджанский язык. Диалектизмы не в счет - к литературному переводу они имеют отношение только в частных случаях, когда автор умышленно их использует в творческих целях.

Какой официальный язык?

В том-то и проблема, что многие пытаются находить ответы в пределах правил.

Жизнь ярче, богаче и подвижнее.

Главное - не словарное значение, которое придумали и составили лингвисты.

Главное - контекст, словоупотребление.

Я сейчас не о диалектах говорю, а о смысловых сообществах.

Самый верный способ - сверить со смыслами поколения бабушек/прабабушек, особенно деревенских, если вопрос касается бытового уклада.

У того поколения "baca" имело четкий смысл - форточка.

Выражение "ayna-baca" вам не о чем не говорит?

А фраза - "qapıdan qovursan, bacadan girir"?

Совершенно же очевидно, что речь тут не о дымоходе.

Дымоход - это переносный смысл.

Link to comment
Share on other sites

Потому и спросил изначально: "взлёт" и "полёт" на азербайджанский переводятся одним и тем же словом "учуш"? Потому что в русском языке они имеют несколько разные значения, и не хотелось бы эту разницу терять при переводе. Но при этом, получить в итоге очень неуклюжую фразу тоже не хочется.

Ну здесь уже зависит от контекста. Думаю что слово "башламаг" здесь немного лишнее, потому что основной смысл здесь не в том что самолет впервые взлетел а о том, что самолет впервые взлетел с палубы корабля (то есть это был первый авианосец).

Link to comment
Share on other sites

Ну здесь уже зависит от контекста. Думаю что слово "башламаг" здесь немного лишнее, потому что основной смысл здесь не в том что самолет впервые взлетел а о том, что самолет впервые взлетел с палубы корабля (то есть это был первый авианосец).

Совершенно верно. Учуша башламаг, это не верный перевод для слова взлёт. Вообще, когда говорят скорость взлета и посадки, то на азербайджанском говорят галхма вя енмя суряти. Думаю, правильно будет так, как есть на данный момент, то есть - хавая галхма.

Link to comment
Share on other sites

Təyyarənin "Birminqem" kreyserindən ilk uçuşa başlamasi 14 noyabr 1910cu ildə Amerika təyyarəçisi Y.Eli tərəfindən icra edilmişdir.

Позвольте не согласиться с таким переводом. Из Вашего перевода следует, что 14 ноября 1910-го года Самолет взлетел впервые именно с крейсера "Бирмингем", когда в оригинале речь шла вообще о первом взлете самолета с борта корабля, которым просто оказался крейсер "Бирмингем". Разные акценты и разные смыслы получаются.

Link to comment
Share on other sites

Təyyarənin "Birminqem" kreyserindən ilk uçuşa başlamasi 14 noyabr 1910cu ildə Amerika təyyarəçisi Y.Eli tərəfindən icra edilmişdir.

Дорогая Фея, здесь имеется ввиду то, что самолет впервые начал полет с этого корабля. Слово İLK тому подтверждение. В военной и гражданской авиации слово взлет-посадка, у нас в Азербайджане, используется как галхма вя енмя.

Edited by Guderian_Heinz
Link to comment
Share on other sites

Совершенно верно. Учуша башламаг, это не верный перевод для слова взлёт. Вообще, когда говорят скорость взлета и посадки, то на азербайджанском говорят галхма вя енмя суряти. Думаю, правильно будет так, как есть на данный момент, то есть - хавая галхма.

Да, в данном контексте мне больше понравился вариант с "галхма".

А как быть со вторым примером?

"Чтоб не тратиться на дорогие спецэффекты взлётов и посадок космических кораблей, и была вымышлена идея «транспортера»

"Fəza gəmilərinin qalxması və enməsinin xüsusi effektlərinə pul xərcləməmək üçün, "transporter" fikri/ideyası əmələ gəldi"

Так?

Link to comment
Share on other sites

Так и будет - Произвести взлет - учушу йерине йетирмек

А почему не "uçuşun başlamasını icra etmək"? Ведь именно такую команду получают наши пилоты.

Link to comment
Share on other sites

"Первый взлёт самолёта с палубы корабля был выполнен 14 ноября 1910 американским лётчиком Ю. Эли с крейсера «Бирмингем»

Təyyarənin gəminin göyərtəsindən ilk üçüşü 1910-cu il noyabrın 14-də amerikalı təyyarəçi Y. Eli tərəfindən “Birminqem” kreyserindən həyata keçirilib..

Link to comment
Share on other sites

Пародист - təqlidçi.

Кстати, это идеальный перевод, вполне корректный, но почему то в обиходе мало работает.) Случай из прошлого.

Телефонный звонок артисту-пародисту от певицы. "Ариф, бир дя мяни пародийа этсян, сянин башында турп экдиряджям".

ЛооооооооооЛ

Link to comment
Share on other sites

Да, в данном контексте мне больше понравился вариант с "галхма".

А как быть со вторым примером?

"Чтоб не тратиться на дорогие спецэффекты взлётов и посадок космических кораблей, и была вымышлена идея «транспортера»

"Fəza gəmilərinin qalxması və enməsinin xüsusi effektlərinə pul xərcləməmək üçün, "transporter" fikri/ideyası əmələ gəldi"

Так?

Да, именно так.

Link to comment
Share on other sites

А почему не "uçuşun başlamasını icra etmək"? Ведь именно такую команду получают наши пилоты.

Сколько пилотов? По Вашей русскоязычной логике один взлетает, а потом другой управляет. Может Вы дедов морозов имеете ввиду, которые с помощью няфяслик влетают и вылетают? Св. Николай =Дед Мороз?

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Our picks

    • Подробности жуткого происшествия в Баку: собаки напали на 11-летнюю девочку - ВИДЕО
      Вечером 11 мая в жилом массиве Qobu Park-2, расположенном в поселке Локбатан Гарадагского района Баку, бродячие собаки напали на 11-летнюю Зейнаб Сулейманову.
      Девочка была госпитализирована в тяжелом состоянии.
      По словам бабушки пострадавшей, соседям в последний момент удалось спасти ребенка.
      "Из-за собак мы не можем выйти на улицу. На девочку напали три собаки, на теле Зейнаб нет места, которое бы они не поранили", - рассказала женщина.
      Как заявили в Клиническом медицинском центре, лечение пострадавшей продолжается в стационаре, ей оказывается необходимая медицинская помощь.
      "Пациентку вакцинировали от бешенства, ее состояние оценивается как стабильное", - отметили в медучреждении.
      Подробнее - в сюжете Baku TV:
       
       
        • Like
      • 105 replies
    • Trendyol увеличил цены для Азербайджана
      Trendyol резко увеличил цены для Азербайджана

       
        Известная турецкая компания по онлайн-продажам Trendyol внесла изменения в стоимость услуг по доставке товаров в Азербайджан.
      Как сообщает аxar.az, соответствующие цены выросли в 2,5 раза.
      Так, если до 12 мая данный тариф был равен 79,99 турецкой лиры (4,23 маната), то в настоящее время он увеличился до 199,99 лиры (10,63 маната).
       
      https://ru.oxu.az/economy/870716
      • 15 replies
    • Цены на продукты питания в Азербайджане: что подорожало? - СПИСОК
      В апреле 2024 года индекс потребительских цен в Азербайджане составил 100,0%, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
      Как сообщает Госкомстат, индекс потребительских цен на продукты питания, напитки и табачные изделия составил 98,2%, на непродовольственные товары - 100,9%, на платные услуги, оказанные населению - 102,0%.
      Согласно информации, в апреле 2024 года индекс потребительских цен по сравнению с предыдущим месяцем составил 99,9%, а за первые четыре месяца по сравнению с аналогичным периодом прошлого года - 100,7%.
      В апреле, по сравнению с предыдущим месяцем, наибольшее снижение цен наблюдалось на манную и гречневую крупы, макароны, свежую рыбу, молоко, яйца, маргарин, подсолнечное и кукурузное масло, грецкие орехи, фундук, помидоры, огурцы, зелень, баклажаны и картофель. В то же время рост цен был зафиксирован на лимоны, бананы, яблоки, груши, киви, каштан, гранат, белокочанную капусту, сладкий перец, бурак и чеснок. Цены на другие продукты питания существенно не изменились.
       
      Непродовольственные товары
      В апреле индекс потребительских цен на непродовольственные товары по сравнению с мартом составил 100,1%, а за январь-апрель, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, - 101,3%.
      В апреле по сравнению с предыдущим месяцем больше всего подорожали ювелирные изделия, цемент и пиломатериалы. Стоимость других непродовольственных товаров существенно не изменились.
      Платные услуги населению
      В апреле 2024 года индекс потребительских цен на платные услуги населению по сравнению с предыдущим месяцем составил 100,1%, а за январь-апрель, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, - 102,4%.
      В апреле, по сравнению с предыдущим месяцем, наибольший рост цен наблюдался на услуги международных авиаперевозок в страны СНГ, туры внутри страны, медицинские, стоматологические, парикмахерские и косметологические услуги, а также услуги платных дошкольных образовательных учреждений. Стоимость других платных услуг существенно не изменились.
      https://media.az/society/ceny-na-produkty-pitaniya-v-azerbajdzhane-chto-podorozhalo-spisok
      • 9 replies
    • На побережье Каспия откроется цирк
      Sea Breeze Resort активно развивает детское направление, и этим летом отдых с детьми на территории города-курорта станет еще интереснее – на территории курорта впервые откроется цирк.
      «1 июня в Sea Breeze под руководством обладателя циркового «Оскара» Аллахверди Исрафилова стартует международная программа «Легенды Монте-Карло» с участием артистов одного из самых престижных цирковых фестивалей в мире», - говорится в сообщении пресс-службы Sea Breeze.
      Отмечается, что цирковой шатер со зрительным залом вместимостью 1250 мест и 13-метровым манежем расположится между Лунапарком и Аквапарком, которые также начнут принимать гостей этим летом.
        Цирк откроется в Международный день защиты детей 1 июня, и первое шоу будет носить благотворительный характер - на него будут приглашены дети, оставшиеся без попечения родителей, и дети с ограниченными физическими возможностями.
      «Живые легенды Монте-Карло очаруют и детей, и взрослых сложными акробатическими трюками, виртуозным жонглерским мастерством, настоящей магией и впечатляющей эквилибристикой. А великолепные карабахские скакуны, покорившие своим выступлением публику Виндзорского королевского конного шоу, под управлением настоящих джигитов продемонстрируют невероятную скорость и грацию», - говорится в сообщении.
      https://1news.az/news/20240513022911888-Na-poberezhe-Kaspiya-otkroetsya-tsirk-FOTO
        • Haha
        • Like
      • 50 replies
    • Обнародовано заключение повторной экспертизы о психическом состоянии Ахмеда Ахмедова
      Обнародовано окончательное заключение экспертизы о психическом состоянии Ахмеда Ахмедова, обвиняемого в жестоком убийстве пятерых членов своей семьи, двое из которых были несовершеннолетними.
      Как передает Qafqazinfo, на основании протеста прокуратуры, в отношении обвиняемого была проведена повторная экспертиза.
      В заключении повторной экспертизы, как и в предыдущей, также заявляется, что обвиняемый находился в невменяемом состоянии во время совершения преступления.
      На следующем этапе Ахмедову будет предъявлено окончательное обвинение, а уголовное дело будет передано в суд для рассмотрения. Если суд также придет к выводу, что обвиняемый совершил преступление в невменяемом состоянии, Ахмед Ахмедов будет освобожден от наказания.
      Однако он не будет отпущен на свободу, а ему назначат принудительное лечение в специализированном медицинском учреждении.
      https://media.az/society/obnarodovano-okonchatelnoe-zaklyuchenie-ekspertizy-o-psihicheskom-sostoyanii-ahmeda-ahmedova
        • Like
      • 41 replies
    • В Азербайджане среди детей распространяются коклюш и «свинка»: как защитить ребенка?
    • В Баку мужчина винит персонал больницы в смерти своей дочери
      В Баку 17-летняя девушка, доставленная в больницу с жалобами на боль в области ребер, скончалась в медучреждении спустя два дня.
      По словам жителя Маштаги Умуда Гулиева, 5 февраля этого года он доставил свою дочь, Нурану Гулиеву, в расположенную в поселке объединенную городскую больницу №7. Однако 7 февраля девушка умерла. Мужчина утверждает, что причиной смерти дочери стали инъекции, сделанные в медучреждении.
      У.Гулиев рассказал, что в момент смерти Нураны врача в больнице не было - указания медсестре он давал по телефону. Родители немедленно отвезли тело девушки в Объединение судебно-медицинской экспертизы и патологической анатомии, где установили, что причиной смерти стало кровоизлияние в мозг.
      У.Гулиев заявил, что в ходе расследования, проведенного прокуратурой Сабунчинского района, было выявлено, что медсестра сделала пациентке укол, название которого она не знает.
      Мужчина требует, чтобы виновные за смерть его дочери понесли заслуженное наказание.
      Подробнее - в сюжете:
       
        • Like
      • 45 replies
    • В Азербайджане ежемесячная минимальная зарплата может быть заменена почасовой
      Ежемесячная минимальная заработная плата в Азербайджане может быть заменена почасовой минимальной заработной платой.
      Это отражено в дорожной карте на 2024 год по внедрению улучшений и коммуникаций в соответствующей области, основанной на отчете Business Ready Группы Всемирного банка.
      Министерству труда и социальной защиты поручено до 1 июля текущего года подготовить и представить соответствующие предложения по замене ежемесячной минимальной заработной платы на почасовую.

      https://media.az/society/v-azerbajdzhane-ezhemesyachnaya-minimalnaya-zarplata-mozhet-byt-zamenena-pochasovoj
       
       
      Поясните, а как будут получать зарплату бюджетники, у которых фиксированная месячная зарплата?
        • Like
      • 23 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...