Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Перевод Отсутствующих Слов На Азербайджанский


Recommended Posts

Это вопрос традиции.

"Cəza hüququ" - это немецкая традиция, буквальный перевод "Strafrecht"

"Cinаət hüququ" - это английская терминологическая традиция, буквальный перевод "Criminаl Law"

Проблема в том, что в отличие от английского языка, в русском языке (откуда к нам пришел этот термин) нет разграничения между "law" и "right".

И то, и другое переводят как "право".

У нас в свое время тоже буквально перевели с русского и получилось "cinayət hüququ".

Между тем, "hüquq" следует отличать от "haqq".

У нас принято говорить "insan hüquqları", но это неправильно.

Правильно говорить "insan haqları".

При таком разграничении выражение "cinayət hüququ" не будет вызывать недопонимания.

deməli azərbaycan dilidə ingilis dilindən birbaşa tərcümə ilə "Cinayət qanunu" və ya "Cəza qanunu" da yazıla bilər. Hər halda cinayət hüququ ifadəsi yanlışdır.

Link to comment
Share on other sites

Вот и я об этом уже битый час талдычу!smile.png

Я совсем не знаток азербайджанского языка, но когда говорят "сизлярде" или "бизлярдя" понимаю как в ваших и наших кругах )))

А если скажут "сиз " или "биз" - пойму как "вы" или "мы" )))

Edited by elki_palki
Link to comment
Share on other sites

Я совсем не знаток азербайджанского языка, но когда говорят "сизлярде" или "бизлярдя" понимаю как в ваших и наших кругах )))

А если скажут "сиз " или "биз" - пойму как "вы" или "мы" )))

Когда вижу Ваш ник, вспоминаю фильм, который я посмотрел в 90-х. Переведен был с русского на азербайджанский.

Когда "ёлки-палки" перевели как "şam ağacı taxta", я чуть с кресла не рухнул.

Link to comment
Share on other sites

Məndə həmçinin. İndiyə qədər lazım olan sözləri apostrofla yazıram. Razılaşın ki, apostrofun ləğv olunması çox, yumşaq desək, qəribə qərardı. Burada öz sözünü dilçilər, filoloqlar və s. deməlidir. Amma hamı nədənsə susur...İnanmıram ki onlar hamısı indiki vəziyyətlə razılaşıb

Men yaziram,sonra ise uzr isteyib pozuram.Yaxshi ki,telebeler meni basha dushur.Tesevvur edin ki,ingilis dilinde felin zamanlarini basha saliram ve nece defe fel sozunu ishletmeli ve ya yazmali oluram.Indi de yazimdan gorursuz ki,apostrof yazmasam bele i herfini de ora elave ede bilmirem.Ne elim yatir,ne de dilim.
Link to comment
Share on other sites

"Подсознание" лучше переводить как "altşüur" (так яснее и удобнее)

"Şüuraltı" тоже неверно и не только потому, что буквально.

Для тюркских языков чужда префиксация. Почему калькирование с русского сразу же яснее?

Şüuraltı!

Link to comment
Share on other sites

Для тюркских языков чужда префиксация. Почему калькирование с русского сразу же яснее?

Şüuraltı!

Keçəl Həsən - Həsən keçəl nə fərqi var ) bu da azərbaycan atalar sözünün sizə cavabı. bunlar 1-2 yox 100-cü dərəcəli məsələlərdir.

Link to comment
Share on other sites

Когда вижу Ваш ник, вспоминаю фильм, который я посмотрел в 90-х. Переведен был с русского на азербайджанский.

Когда "ёлки-палки" перевели как "şam ağacı taxta", я чуть с кресла не рухнул.

этому анекдоту уже лет 30 если не 40. но какой это фильм не знаю. подскажите если не трудно.

Link to comment
Share on other sites

VALIDEYN sozu eslinde cemdedir,amma hami niyese VALIDEYNLER deyir.

-lar, -lər bizim şəkilçidi artırmışıq ərərb sözünə. ərəb dilində valideynlər necə deyilir bilmirsiz ? ərəb dilinin cəm şəkilçisi hansıdı ? bəlkə valideyn cəm yox təkdədi ?

Link to comment
Share on other sites

Keçəl Həsən - Həsən keçəl nə fərqi var ) bu da azərbaycan atalar sözünün sizə cavabı. bunlar 1-2 yox 100-cü dərəcəli məsələlərdir.

Fərqi odur ki, Həsən keçəl никогда не говорят. Говорят, Həsən keçəldir. "Həsən" cümlənin mübtədası, "keçəldir" cümlənin xəbəridir.

Или же hansı Həsən? (kim?) - keçəl Həsən.

Həsən keçəl isə не правильно.

Link to comment
Share on other sites

Как будет полноприводный, подвеска, обратный клапан, сцепление, развал?

əks klapan, остальное чтобы Вам сказать надо посмотреть словари, есть переводы слову подвеска и сцепление,по памяти не помню.

Link to comment
Share on other sites

этому анекдоту уже лет 30 если не 40. но какой это фильм не знаю. подскажите если не трудно.

Нее, это не анекдот, анекдот про "носки" - "buruncuqlar" ))

Link to comment
Share on other sites

-lar, -lər bizim şəkilçidi artırmışıq ərərb sözünə. ərəb dilində valideynlər necə deyilir bilmirsiz ? ərəb dilinin cəm şəkilçisi hansıdı ? bəlkə valideyn cəm yox təkdədi ?

Valideyn-ata-ana birlikde menasindadir.Valideynler dedikde ise soz ecaib formaya dushur-ata-analarlar Edited by a-fajr
Link to comment
Share on other sites

"Altşüur" sözü, fikrimcə, uğursuz bir təqliddir.

altşüur yəni şüurun alt hissəsi, tamın bir hissəsi olaraq. şüuraltı yəni şüurdan aralı, ondan ayrı altda olan. qrammatik xırdalamaqla belə alınır məncə. hər halda Şimali Azərbaycan türkcəsində şüuraltı kimi işlənir.

Hələ bir anlayış da var özündəşey. Ruslar almancadan "вещь в себе" kimi tərcümə ediblər bizimkilər də ruscadan özündəşey kimi.

Mən bu cür deyilişin əleyhinə deyiləm sadəcə xatırlatma üçün dedim )

Edited by million
Link to comment
Share on other sites

Fərqi odur ki, Həsən keçəl никогда не говорят. Говорят, Həsən keçəldir. "Həsən" cümlənin mübtədası, "keçəldir" cümlənin xəbəridir.

Или же hansı Həsən? (kim?) - keçəl Həsən.

Həsən keçəl isə не правильно.

ps: həsən keçəl məsəli o deməkdir ki, bu önəmli problem deyil. əlbətdə qrammatik düz olmasa da

Link to comment
Share on other sites

Значит аталар тоже ошибались )

öz işinizi düzəldin sonra atalar sözündə oşibka tutun. bu atalar sözünü başqa atalar sözüylə qüvvətləndirim başa düşməyənlər də başa düşsün - Eşşəyi qoyub palanı döyəcləməyin. Yəni vacib sözləri, vacib problemləri kənarda saxlayıb mənasız sözlərin iszahına vaxt itirməyin.

Link to comment
Share on other sites

осталось только слово "развал"

в русском нет слова развал,имеется ввиду развал колеса,на цысто техническом я не знаю как это звучит. Чтобы что то перевести надо знать суть этого лова.

Link to comment
Share on other sites

в русском нет слова развал,имеется ввиду развал колеса,на цысто техническом я не знаю как это звучит. Чтобы что то перевести надо знать суть этого лова.

развал корень слова развалюха.

Link to comment
Share on other sites

-lar, -lər bizim şəkilçidi artırmışıq ərərb sözünə. ərəb dilində valideynlər necə deyilir bilmirsiz ? ərəb dilinin cəm şəkilçisi hansıdı ? bəlkə valideyn cəm yox təkdədi ?

çox vaxt cəm şəkilçisi yoxdur heç. Kökdə saitlər dəyişikliyi yolu ilə cəm şəkli yaranır. cümlə - cüməl

çoxdandır, öyrənmirəm bu dili, səhvlərə görə üzr istəyirəm.

Link to comment
Share on other sites

Men yaziram,sonra ise uzr isteyib pozuram.Yaxshi ki,telebeler meni basha dushur.Tesevvur edin ki,ingilis dilinde felin zamanlarini basha saliram ve nece defe fel sozunu ishletmeli ve ya yazmali oluram.Indi de yazimdan gorursuz ki,apostrof yazmasam bele i herfini de ora elave ede bilmirem.Ne elim yatir,ne de dilim.

Niyə üzr istəyirsiz? Yazın apostrofla, tələbələr də öyrəşər, gələcəkdə də bizim tərəfimizdə olar.smile.png Mən apostrofla yazıram.

Link to comment
Share on other sites

Şüuraltı!

Nitq hissəsi olaraq "şüuraltı" isimdir yoxsa sifət? Çünkü rus dilində "подсознание" də var, "подсознательный" da. Bir də zəhmət olmasa zərf ("подсознательно") formasını da deyin.

Link to comment
Share on other sites

но ведь русских лингвистов не смутило то, что есть самолеты с вертикальным взлетом? :) Вертолёт = вертикально летящий.

Верто-лет = вертится-летает

Link to comment
Share on other sites

Я тоже слышал, что изначально valideyn означало "родители". А каждый по-отдельности, соответственно, обозначались как valid и validə. А уже позже valideyn стало обозначать одного родителя, а для множественного числа, в соответствии с грамматикой азербайджанского языка, к нему добавили окончание "-lər".

Link to comment
Share on other sites

осталось только слово "развал"

Будет что-то вроде əyinti/əyrilik (соответственно развал - şaquli, схождение - üfuqi) или как вариант meyl

Link to comment
Share on other sites

Nitq hissəsi olaraq "şüuraltı" isimdir yoxsa sifət? Çünkü rus dilində "подсознание" də var, "подсознательный" da. Bir də zəhmət olmasa zərf ("подсознательно") formasını da deyin.

Siz axı bilirsiniz ki, Azərbaycan dilində isimlə sifətin fərqi olduqca azdır. Onun üÇün də adi "izafet" yetərli olar.

Zərf:

şüuraltımda, süuraltımla və s.

Link to comment
Share on other sites

Будет что-то вроде əyinti/əyrilik (соответственно развал - şaquli, схождение - üfuqi) или как вариант meyl

Как думаете - "развал колес" можно перевести как "təkərlərin şaquli natarazlığı"?

Link to comment
Share on other sites

Как думаете - "развал колес" можно перевести как "təkərlərin şaquli natarazlığı"?

А почему бы и нет.Главное, чтобы прижилось.

Link to comment
Share on other sites

Будет что-то вроде əyinti/əyrilik (соответственно развал - şaquli, схождение - üfuqi) или как вариант meyl

Как думаете - "развал колес" можно перевести как "təkərlərin şaquli natarazlığı"?

niyə özünüzə əziyyət verirsiniz ) hətta 1978-ci ilin lüğətində var bu söz. maillik - yəni təkərin maili vəziyyətə düşməsi, maili olması.

Link to comment
Share on other sites

http://www.disput.az/index.php?showtopic=319247&view=findpost&p=10924612

ayrı и anqrı имеют совершенно разную этимологию причем для первого слова почти полную цепочку по ДЛТ Кашгари

ayrı (az) < ayru (DLT) < ayruk (DLT) < adhruk (DLT) = adh(ı)ruk = adhır- (DLT) "отделять" + -uk "аффикс прилагательного"

аналогия

aç- "открывать" + -uk = açuk "открытый"

bedhü-/bedü-/böyü- "увеличиваться" + -(ü)k = bedhük/bedük/böyük "большой"

и так далее

Link to comment
Share on other sites

niyə özünüzə əziyyət verirsiniz ) hətta 1978-ci ilin lüğətində var bu söz. maillik - yəni təkərin maili vəziyyətə düşməsi, maili olması.

очень прошу грамотно переведите смысл выделенного последнего слова?

у меня на работе есть парочка очень редких изданий по технике(которых не было в продаже)

как буду на работе буду делиться в этой теме

Link to comment
Share on other sites

очень прошу грамотно переведите смысл выделенного последнего слова?

у меня на работе есть парочка очень редких изданий по технике(которых не было в продаже)

как буду на работе буду делиться в этой теме

это самое обыкновенное азербайджанское слово )

маил - 1) склонный; 2) покатый, отлогий, наклонный; покато, отлого; 4) благосклонный.

маиллик - покатость, отлогость, наклонность.

развал - 1...2...3...4...5...6 техн. маиллик (текерде)

mail (ərəbcə) - bir tərəfə əyilmiş, meyl etmiş, əyri; 2) bir şeyə həvəsi, meyli olan......5) üfüqi ilə şaquli arasındakı bir vəziyyətdə olan .

Link to comment
Share on other sites

это самое обыкновенное азербайджанское слово )

маил - 1) склонный; 2) покатый, отлогий, наклонный; покато, отлого; 4) благосклонный.

маиллик - покатость, отлогость, наклонность.

развал - 1...2...3...4...5...6 техн. маиллик (текерде)

mail (ərəbcə) - bir tərəfə əyilmiş, meyl etmiş, əyri; 2) bir şeyə həvəsi, meyli olan......5) üfüqi ilə şaquli arasındakı bir vəziyyətdə olan .

как будет грамотно на азери - наклон колеса? мне кажется если это перевести то и будет тот самый развал колес

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Our picks

    • Новый способ развода нашли гайцы. Останавливают машины на кругу там где техосмотр в сядяряке. Начинают с поиска доп оборудования потом проверяют на алкоголь, на наркотики ничего не найдя, поют песню про то что ты где-то линию пересёк и тебе 80 Ман 3 балла штраф. Просишь показать видео, говорит что нет, ему по рации передали задержать.  Что езжай в гор ГАИ там разбирайся, потом начинается сказка про доброго полицейского что он может ремень написать, заплатишь 40 Ман когда тех осмотр пройдешь. Зная что не со штрафом техосмотр не пройти. В конце ты сам уже предлагаешь 20 Ман что бы он отстал, и он типа по рации кому-то передает что йохлыйыб и хял едиб, хотя уверен что он никому ничего не передавал. 
      Вообще за последние два дня 3 раза остановили проверять алкоголь. Рейд у них какойто
        • Haha
      • 49 replies
    • На Земле началась сильнейшая за 20 лет магнитная буря
      На Земле началась сильнейшая за последние двадцать лет магнитная буря: ей присвоен наивысший уровень G5, сообщают космические институты России и США.
      Уровень G5 соответствует экстремально сильной магнитной буре. Во время неё могут возникать масштабные проблемы с объектами энергетики и космическими аппаратами. Полярные сияния могут фиксироваться даже в тропиках.
      В нескольких регионах России – от Ленинградской до Ростовской области, а также в Сибири и на Урале – наблюдалось северное сияние.
      Также полярное сияние фиксировали жители Грузии, Армении, Кубы, Беларуси и Украины.
      Ранее руководитель Лаборатории солнечной астрономии Института космических исследований РАН Сергей Богачёв сообщал, что продолжительность магнитного шторма может составить от 20 до 40 часов.
      "Земля погружена в облако плазмы. Выйдет из него не раньше чем через сутки", – говорил он. Богачёв пояснил, что за трое суток Солнце выбросило четыре исключительно крупных облака плазмы.
      https://www.svoboda.org/a/na-zemle-nachalasj-siljneyshaya-za-20-let-magnitnaya-burya/32941991.html
        • Haha
      • 15 replies
    • В Санкт-Петербурге автобус с пассажирами упал в реку: число погибших выросло
      В реку Мойку упал пассажирский автобус. Предварительно, там находилось около 20 человек. В региональном МВД сообщили, что спасатели достают людей из воды
      Очевидец сообщил, что автобус врезался в два автомобиля, пробил ограду и упал в воду. ТАСС со ссылкой на источник в оперативных службах пишет о госпитализации пяти человек, еще двоим проводят реанимационные мероприятия на месте происшествия.
       

      Телеграм-канал Shot пишет, что из затонувшего автобуса спасли восемь человек. Состояние четверых из них оценивают как тяжелое — они госпитализированы. В больницу, как отмечает канал, в состоянии средней степени тяжести доставлен и водитель. Еще около десяти человек выбрались самостоятельно.
      Один человек погиб, указывает Shot. О жертвах также пишет телеграм-канал 78.

       
       
        • Like
      • 58 replies
    • Post in Вынесен приговор известному спортсмену, чьи действия привели к гибели 7-летнего мальчика
      Был наркоманом и мстил: новые подробности о тренере, осужденном за убийство 7-летнего Фарида
       
        • Sad
        • Like
    • Предупреждение от эксперта: кассовые чеки представляют угрозу для здоровья человека - ВИДЕО
      В составе краски, наносимой на кассовые чеки, присутствует опасное химическое соединение.
      Об этом предупреждает председатель Союза свободных потребителей Азербайджана Эюб Гусейнов.
      Чеки из супермаркета или банкомата - каждый прикасается к ним чуть ли не десятки раз в день, совсем не подозревая, какой вред эти с виду безобидные клочки бумаги могут нанести здоровью. 
        Дело в том, что в 90% чеков содержится бисфенол - опасное соединение фенола с ацетоном, которое способно проникать в кровь и внутренние органы через кожу, повышая риск развития смертельных недугов.
      Подробнее - в сюжете ATV Xəbər:
       

       
        • Haha
        • Thanks
        • Like
      • 59 replies
    • Как вы относитесь ко дню 9 мая ?
      Я отношусь к этому дню, как к важному событию для миллионов человек, которых почти уже и не сталось в живых.  Возможно, через пару десятков лет к 9 мая станут относиться примерно как 11 ноября — день окончания Первой Мировой войны.
      Считаю правильным, что в настоящее время в Азербайджане этот день является государственным праздником — День Победы над фашизмом. Более 700 тыс граждан нашей страны отправились на фронт из которых более  300 тыс погибли. Низкий поклон им всем. 
       
       
       
        • Downvote
        • Upvote
        • Like
      • 354 replies
    • В Азербайджане введены ограничения на услуги такси, таксисты в отчаянии
      Таксомоторная компания Bolt повысила стоимость заказов на 10%.
        • Milli
        • Upvote
        • Sad
        • Like
      • 283 replies
    • Для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов
      Baku TV разоблачил незаконную торговлю землей на кладбищах.
      В ходе расследования было установлено, что для получения места для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов. А стоимость места захоронения на Ясамальском кладбище особенно высока: 3 000 - 4 000 манатов на человека.
      Стоимость места для одной могилы на кладбище в Хырдалане начинается от 1 100 манатов и варьируется в зависимости от местоположения.
      На Мехдиабадском кладбище цена места на одного человека начинается от 2 000 манатов. Продажу мест на кладбище где-то контролируют муллы, а где-то председатели муниципалитета.
      Подробнее - в сюжете Baku TV.
      https://ru.oxu.az/society/869002
       
        • Like
      • 29 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...