Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Перевод Отсутствующих Слов На Азербайджанский


Recommended Posts

В нефтяной отрасти лебедка переводится как - budurqac.

Всё правильно. Потому что mancanaq - это журавль. Рычаг для поднятия. В нефтяной промышленности так называют насос-"качалку".

"The moon on the ground" - было переведено как - "Yerə enmiş Ay"smile.png

Раз уж речь о поэтичности, я бы перевел как "Yerdə ay işığı" :) А что подразумевалось под таким названием в оригинале то?

есть много других предложений, которые не относятся к терминам, используемым в авиации и уже они могут переводиться иначе.

Угу. Вот одно напросилось: "Полёт фантазии". Как перевести на азербайджанский?

На самом деле нет, лексика азербайджанского языка не уступает русскому языку, другое дело что большинство населения просто не владеет литературным азербайджанским языком.

Ну слава Богу! Я это и имел в виду, когда говорил о бедности того азербайджанского, что в употреблении сейчас, который будет понятен многим. А не о бедности азербайджанского языка вообще. А народ оскорбился :)

Link to comment
Share on other sites

Буду весьма рад, если наши языковеды из НАНА НЕ переведут слова урбанизация, акселерация, вундеркинд, люмбаго, симпозиум, отоларинголог ..........

Link to comment
Share on other sites

щит (электрический) - dolab (elektr)

Долаб - разве не шкаф? В смысле, щит в шкафу. А как назвать открытый эл. щит/щиток?

Link to comment
Share on other sites

Movzunu axira qeder oxumaga sebrim catmadi.Mecbur yazmali oldum.Kimin fikrini tekrar eledimse,evvelceden uzr isteyirem.Azerbaycan dili cox zengindir.Rus dili ilese hec eyni tereziye qoyulmagina deymez.Normal savadli her bir insan bilir ki,butun dillerde alinma sozler var ve bu mutleqdir.Vacib deyil ki,her bir texniki,elmi ve s.sozler ana dilimizde olsun.her il dilimize xarici dillerden nece-nece yeni sozler daxil olur.(ele teriflediyiniz rus dilinde de)Ingilis dilinde 1 sozun nece mena verdiyini gormusuz.En azi 5-10-30 ve s menasi olan soz ve soz birleshmeleri var.Azerb.dili de bu baximdan cox zengindir.Sadece dilcilerimiz yeni lugetler tertib etmeye bir az tenbellik edirler ve ya ola bilsin ki,maliyye baximindan cetinlik cekirler.Bir de bizde bele bir xususiyyet var.Komek edeceyimiz yerde,qollarimizi cirmalamaq evezine her sheye lag edib guluruk.Yashasin Azerbaycan Dili!Gelin,onun inkishaf edib,daha da zengin olmasi ucun elimizden geleni edek!

Link to comment
Share on other sites

В языке главное - не правильность, а согласованность.

Язык - это игра с правилами, постоянно требующими согласования.

Игра смыслов очень мало зависит от словарных значений слов.

В языке, как игре, главное - смысловое сообщество, т.е сообщество, принимающее те или иные смыслы.

Одно и то же слово (словосочетание) в одном сообществе будет иметь один смысл, в другом - другой.

Широта распространения смыслов зависит от интенсивности общения внутри и между смысловыми сообществами.

Так, что дерзайте, переводите смелее.

Не бойтесь образовывать новые слова из уже известных корней (старайтесь, чтобы корни были туркскими).

Дело в том что, ситуация иногда зависит от консервативно мыслящих редакторов, корректоров, кто осведомлен об этом только в рамках "своего" сообщества. К примеру, некоторые считают что "анти" не только неазербайджанское, а "антиазербайджанское", из-за них пришлось смириться, что "антидемократ" по нашему будет "demokratiya əleyhinə olan", накрайняк "demokratiya əleyhdarı". ))

Link to comment
Share on other sites

Ну не знаю. Я азсекторовский и нам по информатике проходили что kompüter это правильный вариант.

Случайно поставил Вам плюс. Дело в том, что я читал из официального руководства для педагогов азербайджанского языка, что правильный вариант kompyuter. Другое дело, что многие педагоги даже не открывали эту книгу, и потому дают учащимся неправильную информацию.

Link to comment
Share on other sites

Случайно поставил Вам плюс. Дело в том, что я читал из официального руководства для педагогов азербайджанского языка, что правильный вариант kompyuter. Другое дело, что многие педагоги даже не открывали эту книгу, и потому дают учащимся неправильную информацию.

kompüter или kompyuter это не важно и не имеет такого важного значения. можно и так и так написать и оба варианта будут правильными. это не принципиальный вопрос и не нарушает языковых принципов.

Link to comment
Share on other sites

kompüter или kompyuter это не важно и не имеет такого важного значения. можно и так и так написать и оба варианта будут правильными. это не принципиальный вопрос и не нарушает языковых принципов.

Soqlasen!!!

Link to comment
Share on other sites

kompüter или kompyuter это не важно и не имеет такого важного значения. можно и так и так написать и оба варианта будут правильными. это не принципиальный вопрос и не нарушает языковых принципов.

В конце 80-ых годов, когда еще использовалась кириллица писали "компjутер".

Link to comment
Share on other sites

одним из принципиально ошибочных переводов на азербайджанский язык это выражение "Cinayət hüququ" . Так как человек, гражданин не имеет права на преступления. Это ошибка известна многим но не знают как это исправить. Уже вник это слово очень конкретно. Правильно было бы называть это "Cəza hüququ" или как то по другому но никак не в нынешнем варианте.

Link to comment
Share on other sites

одним из принципиально ошибочных переводов на азербайджанский язык это выражение "Cinayət hüququ" . Так как человек, гражданин не имеет права на преступления. Это ошибка известна многим но не знают как это исправить. Уже вник это слово очень конкретно. Правильно было бы называть это "Cəza hüququ" или как то по другому но никак не в нынешнем варианте.

Link to comment
Share on other sites

одним из принципиально ошибочных переводов на азербайджанский язык это выражение "Cinayət hüququ" . Так как человек, гражданин не имеет права на преступления. Это ошибка известна многим но не знают как это исправить. Уже вник это слово очень конкретно. Правильно было бы называть это "Cəza hüququ" или как то по другому но никак не в нынешнем варианте.

Cəza hüququ - на турецком именно так и назвается. Вы правы

Link to comment
Share on other sites

приводной механизм - təhrik mexanizmi

На азербайджанском языке нет такого слова təhrik mexanizmi

приводной механизм - ötürücü mexanizm

Link to comment
Share on other sites

За последние несколько лет, ведущие телепередач, да и некоторые СМИ используют слова "sizlər", "bizlər" и т.д. вместо "siz", "biz". Хотелось бы узнать у знатоков, насколько это вообще верно изменять слова во множественном числе на двойное множ. число? И еще, на счет апострофа, зачем убрали его, по чьему злому умыслу? Ведь стихотворение говорили "ш'ер", а теперь искаженное "şeir". А почему нельзя написать "ş'er"? И таких примеров наберется масса.

Link to comment
Share on other sites

На азербайджанском языке нет такого слова təhrik mexanizmi

приводной механизм - ötürücü mexanizm

А я думаю, что ötürücü mexanizm переводится как предаточный механизм.

Link to comment
Share on other sites

Dilimizdə boşluq çoxdur və təəssüf ki, bununla məşğul olan yoxdur.

Məsələn,

фритюрница, вытяжка, духовка, встраиваемая техника, дисковод, вилка (электрическая), розетка, датчик и т.д.

Bilənlərdən xahiş edərdim bu cümləni tərcümə etsinlər.

Я разочаровался в тебе.

Mən bunun dəqiq tərcüməsini tapa bilmədim.

Link to comment
Share on other sites

За последние несколько лет, ведущие телепередач, да и некоторые СМИ используют слова "sizlər", "bizlər" и т.д. вместо "siz", "biz". Хотелось бы узнать у знатоков, насколько это вообще верно изменять слова во множественном числе на двойное множ. число? И еще, на счет апострофа, зачем убрали его, по чьему злому умыслу? Ведь стихотворение говорили "ш'ер", а теперь искаженное "şeir". А почему нельзя написать "ş'er"? И таких примеров наберется масса.

Насчет сизляр и бизляр все номрально. Можно и сизляр, это встречается в литературе довольно часто. А вот что касается шеир, то скажу, что апостроф уже изъят из азербайджанской грамматики. Он больше нигде не используется.

Link to comment
Share on other sites

За последние несколько лет, ведущие телепередач, да и некоторые СМИ используют слова "sizlər", "bizlər" и т.д. вместо "siz", "biz". Хотелось бы узнать у знатоков, насколько это вообще верно изменять слова во множественном числе на двойное множ. число? И еще, на счет апострофа, зачем убрали его, по чьему злому умыслу? Ведь стихотворение говорили "ш'ер", а теперь искаженное "şeir". А почему нельзя написать "ş'er"? И таких примеров наберется масса.

второе связано с переходом на латиницу. Считали что, апостроф присущен к арабским и фарсидским словам в основном и то, что в турецкой писменности апостроф отсутствует (в знак солидарности)

Link to comment
Share on other sites

Dilimizdə boşluq çoxdur və təəssüf ki, bununla məşğul olan yoxdur.

Məsələn,

фритюрница, вытяжка, духовка, встраиваемая техника, дисковод, вилка (электрическая), розетка, датчик и т.д.

Bilənlərdən xahiş edərdim bu cümləni tərcümə etsinlər.

Я разочаровался в тебе.

Mən bunun dəqiq tərcüməsini tapa bilmədim.

Sən məni məyus etdin (dəyyus yox haa!!!nett.gif )

Link to comment
Share on other sites

- резбовое соединение - yivli fitinq (birləşdirici)

sockolet - муфтовое соединение - muftalı fitinq

Соединение - не "birləşmə"?

можно и так и так написать и оба варианта будут правильными. это не принципиальный вопрос и не нарушает языковых принципов.

Вообще то, какой то один вариант обычно утверждается, вносится в словари и он считается правильным. Остальные, даже если и остаются в употреблении, с литературной точки зрения считаются неправильными.

Link to comment
Share on other sites

За последние несколько лет, ведущие телепередач, да и некоторые СМИ используют слова "sizlər", "bizlər" и т.д. вместо "siz", "biz". Хотелось бы узнать у знатоков, насколько это вообще верно изменять слова во множественном числе на двойное множ. число? И еще, на счет апострофа, зачем убрали его, по чьему злому умыслу? Ведь стихотворение говорили "ш'ер", а теперь искаженное "şeir". А почему нельзя написать "ş'er"? И таких примеров наберется масса.

Hele de men nedense yazanda cox vaxt apostrofla yaziram.Sebeb ne idise,men de bilmedim.Niye deyishdiler? fe'l,she'r,e'tibar ve s.
Link to comment
Share on other sites

Насчет сизляр и бизляр все номрально. Можно и сизляр, это встречается в литературе довольно часто. А вот что касается шеир, то скажу, что апостроф уже изъят из азербайджанской грамматики. Он больше нигде не используется.

Но ведь в советское время и первые годы независимости "сизляр", "бизляр" не использовались. Эта тенденция стала заметна в последние годы...

Link to comment
Share on other sites

Sən məni məyus etdin (dəyyus yox haa!!!nett.gif )

Məncə bu dəqiq tərcümə deyil. Siz dediyiniz cümlə "Ты разочаровал меня" cümləsinin tərcüməsi ola bilər.

Я разочаровался в книге - Kitab məni məyus etdi??? Belə tərcümə düzgün deyil.

Məncə məyus etmək daha çox "огорчить" kimi tərcümə oluna bilər.

Link to comment
Share on other sites

второе связано с переходом на латиницу. Считали что, апостроф присущен к арабским и фарсидским словам в основном и то, что в турецкой писменности апостроф отсутствует (в знак солидарности)

А при чем тут латиница? Апостроф используется и во французском и в английском языках. У турков апостроф отделяет окончания от основы в заимствованных словах. И еще, при чем тут солидарность, на основании чего?

Link to comment
Share on other sites

Соединение - не "birləşmə"?

Вообще то, какой то один вариант обычно утверждается, вносится в словари и он считается правильным. Остальные, даже если и остаются в употреблении, с литературной точки зрения считаются неправильными.

Виноват опять таки контекст. Здесь идет как фитинг (как часть трубы)

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Our picks

    • Начата реализация проекта трамвайной линии в Баку
      Генеральный план - это стратегический документ. Это не документ для ежедневного исполнения. Генплан - документ, определяющий будущее развитие города Баку на ближайшие 30 лет.
      Об этом в интервью Азертадж заявил председатель правления Союза архитекторов Азербайджана Эльбей Гасымзаде, говоря о реализации в ближайшем будущем масштабных проектов в рамках Генплана.
      По его словам, на основе Генплана в различных частях города будут проведены конкретные работы.
      «Процессы проектирования этих работ уже начались. Например, одним из важнейших направлений Генплана является транспортная инфраструктура. Реализация проекта трамвайной линии в Баку уже начата. На мой взгляд, второй важный вопрос - строительство на месте кварталов с 1-2-этажными аварийными домами или даже крупного района современных жилых зданий», - отметил он.
      https://media.az/society/nachata-realizaciya-proekta-tramvajnoj-linii-v-baku
        • Facepalm
        • Haha
        • Like
      • 11 replies
    • Новый способ развода нашли гайцы. Останавливают машины на кругу там где техосмотр в сядяряке. Начинают с поиска доп оборудования потом проверяют на алкоголь, на наркотики ничего не найдя, поют песню про то что ты где-то линию пересёк и тебе 80 Ман 3 балла штраф. Просишь показать видео, говорит что нет, ему по рации передали задержать.  Что езжай в гор ГАИ там разбирайся, потом начинается сказка про доброго полицейского что он может ремень написать, заплатишь 40 Ман когда тех осмотр пройдешь. Зная что не со штрафом техосмотр не пройти. В конце ты сам уже предлагаешь 20 Ман что бы он отстал, и он типа по рации кому-то передает что йохлыйыб и хял едиб, хотя уверен что он никому ничего не передавал. 
      Вообще за последние два дня 3 раза остановили проверять алкоголь. Рейд у них какойто
        • Upvote
        • Haha
        • Like
      • 68 replies
    • На Земле началась сильнейшая за 20 лет магнитная буря
      На Земле началась сильнейшая за последние двадцать лет магнитная буря: ей присвоен наивысший уровень G5, сообщают космические институты России и США.
      Уровень G5 соответствует экстремально сильной магнитной буре. Во время неё могут возникать масштабные проблемы с объектами энергетики и космическими аппаратами. Полярные сияния могут фиксироваться даже в тропиках.
      В нескольких регионах России – от Ленинградской до Ростовской области, а также в Сибири и на Урале – наблюдалось северное сияние.
      Также полярное сияние фиксировали жители Грузии, Армении, Кубы, Беларуси и Украины.
      Ранее руководитель Лаборатории солнечной астрономии Института космических исследований РАН Сергей Богачёв сообщал, что продолжительность магнитного шторма может составить от 20 до 40 часов.
      "Земля погружена в облако плазмы. Выйдет из него не раньше чем через сутки", – говорил он. Богачёв пояснил, что за трое суток Солнце выбросило четыре исключительно крупных облака плазмы.
      https://www.svoboda.org/a/na-zemle-nachalasj-siljneyshaya-za-20-let-magnitnaya-burya/32941991.html
        • Milli
      • 29 replies
    • В Санкт-Петербурге автобус с пассажирами упал в реку: число погибших выросло
      В реку Мойку упал пассажирский автобус. Предварительно, там находилось около 20 человек. В региональном МВД сообщили, что спасатели достают людей из воды
      Очевидец сообщил, что автобус врезался в два автомобиля, пробил ограду и упал в воду. ТАСС со ссылкой на источник в оперативных службах пишет о госпитализации пяти человек, еще двоим проводят реанимационные мероприятия на месте происшествия.
       

      Телеграм-канал Shot пишет, что из затонувшего автобуса спасли восемь человек. Состояние четверых из них оценивают как тяжелое — они госпитализированы. В больницу, как отмечает канал, в состоянии средней степени тяжести доставлен и водитель. Еще около десяти человек выбрались самостоятельно.
      Один человек погиб, указывает Shot. О жертвах также пишет телеграм-канал 78.

       
       
        • Confused
        • Like
      • 59 replies
    • Post in Вынесен приговор известному спортсмену, чьи действия привели к гибели 7-летнего мальчика
      Был наркоманом и мстил: новые подробности о тренере, осужденном за убийство 7-летнего Фарида
       
        • Sad
        • Like
    • Предупреждение от эксперта: кассовые чеки представляют угрозу для здоровья человека - ВИДЕО
      В составе краски, наносимой на кассовые чеки, присутствует опасное химическое соединение.
      Об этом предупреждает председатель Союза свободных потребителей Азербайджана Эюб Гусейнов.
      Чеки из супермаркета или банкомата - каждый прикасается к ним чуть ли не десятки раз в день, совсем не подозревая, какой вред эти с виду безобидные клочки бумаги могут нанести здоровью. 
        Дело в том, что в 90% чеков содержится бисфенол - опасное соединение фенола с ацетоном, которое способно проникать в кровь и внутренние органы через кожу, повышая риск развития смертельных недугов.
      Подробнее - в сюжете ATV Xəbər:
       

       
        • Haha
      • 59 replies
    • Как вы относитесь ко дню 9 мая ?
      Я отношусь к этому дню, как к важному событию для миллионов человек, которых почти уже и не сталось в живых.  Возможно, через пару десятков лет к 9 мая станут относиться примерно как 11 ноября — день окончания Первой Мировой войны.
      Считаю правильным, что в настоящее время в Азербайджане этот день является государственным праздником — День Победы над фашизмом. Более 700 тыс граждан нашей страны отправились на фронт из которых более  300 тыс погибли. Низкий поклон им всем. 
       
       
       
        • Milli
        • Downvote
        • Upvote
        • Thanks
        • Red Heart
        • Like
      • 359 replies
    • В Азербайджане введены ограничения на услуги такси, таксисты в отчаянии
      Таксомоторная компания Bolt повысила стоимость заказов на 10%.
        • Facepalm
        • Sad
      • 287 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...